点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 拖延症、强迫症、密集恐惧症英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
1338
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-11 01:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
拖延症、强迫症、恐高症、密集恐惧症、选择障碍症......
, l# J& `! P2 \& `
: Q" v. r+ c( a: P  S

3 X1 I* B' N- o% h
现代人,谁没有这些“症”?你中枪了吗?
& v7 f  ~, }: ?/ i) ?* o+ Y
这些不同的症,英语怎么说?Jenny, Adam告诉你!
3 a9 m. [+ F0 e9 J; @2 m' D+ j

' F9 ?& z  ], N8 _
4 E0 G4 u) r. ~

. F* L) I: u" f+ p3 g8 x

" r+ R  s. p% v4 M

& j4 q4 c& \/ ^
拖延症
拖延症英语里不是“症”
  ?9 m7 f' ]/ ~. ]. p: P5 X

( z9 v7 C3 ?; O
" {; g/ [$ E2 f" J# s
When it comes to learning English, a lot of people procrastinate, so you've already made a great start: 说到拖延症,很多人学英语就是这样。不过如果你已经在听节目、看推送,你已经迈出了重要的一步!
If you want to step up your efforts, double down on your efforts, become an OpenLanguage member! 如果要更上一层楼、加倍努力,那,成为开言会员吧
" `" [9 D% B1 V- c
/ [5 m8 N; @% |: d+ J9 n" e

# l2 j2 f* O% g* M1 {9 _0 i5 y# n$ f
" ~! r9 D/ k- W5 q0 q
It's not an actual disorder, not pathological: 在英语里,其实“拖延症”不算一种真正的“病症”, 不是病理上的

* |& f0 `" }* [! R4 W
But if it is an actual disorder, you will often see the suffix: -phobia:  如果真的是一种病症,英语里会常用到这个后缀:-phobia(恐惧症)
7 I! V( q0 ^: }1 O1 H7 ]; n
% {8 X: l: a2 o7 C  W: e% g

! u4 F; j# x' u/ |. ^$ E
+ d: S" I* E" D# ~9 ]) ?

) f" ]) N& e  X( u: U7 y
There are many different kinds of phobias, some are clinically diagnosed: 有很多恐惧症,有些是被临床确诊的
" [& Q7 \3 n* M- j" `5 K! d, E. P- `
But many are more of a state of mind, such as procrastination: 但也有很多“症”,其实是一种精神状态,比如“拖延症”

, ?9 N/ G8 m- K' B! T9 F) V

' L) k0 i% ]7 j/ C

4 H( y+ R2 Z7 h( ^  L
8 Q- P, e. Q' B2 X* X) D

* d4 l' z# h& T" ~7 U& [6 w
拖延症英语怎么说?
, M( G% Y) I- F- a
# d# Y$ q& N! L& E& `

5 K- Q4 X; {# Z3 f. {& r2 _% \
就是已经说过好多次的那个词:

! |9 I3 Z: h5 J* N
  • Procrastinate: 拖延+ B; G1 |" e9 I; C0 @6 Q
    ( b/ D( u7 |7 \/ j; G7 A/ X
毕竟拖延不是好事,所以procrastinate不会用在建议类的句子里;只会用在陈述或制止的句子里:
+ y3 q5 k4 f8 Y& k( H9 |* c! D, v
  • Let's procrastinate on that.  X
  • Do not procrastinate any longer. √
  • Stop procrastinating. √
  • He always procrastinates. √
    ) A1 c/ M* A  S" [4 a1 U
    # ~+ T1 _( q4 Q) n
5 ~/ g* a. V3 Q. _1 }0 |- @

; }' V, K. V2 ^( k/ E+ ~9 r9 O
8 B: x! Z3 Y* z7 h1 p* Z/ P( L; M

  ^: {( G4 X) ?1 x' m# u2 s, g( R
一个拖延症的人,我们可以说:
9 d( a. \, G$ w! f, N' y. x

' U. a. s2 i8 q5 |% \/ g; O

0 y" M1 \  @3 l' M5 K, A
  • procrastinator: 拖延的人; F! i( Q; Z9 I

    * Y: ^$ z) @& h% v3 ^4 ~0 Q3 B
& O4 [1 ~( _  E, j9 T+ ?

