点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 搞懂英语口头禅part 1

[复制链接] 0
回复
2044
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
看美剧、跟美国人聊天,你是否常被他们的俚语、口头禅弄得摸不着头脑?
% c) W9 ^1 w3 ~$ |! d3 Z比如平时听Spencer, Adam的节目,他俩动不动来一句:
; l( ~/ v0 P, X9 f% @$ n3 D"Right off the bat...", “knock it out of the park"...
% ^" r0 e& ^+ f7 b" F到底什么意思?
6 W2 v7 L. J- o; k- w今天,我们就来说说英语口头禅,特别是美语里出现最多的、源自体育的俚语、口头禅!
% S9 k7 ~) ^3 x+ o
- l* o+ n6 S( [! C0 }% x  c         / @1 j7 |4 o6 G* e/ s' q

+ _/ `, L1 }% ]9 ~$ v* t- K
17:28 运动俚语)7 Q5 V$ k$ |! U* }) T( \
8 n7 J$ [4 v( y1 G7 H
运动俚语、口头禅

8 l" @) d2 x* i
sports idioms: 运动俚语、口头禅
2 A) H  q3 r' ~: w( @Americans love sports. Therefore there're many sports idioms: 美国人爱运动,所以源自运动的俚语特别多2 B; f4 C5 ?) R+ h& k7 M2 P
俚语这个概念在英语里一般叫slang,有时候也是idiom。需要注意的是slang中的ang跟拼音的ang不同, 应该读成/slæŋ/。体育俚语是俚语的一大类别。4 U% a) _( y) \0 a

- D. t0 {& M# @3 C
) j; |/ o/ c: T3 e
Baseball idioms: 棒球俚语
6 k( R8 o1 [$ G$ W# T5 X
虽然篮球、橄榄球在美国极受欢迎,但要说到国民运动,还属棒球。其地位不亚于我们的国球乒乓球。美国小男孩儿心里都有一个棒球情结,而且很多都是从爷爷辈传下来的。
3 l0 c) K' a( B+ O7 Y所以来自棒球的俚语也是No 1.的多!
1 n8 J; v  ]( ?( p/ J
$ O1 `7 T& F& n" _5 Q1 x. E
6 E+ Y) {- C2 C& ]  H& E常用棒球俚语、口头禅:$ q) c: h& x. l4 F( Z: I, p+ w
  • Right off the bat: 首先,一开始 (这个bat指的是棒球的球棒,baseball bat)
  • hit it off: 一棒打响,气场很合
  • To hit a home run: 本垒打、指表现优秀、干得好
  • To knock it out of the park: 一举拿下,大获全胜 (给人加油也可以用这个说法哦)- r# _8 r% i, z1 h
解析、例句:
  • They hit it off right off the bat; it’s like love at very sight: 他们一见面就看对眼了,简直是一见钟情
  • This expression “hit it off” can be used to describe anything from a romantic relationship to friendship to business partnership: 这个表达用来形容恋人、朋友、生意上的伙伴都可以
  • You were going to meet with a big client and you were really worried about it: 你要和一个大客户会晤,你非常担心
  • In the end, you hit a home run/ you knocked it off the park: 但是最后你表现相当出色
    ! X" e" I- F: w8 O$ x
Learning slang is like opening up a Pandora’s box: 学俚语就像是打开了潘多拉的魔盒,一个又会带出另一个
8 f6 u2 d+ `) w' O, N
继续棒球俚语
There’re a lot of idioms and slang terms that are related to baseball: 有很多跟棒球有关的俚语
A big reason for that is that baseball is probably the old professional league sport in the States: 一大原因是棒球可能是美国历史最悠久的联盟运动
4 t3 h. p' p! n8 i0 rAmerica’s favorite pastime: 美国人最喜欢的休闲运动+ G- m+ _4 h+ I9 F, R' A

! c6 K2 X! U9 ]
8 Z7 s" @, o) f6 ?说一个上次欧洲杯节目讲到的俚语:% }0 F; l& }! [/ P* A8 X& L* ?; W
  • To come out of left field: 表现出人意料、黑马姿态
    8 `7 H2 M7 @" e* {  B/ I
It came out of left field and snatched the victory: 这支球队爆冷获得胜利 $ D: g  l/ q! v9 {8 \. d  I# s
- c& G" h# |3 m  x4 o; U

! S2 o; N9 O: X: D4 _( Z/ l
说完棒球,说说橄榄球俚语
' n% k8 m! {3 P% Z8 T
橄榄球又称美式足球(American football)。冲撞激烈、扣人心悬,可谓是最嗨的一个美国运动。

