点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 美国人何时请客?何时AA?

[复制链接] 0
回复
2670
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-18 18:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
年底各种聚会、饭局扎堆。吃完喝完,谁买单?请客还是AA?
% Z% N5 P0 T/ v! \" F8 `/ {& y; P5 T4 f今天,我们说说美国的买单文化!
- S8 ~( i. e/ BBTW, 久违的Spencer回来啦!5 }- R* t0 Z- O. G! N  z$ m
$ {  G7 I  d/ T2 F7 e; S

- w  p1 U" G8 q& W4 H3 @7 ^1 Z, ^' b4 M! u9 v! n0 p! [9 _
节目音乐:Celebrate me home by Lady Antebellum
4 F+ C4 i5 a9 C* v
. o/ }0 G' }' o( ]6 F, v* _# w1 Y6 h: m: O) {: k. n+ R
Spencer is back: Spencer回来啦!! r- A+ ]/ T* s. R1 E) f0 e: X
Went back to take care of my mom: 回美国照顾妈妈4 y% A  Q$ v$ s# p4 r
+ g1 \  X) J7 h
She's a lot better, but not fully recovered: 妈妈好了很多,但还没完全康复
6 V, w6 g) d. t1 dWell-wishes: 问候、祝福
+ W6 F1 d! d: O# Y9 j9 [% R' ^; D/ C" `- j9 k  w
A lot going on: 年底活动多
) T: H) h  T- S) Q
Activities: 活动,不过更多用在:
  • Kids activities: 小朋友的活动
  • Outdoor activities: 户外活动' C! H( x' l4 D
年底各种聚餐、社交活动,更贴切的表达:9 r  @# w% {6 d3 l' y
There's a lot of things going on: 很多活动
  B  c& w" U# u5 F) K+ s
  • Parties: 派对聚会
  • Galas/banquets: 宴会
  • Wining and dining: 吃吃喝喝
    ; C- j' q$ o1 C
和朋友聚:6 [) J7 `) e3 L0 W3 z
  • Going out with friends
  • Getting together with friends
  • Catching up with friends
  • Entertaining (hosting parties/dinners): 招待朋友
    . |/ L  D4 Y1 S6 m5 B/ h+ D7 t6 V

% e# i5 P3 A7 b9 l( H

) @, b% W4 t4 k4 ~7 e2 E4 QRestaurants are very full this time of the year: 这段时间饭店特别满
6 C& e# p& Z. K! A

1 }& o; I% l  M( Q1 fSo are our stomachs: 大家的肚子也是
. s, f. d' k* a6 @' a1 F" U1 `% n0 l4 ^! x6 ?, u  S: m

7 T$ Q8 g( [7 V8 g
Time to pay: “买单”各种英语说法
买单
  • Picking up the bill
  • Getting the bill
  • Paying for the bill5 q: V) B$ Q7 C/ {! Z! o
请客:1 a6 P. c; P! @& q
  • Treating people
    ( n3 W  I  J1 x' B/ {% s9 {
8 p9 ]: Z* G& ?: [

8 N7 ]3 W& y; m# K  U
I got this: 我请客、我买单

' U) ~: u  L3 c4 ?5 |6 K# I: t“我请客”、“我买单”,英语怎么说?
4 j# r% T5 I! u( d! F* Q
0 ^! S8 R# G0 @
  • It's on me.
  • This one is on me.
  • Let me get it.
  • I'm buying lunch/dinner/drinks.
  • I got this.
  • I got it.
  • It's my treat.
  • I'll get dinner. You get drinks.
  • Dinner is on me. You cover the drinks.9 [9 K9 @2 e  j% h
. E, C4 ]0 O4 L2 I

$ E# |$ L) ~) `6 m) B, Z8 O
Bar-hopping: 泡吧
1 B5 m: E( M5 L, Q. J+ B" G4 l0 M

4 A  o* |. ^" j1 Y4 V美国人聚会,特别喜欢去bar-hopping:
0 w0 ~2 E7 C2 J! VBar-hopping: 一个晚上去几个不同的酒吧
0 B* A. l9 G5 f5 `. d1 aHop: 跳来跳去,不在一个固定地方
+ u) g9 [; C  ]5 A4 N! QOne person get drinks at one bar: 一个人请一个地方
" t7 Y& E/ a. h$ t6 m1 Q3 VOpen a tab: 开账单(通常几个人去酒吧会点好几轮酒,就开一个属于你们的账单,都结算在这个单子上)' f% s  Y* |3 j0 Y
Give your credit card to the bartender: 很多美国人会把信用卡直接先给酒吧侍应生1 w3 A$ A2 e+ X
It sounds so dangerous: 听起来不太安全
. B/ c& [" v! QIf you get drunk and forget to pay, they have your card: 但是如果喝醉了,忘付钱,酒保有你的信用卡
5 Z& m$ i" z- M' @3 H* `  K+ pBuy rounds: 买好几轮酒1 V. ~, U/ {. B! L, s" ]/ H/ R; ?
I'm getting this round: 这轮我来买3 i9 |0 _6 W0 G! ]1 A" S/ V  E

