点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 除了busy,忙的10种英语说法!

[复制链接] 0
回复
2375
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-17 01:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
快过年了,各种各样的事,大家一定都很忙!3 n, G, W# m3 h3 ?
除了“busy”,还有哪些说法可以表达“忙”、“忙死了”?
( K- {% e, e; p5 Q+ y* x* s听Jenny, Adam告诉你吧!
% A+ b9 Y3 w9 w6 G+ j& {/ N# L5 |. x" j& v
9 |0 ?0 i: ?* b
4 Y6 \# Q: H% \# l4 R
节目音乐:I don't wanna know by Maroon 5
. D# c1 J" B& ~, V2 N- S
3 @/ N; t- \) E8 }: L1 L& f# d% _: g0 K- a
年前,忙死啦!
除了busy,这些说法更地道、更形象!

5 G4 S( h1 Y/ B, a3 U& L( n
#1 I'm swamped!
! U: U" i4 a1 e0 K: I
7 p, N, W0 c4 n; s! r, y
Swamp: 沼泽
1 q+ y8 n( q0 z1 [" |( L" }“忙死了”最形象、最对应的英语说法:
( j' v* `  Z" Z" K* K4 \
  • It's the end of the year. I'm swamped. 年底,忙死了!
  • I'm swamped by work. 全是工作!
  • I'm feeling so swamped. 感觉忙不过来、喘不过气!
      @. j0 N# r: o. w2 n

, Q7 ^" d# y1 V
# G0 r9 K- |6 f0 B& Y
#2 I'm drowning in work!

5 g) g+ |3 i3 {) i" x3 }6 m8 b4 J" X
Drown: 溺水
/ D' k% A6 b. m( l0 LDrown和swamp一样,都比喻被淹没:0 J! ~9 C3 ]: F8 O* }
  • I‘m drowning in work. 工作太多,我被完全淹没了!
    5 `7 E6 ~% b+ f2 q0 ]: j( r

! X! r/ r4 X) y" Y& y
& W0 i: l. s; s8 H3 V4 d
#3 I'm buried in work!
Bury: 埋葬; r- {. G+ z8 `/ \8 D' O! b
  • To be buried in something. 被埋葬了
  • I am buried in work. 我被工作埋了$ I* `6 W8 A* d9 o

+ U7 O( _+ G# d+ n& a
* Q4 v5 @) {( P+ \7 M! b
#4 I'm up to my eyeballs.
  N" n9 h' {. Q' k, }
Eyeballs: 眼球
+ N2 I8 q# V  J+ V! V- s这个说法形容的是工作太多,堆积到视平线!# L) i& x/ A$ H; ~$ j
  • I'm up to my eyeballs in work.
    $ Q) G$ G: U9 m5 Z' m; f/ ~$ \
换个名词,用法更多!. f) s9 ]2 x% y* k% Y# e; o
  • I'm up to my eyeballs in debt. 债务一大堆
  • I'm up to my eyeballs in beautiful women. 眼前全是美女
  • We hope you're up to your eyeballs in cash. 祝大家新年财源广进
    ' ]1 P% A1 }( q  s

) K- D% O; W! `" h- }' p
( d$ ]4 H4 t) }* l" k
#5 I'm tied up.3 a2 n) t$ z% J
1 a% x0 v/ C( V3 B8 M$ q
这个词就是“走不开”,“脱不了身”的意思:
# M7 O' I1 x1 x7 _: {/ k3 E比如朋友叫你吃饭、太太让你早点回家,但你还要加班,就可以说:; L: q1 r- r- d! \9 t& Y5 L
  • I'm tied up. 我走不开。
  • I’m tied up at work. 公司有事,走不开。
    $ b" K2 ~: i( o, R" N' E
2 d5 V8 M/ E' \

% }6 o$ ]8 B; E
#6 I'm overloaded & underpaid...
6 W- m$ ?5 P' O
大家都知道over time (加班), 其实前缀over还有更多用法:
  d0 E* y( l( r  I5 S
  • I'm overloaded with work. 工作超负荷!
    & G9 i, [% G% j% S9 ^2 A1 E# H
  • I'm overworked. 工作太多了!! `& @/ _6 O; n3 M8 G5 G; g9 u
换个反义词under:
/ U- o. G6 e8 g
  • I'm underpaid. 工资太低!
  • I'm underslept. 睡眠太少!
    3 F( `+ F' s4 R+ ^. e# G
如果年终拿个大红包,一切都值得!0 u$ k4 K8 t; s% I5 H2 _! C0 J. q
A big bonus will make up for everything!
' Z8 _1 I2 k' C) Z
8 {" K& J, {" ^$ G* d" x3 r* w! X( m# q# E+ U9 Y7 g) ^
#7 I'm slaving away & #8 I'm toiling away.
Slave: 奴隶
To toil: 干苦活
这两个说法都强调很辛苦,不过有些区别:
  • I'm slaving away: 通常指为别人(老板)干活3 e. W7 Y5 L) R" M$ U. s* e, }
  • I'm toiling away: 可能是为你自己干,比如辛苦创业4 R: Q& ?  b, ]% G( C

6 D/ j8 n7 _5 M  G; H
6 ~2 e  K- F  E6 ~) |2 X
#9 I've got a full plate!

3 @/ Y4 d3 G: C% ?Plate是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:
8 E# H9 h0 m5 \) g* a2 m
  • I have a full plate.
  • My plate is full.
  • I have a lot on my plate.
  • There're lots on my plate.
    0 f/ R1 ^7 j1 @5 w7 Y
都是形容安排很满,忙不过来。% a% @3 h; w; h" }/ W: F

& ?2 P6 P: _) M9 U5 ?  s" C! @+ F# U
快过年了,你忙不忙?都在忙什么?你怎么放松调剂?5 y1 L8 t$ i6 C0 @! ^" X, L
  • What are you swamped in?
  • Who/what are you slaving away for?
  • How do you mix things up and stay motivated? % A: a* x+ F/ K" Z* q


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41075-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表