7 m$ _8 ]4 s: w. ~ 9 p. O, d5 ?7 X' T, |% c节目音乐:Celebrate me home by Lady Antebellum. S- z, O! j, f1 t$ T
' Z6 g4 E# m: f; \+ E/ k6 E/ S " m% c0 h+ l/ f, l! QSpencer is back: Spencer回来啦! ( ~1 t# }* A. W& D q5 ~8 n( O" Z3 BWent back to take care of my mom: 回美国照顾妈妈 * T- U8 k* n+ m! P' K6 q* E- X. }9 A
She's a lot better, but not fully recovered: 妈妈好了很多,但还没完全康复# G# x% v) l. ^
Well-wishes: 问候、祝福, Q/ }) N/ z* j3 b$ z) h! C
; O d, O8 L) z" ?: v
年底各种聚餐、社交活动,更贴切的表达: 3 F* J0 j/ q- n! J/ ?There's a lot of things going on: 很多活动 , Z% H, y8 o+ a
Parties: 派对聚会
Galas/banquets: 宴会
Wining and dining: 吃吃喝喝 5 E! z. F3 E7 s7 j2 F+ q7 j
和朋友聚:& @( H y. j2 w3 g( J
Going out with friends
Getting together with friends
Catching up with friends
Entertaining (hosting parties/dinners): 招待朋友 3 m$ N" e, v! P, R& @" s) U5 H" v H' l
3 j9 S; N( H% ^' u
a3 K4 |- j5 F7 @1 E: i
Restaurants are very full this time of the year: 这段时间饭店特别满 9 H+ B( S# j6 J8 ~+ T$ b, }: y# O2 C- `5 E$ S
So are our stomachs: 大家的肚子也是0 g" k- d, p7 F* U8 S/ F
$ ?- F; { A8 d2 D4 ?$ ~9 l$ K- ?8 Z 0 w/ N* V$ V, ^* X/ J+ e, I5 L
Time to pay: “买单”各种英语说法
买单:
Picking up the bill
Getting the bill
Paying for the bill $ V/ I1 b1 e2 ~, ~6 b4 _4 c
请客:# B0 a Q" b4 u1 w
Treating people 9 }9 Q, b4 z0 w# F, d
' S5 m/ p* k' g3 y* s* a. ]' t# o
/ @% z/ ]3 ]3 Y: o1 S% m% `
I got this: 我请客、我买单
0 R, _& r. A- c8 J. ]9 U, K2 g“我请客”、“我买单”,英语怎么说? % c: h2 q$ r1 x; ~$ V# ^* S; O+ Y ! S2 ~0 p/ J# E9 F
It's on me.
This one is on me.
Let me get it.
I'm buying lunch/dinner/drinks.
I got this.
I got it.
It's my treat.
I'll get dinner. You get drinks.
Dinner is on me. You cover the drinks. 7 z/ _ ~3 Y) j8 l5 ^$ l. |) \
6 V1 q/ m1 R* `/ ], o+ L/ p7 W8 K: y, x
Bar-hopping: 泡吧
* m- W! F. m m) s* D6 |, t: A
, }* N& F% \$ R' [5 o% h$ X美国人聚会,特别喜欢去bar-hopping:1 G: r4 S0 o; l% R- W# J8 N Bar-hopping: 一个晚上去几个不同的酒吧 ( L" I: e4 E# H, X% q* V+ `Hop: 跳来跳去,不在一个固定地方 ) `. i' P8 N: F# |One person get drinks at one bar: 一个人请一个地方 ) c( I; |/ o0 P: p' j oOpen a tab: 开账单(通常几个人去酒吧会点好几轮酒,就开一个属于你们的账单,都结算在这个单子上) ) g2 N4 U& J }/ P8 nGive your credit card to the bartender: 很多美国人会把信用卡直接先给酒吧侍应生 : c* ^4 k* v4 I, y4 YIt sounds so dangerous: 听起来不太安全1 W& E8 j0 A) ]: z- u; t
If you get drunk and forget to pay, they have your card: 但是如果喝醉了,忘付钱,酒保有你的信用卡 " Y9 _" W" s# I8 s$ N* G+ C9 D+ BBuy rounds: 买好几轮酒 2 T8 \5 @/ V* j3 }I'm getting this round: 这轮我来买 + M& m# @: e2 z4 y, Z! }) v: |5 ~ ! X$ ~) \; F" {" v, p- X/ j2 \+ G; l7 w, c9 Z& a0 _ K
: c2 Z1 C" x7 V/ b: W- g1 U / v, D- Z. p# ]% _$ k9 @4 ~除了分摊,还能分开结账:# u1 J. j, c, d" v9 l5 p7 W* C# H, t Separate checks: 单独分开的账单 , O9 R$ n; p& M0 Q5 t' J5 ?在美国,服务生看到一群人聚餐,会问你是否要"separate checks"; 但这也给饭店造成额外的工作,所以有些饭店会手续surcharge(额外费用);2 ?; C% t, w; g5 t. a8 F
有些会直接写出"No separate checks"1 X8 X' G0 `- K$ [
Who picks up the bill?