0 j4 V- H; r4 `, L( C橄榄球俚语:: H; P  }$ m! W) E- k3 i
  • Armchair quarterback: 坐摇椅的四分卫
    : i# m7 T! ^* V2 E
大家猜得出这个说法的意思吗?↓↓↓
意思就是站着说话不腰疼的人,Why?+ E5 f: i+ ^/ \( H
Quarterback is responsible for scoring. It's one of the most important positions in a team. But many fans watch the games from their armchairs and keep blaming palyers performances: 四分卫是得分手,球队的灵魂人物。很多球迷边躺在摇椅上看比赛、边骂四分卫臭球、没得分,说得好像自己有本事去打比赛一样
! F4 a' k! p  g" r) J! [# f8 b
+ }% \; K4 A, s. k# q
# W  H. j3 A6 Z% d1 v
不禁联想到另一个异曲同工的俚语
, |: V" T8 U- [, ]( `& l( ]
Backseat driver:坐在后座的司机& u$ w8 G: |- ~3 u: H5 S' A
顾名思义就是自己不开车、一路嫌别人开得不好、指手画脚。形容站着说话不腰疼的人
8 W% l$ V: R) \3 }
1 z3 E7 {& M! V# }9 ~% q( I5 b1 z) G% V1 H; g" ^( h  _
更多橄榄球俚语
. P4 u0 k/ P  n9 f  h9 {
橄榄球、棒球比赛球场用“码”做长度单位, 英制中丈量长度单位,1码=3英尺
To go the whole nine yards: 竭尽全力,一个类似的表达是to give it your all
$ I" `& o) N/ o怎么用?
8 L8 P% R- ^, G7 ^) N' B9 X5 _表决心、表态度:/ c# w5 G# G5 @
I'm going the whole nine yards on this project: 这个项目,我一定尽我所能!
+ S$ p, s: ]$ x2 I, t) S2 U+ |2 [称赞、夸奖别人:
/ K9 m$ v* ]' k# ]1 [6 OWow, you really went the whole nine yards with that one: 你这次真是拼尽全力啦
* t& Y  \& d6 I* |
6 r1 s" V% `4 Q( E4 h9 L: g* N( \1 h
大家熟悉的篮球

& W; Z: h1 g1 u美国四大职业联赛(棒球、橄榄球、冰球、篮球),NBA在全球的普及度、受欢迎程度都是最高的。赶快看看这些篮球俚语:

" V5 b& |: L; P4 E" j
  • The ball is in your court: 轮到你来决定、看你打算怎么办 (这里的court指篮球球场,basketball court。这个说法经常是在谈判时和对手说的)
  • It’s your call: 你拿主意,用于比较随意的场合, call在这里不是电话,而是决定的意思,源自裁判做决定。这个前两期的http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5OTMwMjYyMw==&mid=2651790806&idx=1&sn=128ffcfdf7cf0ac988f4831ce1abd34d&scene=21#wechat_redirect节目也有说过)
  • It’s a slam dunk: 十拿九稳、胜券在握(slam dunk:灌篮,用来形容对一件事非常有把握。这个俚语和前面说的to hit a home run意思很像,但是用法不太一样。Slam dunk可以形容对还未发生的事情有把握,而hit a home run则更多形容已经发生的事情。)" b6 C9 R: ^* G
9 `$ p7 j- L# a& O
除了三大球,美国人还爱用这些运动俚语
! g/ X/ F7 s3 ^( e* @/ V$ z
4 r9 ~* T& y5 v' E' v* u
7 r5 _" C  \, L  L1 q& \8 i
  • A hole in one: 一杆进洞。源自高尔夫, 一次就成功的意思。
  • A knockout: 颜值爆表 。这个说法源自拳击,就是大家可能都听过的KO, 被击倒的意思; 这里引申含义就是一个迷倒众生的大美女。注意,这个词通常只用于形容女性。
    , p0 Y% v, x3 X/ \( V+ N

8 B6 \; y% X; y( Y' }* C8 h
最后来两个例句:
  • Bob sold the car to the lady on their first meeting; it’s a hole in one: Bob第一次见客人就把车卖出去了,真是一杆进洞
  • His girlfriend is a knockout: 他女朋友颜值爆表4 x- Q, K+ ?. V

* ?9 w) n( F) ?( r4 y4 f4 I( f% k0 O6 R) z5 T# c+ y; K+ b, H. S" f# v
你还有什么搞不懂的英语俚语?留言告诉我们吧!* |& i8 T- ^! |9 I
这周五直播课,Adam, Spencer为你解答;开言会员能免费参与我们每周的直播课哦》9 i$ Y" M' ?2 s5 K0 I; I" y1 T

. J' y9 M3 b" d0 H+ X  z
/ n( a, f. T& I; N& f升级账户,内容更多、进步更快!  k( f& D! {) p7 b0 q2 ?

0 i; f6 s; d6 W4 j( c' q

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38383-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表