. R# k. a2 a# I4 v9 ~ 0 f! T% o3 Y% q; c6 p; D( V. n6 P- x% P/ W2 s
7 Y1 K! V% ]2 F1 b; R1 U (13:52,中美恋爱差异)) v! X% S, h2 d i# O/ X
+ I3 s2 j( G' k: O/ G. r# Q
最火情侣: the “it” couple
& L# `/ R4 z2 y L; [: ]最近网上最热门的一个话题就是进展神速的明星情侣——抖森&霉霉。我们今天就从他们说起,来聊聊中美的恋爱差异。
. l. e; u2 U5 C; v* j/ @
the “it” couple: 最火情侣
"It" can be used to describe what's current and trendy: "It"这个词可以用来形容很火爆的人事物
例如 :
The It girl: 很火的女明星
The It bag: 爆款包包
Taylor Swift and Tom Hiddleston are the “it” couple right now: 霉霉抖森的恋情可谓是全球瞩目 . [7 e. g9 C/ Y; `/ [- }+ NToday, we’re going to talk about the sequences of dating in American culture, e.g. when it's appropriate to meet the parents and things of that nature: 今天我们要聊聊恋爱的顺序,比如何时见父母,诸如此类的问题 ' p: {0 T& x" p) Y! {* ?2 s4 g0 t6 \7 T/ h) S
What's the difference between dating and being in a relationship? : 约会和谈恋爱有什么区别?
Dating is one of the early stages of a relationship: 约会(dating)是谈恋爱的早期阶段 $ K$ m0 }' D9 J+ _$ dBeing in a relationship means a full-on relationship: 而恋爱(being in a relationship)则是关系已经确定下来了 T4 L% e5 ~/ H6 A8 j
随着关系不断发展,你可以说:& Y: K+ N, d8 c8 b
We’re going out: 我们看对眼 (表示双方都有好感)
We’re seeing each other: 我们开始出去约会
We’re dating: 我们在约会
I'm in a relationship with someone: 我们现在是正式恋爱关系
We're exclusive: 我们是专一的关系,不能约会其他人% y' \& m u( M9 v) l
Meet the parents: 美国人觉得见父母是大事吗?
5 Z0 d: p/ a5 E) Z! S. v
虽然才约会一两个月,但是抖森已经带霉霉见妈妈了。
见父母对美国人来说也是恋爱的一大里程碑吗?是否也意味着谈婚论嫁?
( K1 g3 w2 x' K
The word “relationship” implies a degree of seriousness and commitment:"Relationship"在英语里意味着一种认真的态度和承诺
They’re dating with the intent of marriage: 是以结婚为目的在谈恋爱: z; T$ d* Y3 Y& I0 A; a6 y
The day after they announced they were dating, Taylor Swift was snapped by paparazzi as she visited Tom Hiddleston’s mom: 刚宣布两人在拍拖,第二天狗仔队就拍到抖森带霉霉见他妈 5 _2 e1 b" f" b0 b! D7 M1 m7 a0 nIs meeting each other’s parents a big deal in America?: 在美国见父母算恋爱过程中的大事吗?$ d6 ^: ]& a; r2 [
It’s not as big of a deal as it is in China: 跟中国比起来,美国人没有把谈恋爱见父母看的这么重 ! i, o9 @% c H3 P, DThey can meet their dates’ parents in a more casual way: 美国人恋爱见父母可以是比较轻松的一件事 ! W8 l# l" i- CIt means you're relatively serious, but it doesn't necessarily imply marriage: 当然,见父母也证明了两人关系比较认真,但不一定代表以婚姻为目的& w% q# k* s3 ?* P& X6 z$ P+ y
% D4 o) `+ ?5 S% p7 S
美国人恋爱何时见父母?
1 K/ p6 M" B3 f2 z
在美国,谈恋爱见父母并没有在中国那么慎重,可能在约会初期来家里接人就恰巧碰到了。但不管怎么说,见了父母的总是比没见父母的更进了一步。
( n8 I& \0 O! D+ t! s$ ^
At what stage in a relationship would people meet each other’s parents?: 谈到哪个阶段才会见父母?