4 \- f4 }/ V  T5 z
4 R9 f, ~& g0 o# l$ \! m4 x
请客还是AA?
*最重要的是:不要说AA!*
3 l% E1 F/ S: I4 l7 d; I( }5 Q这不是一个标准的英语说法。
  I. w; Y. L9 x. O. f8 r大多数native speakers都听不懂这个说法;懂的人也是从中国学来的。. p) W- G2 z4 Q) U  |
那Go Dutch呢?
+ n4 f; [2 i" D2 j这个说法是标准的,但是比较过时。
% a: D6 u: k, ~7 l3 m
0 E) h1 k5 C4 [% Z' u6 x! S
8 X: f" {+ v: _* @6 U0 m“分摊”最常用、最自然的说法:
5 M6 ]6 |: O& F) w5 d; R
, ~: x7 w. t2 W2 M: E' i1 q3 y/ G" b; u/ k& E1 R
Split the bill:分摊# H4 o3 Y& {6 g
怎么用?0 n/ I. l+ s7 C8 J" B, \8 D8 h! }
  • Let's split the bill
  • Let's split dinner/drinks.
    + t( A$ H$ g; E  {, _+ R* A

* }, L4 s) z% f& M; j0 E/ Q
8 H- s, O7 g6 F
除了分摊,还能分开结账:6 P( U6 ~4 c+ z
Separate checks: 单独分开的账单
& n. u4 I* p) ^% S# l在美国,服务生看到一群人聚餐,会问你是否要"separate checks"; 但这也给饭店造成额外的工作,所以有些饭店会手续surcharge(额外费用);; H! j: @7 w% n
有些会直接写出"No separate checks"
/ ]/ S8 b2 I  G  A8 ~3 k
Who picks up the bill?
美国买单:请客还是分摊?
: c0 M: z( Z, T' e" l
如果你召集,你要买单吗?0 Z% z+ b% J& g3 D. N, |
If you invite people or initiate the gathering:如果你邀请、召集聚会
) ]" _5 \5 _' e0 Z8 L  H
9 k3 h5 ?+ g- P$ E+ K看你怎么说:
/ c) W" f! p8 v% L) V4 f
  • "I'd like to invite you/take you out to dinner": 如果这样说,意思基本是你付钱
  • "Let's get together": 如果你说“我们聚一聚”,基本大家会分摊
    " B$ ?8 ]: b* g- J; }
8 v2 }8 [. ?1 C( b
; D- q  d) q. c$ y$ L
It also depends on how big the group is: 也看一共多少人6 f3 @/ M/ V9 D& B' e
Big groups usually split the bill::一般人多都是分摊的# {2 a5 F5 F% Z# w6 Z- \
% `" X$ H& {/ J3 ~& O( m

% |3 G8 A. e+ `男生要请女生吗?Do men always pay?+ F$ N% R4 O" F  \0 l& p
If it's romantic, maybe the first few dates: 如果是浪漫约会,前几次男生会付
) l! h9 g/ o: E2 Y3 e. mIf it's not romantic, people just split the bill: 如果不是浪漫关系,那就分摊
! C. u1 t; _) x. E3 M, Z8 \, h0 h2 T2 c2 H" s

' i; ?3 m; i% T! s6 U( ?% fOverall, splitting the bill is much more common than one person paying: 总体来说,分摊比请客常见得多$ P) z1 ~) K, r% g( M+ e
* W" t; ?! n9 K( e! t7 X( K, Y
Hospitable & reciprocal: 热情好客、礼尚往来

: i! j# V6 O+ r
Chinese are very hospitable: 中国人很热情
) H& I5 F, ~4 t5 O7 N7 S! y
Many like to treat foreign friends: 很多经常请外国朋友吃饭
. |$ r( ^6 V+ `. z3 n( @*其实也没必要一直很客气;外国人很习惯分摊。*& v+ g# c8 b6 w: t0 P3 C+ z" G7 i
Reciprocity: 礼尚往来
9 k5 {) K5 r% M% z( ?# ZReturn the favor:同上. q! U' \9 }1 \& d7 C, A; ]7 |" g
Goes back and forth: 你一次我一次
6 Q, F) n6 w, H% n
/ J# K' t! M1 ^$ {9 |: U: P3 v
5 H+ ]4 X# s/ j- `
Generous  vs. cheap: 大方、小气
“小气”的说法更多:: ?  a5 H6 O* f$ z, Q, Z
  • Cheap
  • Miserly
  • Stingy
  • Cheapskate:铁公鸡(名词)
    : _. M) O3 o8 Y* q5 ~% J5 k4 m
大方:+ N+ r$ H) t* r0 Q6 C' W  v$ Z
  • Generous
  • Giving
  • Always treating people
    7 |2 _( Q5 p- R: o/ c+ N

! X7 Z! W8 `; u- N$ v
3 C# _+ z: ~1 n% |! c+ |Picking up the bill: How do you do it?7 [3 z2 V) i9 d
  • 你和外国朋友、中国朋友出去,如何处理买单?
  • 如果你约人,你会买单吗?
  • 你觉得性别和买单有联系吗?& `% z( v( \- i5 ]% }( c, C  j
欢迎留言分享!
. C: q5 W' m) E, x% d
2 `% U7 f0 h/ u+ z+ _5 `
+ M/ `0 ]' U& U( o
. k/ M7 O+ x; g# l/ _* w' K
5 y+ H8 l" ?4 Q. A
; g4 z! s3 |6 m3 W) ]0 z0 G

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38947-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表