7 C0 e& I" c1 T. d" R, ]
除了procrastinate, 拖延还有一个更口语的说法:

! A; n6 {$ O* k
  • Put something off
    5 F' \" s. H! K* P: X# j

    & ?) h& A& Z2 |, g! n4 U3 c/ G
例句:

8 G: f7 q9 n+ w1 e! |
  • I want to learn English, but I've been putting it off: 我想学英语,但是拖呀拖,拖了好久$ O& `" `- J* j6 u

    " E, f% v* K( E3 U" D1 h% R, u
选择障碍症

  M6 y1 G1 }0 u4 C& }& M  {& U: f

5 w% j: R: W4 k
" t4 I$ A& j) ~+ N. y- C& Y
The Chinese word sounds fun:  这个中文说法还挺有意思的

6 s1 G; T# q4 \( `
In English, we'd call this: 英语里,可以说

, H- y: }/ N1 v/ f0 w" v) C; t
  • indecisive: 犹豫不决
  • on the fence:意思同上,但是更口语、更有趣,因为fence是篱笆的意思,on the fence顾名思义就是坐在篱笆上,忽左忽右、不能决定
  • waffling:这个词也比较口语,而且是特别地道的美语呢。这个词还有一个意思就是:waffle(华夫)+ k7 t0 G$ a! y
    ; t* }" Q2 ~: r4 v
& f( q) K$ T  `8 `) n' o/ T# c
, d' B% w' V8 n! ^# F* ]( |
' Z5 W1 ~' n% B& r5 t( M0 L& z
3 n; x( F" E: o! \
具体怎么用?
% ]' l2 e+ s( r7 Z
5 ?- p" E! s+ z: y8 x& i1 Y( y

, ?8 p9 ?7 X! c
“On the fence”更多用在一些比较重要的事情上,表达你的观点:

) l; D1 u- O% L+ D: |: ~
如果是点菜这种小事:

1 t! Z3 h! E& O0 o$ Q8 W& M
  • “I'm on the fence between the chicken and the fish", 这个说法很怪
  • "I can't decide between the chicken and the fish”更好) O2 u; E7 Q2 g9 `% g

    # b2 a6 f6 _: g( m2 \0 F
5 k7 A1 }6 g! S8 w0 w  @

* G$ S9 c# J2 D/ P; w4 }; m

$ G8 J1 e2 R6 f9 t; \
! k: S  {/ Q0 J3 t1 A3 ~
“Waffling”意为优柔寡断的

# E! z# j$ J' M9 f3 Y  U5 r
You are waffling again:你又在优柔寡断了

- I9 r+ F6 B" A; o6 t
0 V$ ?6 H8 v, d; y2 K8 A
. ?" F2 t$ ]2 T$ a' b$ k

* P" ~3 _7 a+ z  l4 t  O+ M
+ k" }$ e3 I' p2 U
各种恐惧症:phobia
接下来这一组恐惧症,都以-phobia结尾。Phobia的意思就是恐惧症。
; N3 k/ I8 O4 ]
- ?& f+ @; U" B0 G8 D8 }  q
) ?& M9 R' I- m0 Z9 p3 u

8 E7 [. I0 R7 Q5 w) a
% v8 X3 F) P& Y' A) \1 O
  • acrophobia: 恐高症
    ( m2 w9 S! w& }4 Y! L& t5 u2 J" ~
    ) |& e& R2 Z2 e: R! K8 n  ]/ i
除了I'm acrophobic, 你也可以说I am experiencing vertigo: 我很晕!