In an exclusive relationship: 两人各为唯一的约会对象 1 Y7 ]* w" I' R' N" m$ ?" Q; Q" lMany Americans believe, at early stages of dating, it’s okay to date a few people: 很多美国人觉得约会一开始可以跟几个人同时进行 9 J. R! b2 j' P; N0 P- ^2 b9 `* ]9 m$ {It depends on the person:因人而异7 O3 V! c" E. O3 d+ @- A' Z# F
Let’s say you just happen to be at your parents’ house and the person you’re dating comes and picks you up there: 一种情况是你在你爸妈家,刚好你的男/女朋友来接你# v; l: A j1 u' O
Generally speaking, in America, if you parents meet the person you’re dating, it shows there’s a heightened level of interest: 美国人如果带去见父母,多少是表示恋情已经发展到一定阶段了 " N" ^. }7 u) I+ j) H" }
However, it doesn’t mean you’re definitely thinking about getting married: 但不一定表示是奔结婚去的 # ~+ R/ A' U) r. Q3 z ! K7 H( n+ b* q : L* a* ]2 {( [2 l; c
/ d* B4 ?4 Q q% T1 t
She’s had a lot of high-profile relationships: 她谈恋爱满高调的 * g, y% m( Z; C! n0 iShe’s a high-profile person: 她本身就是名人: B* X+ h2 N/ z1 c
A player: 花心的人 6 z" J" {0 G; [% d: OIn America, if a girl is going from boyfriend to boyfriend, she won't be welcomed by guys: 在美国,如果一个女生男朋友一个接着一个,那她在男生心里形象肯定不好 2 f. @0 d2 t6 A( b- o( KThe stigma still exists: 对于翻篇速度,还是有偏见的4 W7 i4 ~, V: t! d9 h# {
Whether it’s a guy or a girl, people who go from relationship to relationship are generally not very stable: 不管男女,恋情一段接一段,估计这个人不太靠得住+ w" N6 }8 V, g, N
single phase/time between relationships: 空窗期 8 ?0 q E; _2 f- OMaybe you just don’t like being by yourself: 可能你不喜欢一个人1 p/ H: X p8 {% q6 A: P
Jennifer Lopez once said, “I’m not good at being alone”: Jennifer Lopez曾说过,“我不太擅长一个人过” % X9 `# G1 F8 ]/ ?It’s definitely nice to have someone to share your life with: 有人陪伴当然是好事 ) Z2 l4 G q6 L8 n. CSome people are just needy/clingy: 有些人很粘人,一直要人陪) v9 p: e& ?0 p1 f; G3 q) P
You don’t really look at the relationship you’re in as that serious: 你对现在的感情不太重视6 C# d5 ?5 O1 t( T' D; J
Easily end one relationship and start another one: 挥手告别上一段恋情,就大步走向下一个人的怀抱" R* S+ P+ V1 o/ \
1 b: J/ f/ Z! i) E ; k" ^* }% S0 h& ?, Z$ F
Not getting married: 不婚族
+ c/ w% K9 H6 l+ z+ @" F u" i
欧洲许多国家,很多人共同生活很久、有孩子,却维持不婚状态。但美国的结婚率比欧洲还是高很多。美国人普遍还是比较重视婚姻的。
0 G. b' N' R' F
civil partnership: 民事伴侣关系,只缺一纸婚书
de facto marriage: 事实婚姻,同上 8 K5 B: y* j$ tI don’t want to get married: 我是个不婚族 & A! Q! \/ P( }# S% \$ h2 w" v* BAmericans, for the most part, still regard marriage as an important institution: 大多美国人依然很看重婚姻这一传统4 `+ O, L$ M) Z
I’ve realized how conservative I am in some regards: 我发现某些方便我还是蛮保守的6 |/ F9 [5 l/ F3 g& a; N
I’m not super traditional or conservative, especially compared to a lot of Chinese people: 跟大多数中国人比,我不算太传统、太保守5 z& \/ X' W5 g: R
But when compared to certain Europeans I’ve encountered, I realized that I’m a little more conservative: 但跟我认识的一些欧洲人比,我还是比较保守的 ) X# t0 k, ?3 M( W/ b. MI think of marriage as a big formality: 我觉得婚姻是一个重要的规矩 : b6 I% n5 x( z. E8 S5 Q: QWhat I mean by formality is that it’s just something that you do: 我说婚姻像一个”规矩”,意思是说你就得这么做( u/ \8 r" s1 O: b
I could see myself getting married one day: 我想以后我还是会结婚的9 E4 Y0 O" i& ~
A lot of people get married for tax and legal purposes: 很多人结婚就是为了税务、法律方面的优惠$ ~! D4 [( l" X! D* Z3 D
If two people have lived together for ten years, they might as well make it marriage and get some money back: 如果两人都已经同居10年了,不如就结婚算了,还能拿点钱# Y) S8 Y( T9 B
Let’s end the show on a more romantic note: 我们说点浪漫的事来结束今天的节目- W# `. S- s2 a+ @5 V
I totally believe in love, even love at first sight: 我当然相信爱情,我还相信一见钟情 % q7 E* M0 r; ]: `( X, u% H4 I+ y" r1 I/ m' e4 t0 V5 o. y2 @