美国买单:请客还是分摊?
% a- w1 x2 Y9 F1 S! D% L( f M
如果你召集,你要买单吗?5 z) {/ w; E. R" j
If you invite people or initiate the gathering:如果你邀请、召集聚会 + w- W' x1 S( T1 h 6 n$ G7 h- p7 e% N看你怎么说:6 g: M* [. h/ {$ a; W7 u: `3 D
"I'd like to invite you/take you out to dinner": 如果这样说,意思基本是你付钱
"Let's get together": 如果你说“我们聚一聚”,基本大家会分摊9 E: t; O, T9 I/ g- A* M* Y
. W+ L9 d; c% W# \6 N
. j& L* ~9 T1 v+ O( hIt also depends on how big the group is: 也看一共多少人 % l) _2 Z5 t/ K: WBig groups usually split the bill::一般人多都是分摊的 ) O% k7 C3 R) D* _$ h . L! Z- h- M+ W" L+ Z' a. Y" K, ^5 g c 5 Y3 ~4 d4 i# c5 _* q4 P% |男生要请女生吗?Do men always pay?! [4 R" I# R! p0 S
If it's romantic, maybe the first few dates: 如果是浪漫约会,前几次男生会付 , P4 z7 c$ G/ s- v( W oIf it's not romantic, people just split the bill: 如果不是浪漫关系,那就分摊1 y5 n& S5 E! k i+ ~! e$ F* |
: |- J$ M/ {, y0 T! Q) O
1 Y( M! Y! h0 J7 c: T, t1 h' zOverall, splitting the bill is much more common than one person paying: 总体来说,分摊比请客常见得多9 r/ K" T9 K" o9 ?9 w, A5 @
9 M0 i4 F8 q' n: l; O- J1 r4 G6 Y
Hospitable & reciprocal: 热情好客、礼尚往来
- M1 o0 c3 C' y( O; h1 Z
Chinese are very hospitable: 中国人很热情 ' C( b- P+ P! p' |6 ^1 \2 z: a* I6 B1 a
Many like to treat foreign friends: 很多经常请外国朋友吃饭3 z2 }" R3 l. c *其实也没必要一直很客气;外国人很习惯分摊。* $ A0 U- G$ r* V' s/ ?Reciprocity: 礼尚往来 O. _. |* W- N( e. V1 OReturn the favor:同上 ! {: E' o3 U7 @2 S+ J' VGoes back and forth: 你一次我一次% \7 @9 ]( g4 M: c
& S9 V8 {! C' H' C 7 S8 i! {- c4 ?0 E: L
Generous vs. cheap: 大方、小气
“小气”的说法更多: 7 ]9 [& H" }" p2 }" H4 ^/ I3 t
Cheap
Miserly
Stingy
Cheapskate:铁公鸡(名词)- K1 T( ?+ o8 O* s) E) H
大方:. h9 X" K8 _6 \, r% S: s, u
Generous
Giving
Always treating people " Z, d: i3 R2 J- P9 E) g6 C
2 H& ~8 M/ i9 w) i# e- Q 4 z+ A. M: ] R- JPicking up the bill: How do you do it? # Y& Y. W% @+ d6 W) W