, L2 B6 Q( p! z$ z" B) @- c
Vertigo describes the dizzy feeling you get when you look down from high: vertigo就是从高处向下看,那种晕眩、紧张的感觉
( x8 j$ C. W9 q9 q; L1 F, v
I've met many foreigners who experience vertigo when they go to tall buildings in Shanghai: 我在上海遇过好多外国人,一上摩天高楼就晕

% o6 J8 Z9 @3 t0 q

% b) v7 v3 r) x5 c; P

9 |5 x5 p, A- D- ?

- r$ \! d9 B2 m! o

. J" F- ^! ^& R. N1 L2 t0 g- G: l; j

/ ]6 j, K* @; m! {* H
! Z1 G$ Y# Y: L
  • aerophobia: 飞行恐惧症% Z  Z' d5 ]8 F3 P1 N" E
    , |$ l, V/ _4 Y/ [
It means you are afraid of taking the airplane: 就是不敢坐飞机
/ ^' g; c6 L0 V( w2 H% r) H) t
# y' [* Z  C) Z/ d5 L5 `

3 y6 c- b5 m: N- f6 _: k% V
“Aero-”就是和飞行相关的
Fear of flying: 怕坐飞机, 更口语的说法
3 [1 ^" e1 ^5 F3 I, H7 E/ N
Airsick: 晕机

( J# H8 Y  ?, K9 Z1 N) G; a
Seasick: 晕船

( v- A! Q1 D" c3 ?# Z
Carsick: 晕车
& l, O6 a" ~# D% I

2 F5 p" R2 k0 Z: |  N- s
8 C% v+ M1 A% ?  J
& }& u1 C) a; u/ _5 ]
8 @% R4 S( s' \, Z: ?" N
  • hydrophobia: 恐水症
    ( G2 ?% ?+ T1 T  U% b

      R$ P* `# Y: N# q7 l
I'm slightly hydrophobic: 我稍微有点恐水症

. G; z5 @. U' i$ F7 U  p
The ocean makes me very nervous: 看到大海就恐慌

; z' Y8 x: S! x
Hydro是希腊语水的意思,英语里很多跟水有关的词都包含这个前缀
; e8 O. W. U- Q, ~6 d
! O/ p1 t9 u2 L. y. p' p7 L
0 ?0 v7 O, _: B# p3 I7 H8 Z
$ x: t4 v/ T( F( Q
5 \. t+ H8 j; K% k; X% K8 C/ x
  • claustrophobia: 密闭恐惧症
      k* f  p4 f6 [

    5 g' M3 @$ q! _" K" X0 |* f/ R# n+ L
The fear of small spaces or enclosed spaces: 对拥挤或者密闭空间的恐惧
A lot of foreigners say riding the bus or subway in China makes them claustrophobic because they're not used to such crowded spaces:
很多外国人在中国坐公车、坐地铁会觉得有点密闭恐惧症, 因为他们没接触过那么多的人
4 X/ P; l) c- ?1 @, y
- k) Y$ r. e6 F9 |) z

/ n5 ^& ?( V" s4 W, J

% }! _3 ~- f: A: [! v: x$ y
8 ^! q8 L8 p! l* u2 D: }: q6 w5 h

! _5 \2 j* ^1 O4 s, U
  • agoraphobia: 公共空间恐惧症
    2 s8 T0 d5 z' t7 d. u( v

    0 K( N+ ?2 Q7 i6 q5 K- J. ^
It's fear of pubic spaces, not an enclosed space: 是对公共空间的恐惧,不是刚才那个密闭空间
2 u/ c: [9 M4 e4 |7 K6 g
; |2 D5 h6 G2 U: {# |
. H$ Q* m9 p! F) F& Y0 `
; Z& z  t8 S, c/ R

6 E" p4 F( E9 v: J0 f! _3 A& t
  • xenophobia: 对外国事物、外国人的恐惧
    * w' ~- K* V% ^& l7 }2 W) _5 {8 |

    8 l$ M9 R: B3 r' x# D5 Q. t7 b: d
You hear this word a lot this year: 今年这个词用的特别多
Unfortunately, there seems to be a rise of xenophobia in many parts of the world: 世界上很多地方这种情绪都在上升
像Brexit (英国脱欧)、Trump要在美国边境造一座墙的言论,就常被解读成xenophobia的体现。
: D; E- h7 I) C3 P* O3 n! i' |

