& t" X; \* o. k8 B7 _ * R v3 `( | b* |0 U" I3 e4 v 7 ], T& d1 P5 c1 K: _ 1 P% Y0 a7 \, V) ?+ u. x5 ~1 q) {今天的节目,Spencer是在美国越洋录音;(19:05)9 Y& H6 S! ^8 V5 H& c! y5 r9 Z 所以大家会听到电话的效果,请多多包涵。 * l1 C# q4 ]0 B3 |5 u! B; P8 f6 ]1 Z, v+ z/ C( q$ h% ]
3 p. [# U; B& E g o3 r# b
万万没想到
& j0 m/ ~4 A _) G o8 R % `1 F, q; [7 v6 D) W: ^3 v' V7 u; qDonald Trump beat Hillary Clinton to become the next president of the United States: 特朗普击败希拉里,成为下一届美国总统; ]0 r* \. P$ w4 ]
, U; D, |$ H9 t6 r' j) N7 \. @" R& K
It was a major upset: 万万没想到的结果0 L7 i) v7 a$ w: y5 P$ {+ ^# ~" q
A lot of people are upset because of the upset victory: 这个结果让很多人都很气愤2 ^% b0 S. r% w- g
No one expected it: 大家都没想到 # A" [9 Z/ m k# ]/ G; uShocked, depressed, stunned: 震惊、沮丧、完全出乎意料 7 ?+ x% m# ?6 L' ^% Y! V8 S& v$ s + p+ @2 ^* `" c6 x p / L9 K1 E1 F% n( Y6 Q; E 2 B& O- R B& E! V f; |- h. p " D6 v. P( | P
Victory speech: 胜选演讲
Concession speech: 败选演讲) P/ ]# Z' b9 X" W
Concede the election: 承认败选 3 \6 |: J, h1 L# t9 ZTrump's victory speech: 特朗普获胜演讲片段 6 q! @) m5 V& z9 O T# J3 h- x & A( G$ x- V. Q* b"It's time for us to come together as one united people": 现在是时候让我们重新团结起来$ v! z7 g" M7 x7 L* J; i. Z d# s
Trump's victory speech was quite toned-down: 特朗普的胜选演讲还是比较克制的 0 M$ j7 l+ V! Y5 |! Y : A" n+ z5 \- E- u% N! r& M6 r7 w # e+ P" q& `7 X* D3 @/ @# P7 u
为什么希拉里赢得更多选民的选票,
但还是输了?
6 K! T# n# ?- l+ z
) l% a- m5 I6 x美国总统大选分两种类型的选票: 1 O5 t8 {: \* ^: N8 M. ?3 ^- ?' f" P
Popular vote: 普选票,个人选民票
Electoral vote: 州选举人票7 k# ^6 E0 F3 p: d/ z2 l
In the American system, the electoral vote counts: 在美国的体系中,总统大选结果由州选举人票决定% D/ x6 R' A: ]" h' m
The forgotten men and women of America: 被遗忘的美国人- ?1 `" {0 r0 N, K
White working class Americans: 底层蓝领白人6 E* Q' [& L, w6 m3 w
They feel left behind by globalization and the elite class: 他们感到被全球化、精英阶级遗忘 1 Q- \' j! T$ I2 KTheir lives have gotten worse: 他们感到自己的生活水平在不断下降 & r9 j8 S/ }, x+ C& ?0 h& G, @" iThey feel looked down on by the elite class as uneducated, stupid: 觉得精英阶级非常看不起他们,老说他们没文化、愚蠢; h" p* `( o% F9 K7 m
They are deeply dissatisfied with the system: 他们对体制深深的不满 ) O4 g: t1 d4 L: i- ?They want change, a major shake-up: 他们想要一个彻底的颠覆 ( h; v) w" ?6 Q/ J* s* {8 ?7 y: B k$ ?7 v) M$ c
8 ]- {1 b8 F' r. D
两大党的变化
" a$ |. O. B% F% e+ u0 Z1 Q1 N5 S
Democratic Party: 民主党
Republican Party: 共和党2 S3 ~" e; w% z5 t
The Democrats used to be the party of the working class: 民主党以前代表工人阶级 7 M1 x9 B7 d/ T" d$ k3 CThe Republicans were the party of the business class:共和党代表企业、生意人 G9 q" F6 S3 S) VNow, the Democrats are the party of the educated liberal elites: 现在,民主党代表了受高等教育的自由派、精英阶级# V/ g& J9 D; D2 _ X! k u
They embrace globalization and benefit from it: 他们拥抱全球化,是全球化的受益者 M i6 W+ x- e
People voting for Trump are deeply dissatisfied with the system and both parties: 特朗普的支持者对制度深感不满,对两党、建制派都不满& ]3 X l0 G1 I' `5 ^+ T( ^! f
They just want change: 他们就是要颠覆、改变, G& X1 j- I9 x$ `6 \' d0 _* |* V j; {* \
They were very mobilized to vote for Trump: 他们的情绪都动员、转化为选票 3 o* Y3 w7 S7 D8 ZPeople on the other side of the spectrum didn't transform their feeling to votes: 但是持不同意见的人并没有积极去投票 ( g% i$ @! @3 c( C! f/ i! I + B) K$ ], u0 u! i) F, l) k 2 O7 R6 [9 n+ U9 o0 w( i
Swing states/battleground states: 摇摆州,通常这些州会左右总统大选的结果$ v# U, m. {$ C/ z' x; K
Rust belt: 钢铁带,美国东北部萧条的老工业区3 N0 v" G) t4 @
Key battleground states went for Trump: 核心摇摆州都摆向了特朗普6 y1 h# L8 l' T1 l. }! _
White working-class voters felt alienated by globalization and cultural change: 蓝领白人选民感到被全球化和美国社会、文化上的变化孤立) r4 u2 U8 m% [. i5 E2 Q" X
( t" T9 H6 ?! U, w$ B4 B
希拉里:希望特朗普成为好总统
# q8 B5 [( o. w/ Y4 q& J J; v b: |
8 C2 j) h! ^- [7 e
Hillary's concession speech: 希拉里败选演讲片段
' J/ E9 L9 ]% h6 W"We owe Donald Trump an open mind and the chance to lead": 我们欠特朗普一个机会,让他好好领导。 : v5 h: p7 I) ^. j5 _, @: w: h; b) G) d, J8 j
3 D* u! I) Z6 r
也像Spencer和Jenny在节目最后说的:
"Go out to see the world, learn about the world and open up your mind is one of the best things you can do for yourself and for your society."
走出去,看世界。身边有更多这样的人,总是好的。
]+ z, w6 [! x1 L( E. c+ I7 D7 u* F; G
w! B0 L. y* b/ u3 C k% h6 L
& W& P' f4 k1 _) ~