2 }" U/ t8 x3 Y+ ~- M$ m
Phobia, Phobic
如果要形容你有什么恐惧症,有两种表达方法:
# P0 N. R0 S% {
  • I've got...phobia (名词)
      x2 t; f: Y# O- N" N
    4 C1 o" A# l# C# d" T& ]
也可以说

' L1 X. Y9 `- ?2 h* s
  • I'm ...phobic (形容词)8 S7 r6 w1 K5 d9 Q9 u

    7 m1 I8 v5 I5 H5 i" R
) E  o, Q& |# v$ n

- ^/ r9 H0 d+ F' x& @! d. O

1 W* T: ]7 z; e1 ^+ u
7 y: y4 z- H! K, Z. S. {- _
如果你觉得这些词太拗口,也可以用更口语的说法:
  • I am afraid of height.
  • I am afraid of flying.
  • I have a fear of sth. . L7 @  p% G5 U

    : Z8 \: t3 q: N" i+ r9 A: p

5 S- S& W6 u1 \

: a! B$ n3 ?- E( d0 e
强迫症的Jenny居然忘了说“强迫症”

+ H. ?# n; C' l* N
Obsessive compulsive disorder: 强迫症
# `" H8 H0 V# Y/ _# |  O& x
简称OCD
  • I've got OCD: 我有强迫症
  • I'm slightly OCD: 我有一点强迫症
  • I'm really OCD: 我超级强迫症
    ) ]/ E7 U& Z" J( |: X: f' G3 }

    . [. @6 B6 S3 T% T/ R- T& y3 ^9 H% x; Z2 X9 X

( Q/ Q9 S# [$ M

1 g$ N& t( Z( o; `4 s- J1 d$ l0 Q8 w
密集恐惧症

' j8 J2 n1 k9 ^6 u9 x- G$ b9 Z

' i; @7 e- [/ a, i, C" \- |
这个词千万不能配图,光想到已经头皮发麻了!
Trypophobia is an tense fear of clustered small holes and bumps: 密集恐惧症的意思
It gives you goosebumps all over your body: 让你浑身起鸡皮疙瘩》goose是鹅的意思,所以英语里说“鹅皮疙瘩”,
说说这个词的构成:
大家已经知道phobia形容恐惧症;Trypo则是拉丁语,意思是小洞洞

% @6 T2 c% G( O" K
" |1 |/ y, ~" I
尴尬症

' O$ c3 I( e+ ~
英语里,这个概念并不用phobia表达;而是
Awkward:尴尬 (说的时候可以配上图男演员James McAvoy的表情)
Socially awkward: 社交场合容易尴尬
可以说:
- @: k. C  R9 S, b6 O
  • I'm socially awkward:我有尴尬症
  • Someone is socially awkward: 某人有尴尬症*社交场合& }$ x# J9 z5 a1 ]  x2 M0 X+ A0 Z

    4 c( _+ E0 f6 f) c0 ^
" a' Y2 C+ t0 U# @5 Y
8 G2 P2 J5 V5 h: v) Q1 O: L- t

/ h5 U( O8 n5 g  V

5 E# v" g2 B' a* e. a0 {: a* D2 w8 T
你有什么恐惧症?Do you have any kind of phobia?
Are you OCD? Trypophobic? Are you a procrastinator?
4 ~0 G, e* m2 V! B
) A# D* K" Z1 U

- Y! M0 N: _7 t6 j; l) e8 m: [

8 r3 A! ?5 W3 \1 {4 y8 z1 }
其它症也许身不由己
但是拖延症,绝对可以克服!
Go & do it!
; a2 g# L( }) k& s

# ^5 I5 @! ^# o/ t2 l7 Y  a
克服你的拖延症,成为开言会员
我们帮你甩掉英语恐惧症!


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38257-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表