年底各种聚会、饭局扎堆。吃完喝完,谁买单?请客还是AA? , R4 _+ f! A4 ]% j6 d l6 E+ a今天,我们说说美国的买单文化!$ o# \) j; @+ d- T ^8 n* `
BTW, 久违的Spencer回来啦! 1 t5 M7 f1 a. i0 Y: F4 y0 t8 W) J4 y( `' h
6 ]" L8 a( s1 q9 M4 A9 v* v: E! Q" K 节目音乐:Celebrate me home by Lady Antebellum , g# w `5 M5 L9 ~ ' |9 _3 A9 h( r5 {$ A( l" A' W* N2 T1 i' }
Spencer is back: Spencer回来啦!. h- K* e$ p1 g2 I& s
Went back to take care of my mom: 回美国照顾妈妈& G! K( Y* T& |9 G* V% T- O7 L. w
; \! e5 {( Y. x( x# x; |She's a lot better, but not fully recovered: 妈妈好了很多,但还没完全康复3 S* }4 t( S2 [" p7 d
Well-wishes: 问候、祝福+ }, R; Q2 t7 f
1 ~/ X2 J) M: P$ y, m3 v4 {$ M
6 X8 z- H, h9 B: t, p) N" r8 p' ~+ S 2 G+ a- O4 z; ]7 |Restaurants are very full this time of the year: 这段时间饭店特别满 # a7 p) X0 j! J: Q# _2 @ t7 l 4 k, Q/ Q! R1 J3 rSo are our stomachs: 大家的肚子也是 , ], Y; l1 z" ~- W $ j! V, e5 ? Z% L, f$ Y0 f1 z! G
Time to pay: “买单”各种英语说法
买单:
Picking up the bill
Getting the bill
Paying for the bill + V- v2 x ^ g7 ~
请客: , U; @5 N# Z: G1 G% Y: L
Treating people 9 C) a4 }% k" Z6 C3 O# {
" s9 N8 ]& ~! ]
3 r! j7 M. P D
I got this: 我请客、我买单
( C6 @3 i; s+ K7 E$ H# I “我请客”、“我买单”,英语怎么说?% }" c8 r9 \2 y: x
/ m* j8 b* K1 Q# M1 E
It's on me.
This one is on me.
Let me get it.
I'm buying lunch/dinner/drinks.
I got this.
I got it.
It's my treat.
I'll get dinner. You get drinks.
Dinner is on me. You cover the drinks. - x: U" h; m8 h+ l0 ?0 x
: [! \: l. V" `/ L7 D美国人聚会,特别喜欢去bar-hopping:# U, \8 |3 J% l Bar-hopping: 一个晚上去几个不同的酒吧 6 w f4 N. t# e0 v% XHop: 跳来跳去,不在一个固定地方 3 O O. ]1 E6 a/ o: y& oOne person get drinks at one bar: 一个人请一个地方 2 d! n& i- q# J, k$ F; J oOpen a tab: 开账单(通常几个人去酒吧会点好几轮酒,就开一个属于你们的账单,都结算在这个单子上) 3 \+ d6 b& `0 a7 @4 C' Y1 yGive your credit card to the bartender: 很多美国人会把信用卡直接先给酒吧侍应生 . B/ I) R* W' a- C% L# xIt sounds so dangerous: 听起来不太安全 * ^ X+ S: }) X) w, pIf you get drunk and forget to pay, they have your card: 但是如果喝醉了,忘付钱,酒保有你的信用卡 2 L- ^7 ^8 ?* q* U! K% ABuy rounds: 买好几轮酒6 \7 Z, y, O8 w6 G+ f5 A
I'm getting this round: 这轮我来买( r, b' E, ^0 G; s
" L {' p4 r, e" f3 q" P 5 W, Z3 i' ]8 s0 a9 k
请客还是AA?
*最重要的是:不要说AA!* + ]5 w5 c* s1 Y/ a) ?* F! P h2 w+ ]这不是一个标准的英语说法。 ! B0 i/ |) T) U大多数native speakers都听不懂这个说法;懂的人也是从中国学来的。 2 y) o' s0 E# l3 S4 B! Z, ^那Go Dutch呢?# Y+ N. M$ R4 ? H ] 这个说法是标准的,但是比较过时。" z7 p0 l' s: L3 q5 K
: ?' p9 p4 O. s5 w
" ]/ @- d. U$ H, p2 \- j( a “分摊”最常用、最自然的说法:( b2 P7 b" c6 ^& r4 [" n* U2 x! g9 D 2 U& k) Q O; o1 j9 h / R- u0 w ^; \7 Q" u* ]Split the bill:分摊' T C6 O& P0 ~" h7 x 怎么用? : }2 O& l/ f7 g2 |
Let's split the bill
Let's split dinner/drinks.7 U$ }9 H# N8 r r; B* @
( o2 H6 F& L* M- `2 `
% i& V( U! a+ ?1 V/ }
除了分摊,还能分开结账:9 x# E% ]3 T1 p- C6 V4 ^0 B Separate checks: 单独分开的账单& k. ^- Q* D; e1 i/ a" ^) Z) z
在美国,服务生看到一群人聚餐,会问你是否要"separate checks"; 但这也给饭店造成额外的工作,所以有些饭店会手续surcharge(额外费用);/ J5 p4 M" R' Q
有些会直接写出"No separate checks" |; }* I- Z) R C# e2 q; |
Who picks up the bill?
美国买单:请客还是分摊?
- I# K8 U( Y0 o4 S u s
如果你召集,你要买单吗? B3 F8 r5 f, U
If you invite people or initiate the gathering:如果你邀请、召集聚会 + a. T1 Y$ e, k* A# z' X2 i+ j+ T7 `5 o% d5 o$ K 看你怎么说:8 V5 y2 L' U0 x {! M0 ~
"I'd like to invite you/take you out to dinner": 如果这样说,意思基本是你付钱
"Let's get together": 如果你说“我们聚一聚”,基本大家会分摊5 L y! ^! \; t1 m
. O1 `! _8 g" T - ~: G5 x9 X+ y! KIt also depends on how big the group is: 也看一共多少人4 C" j# I+ Y! A0 E1 | i
Big groups usually split the bill::一般人多都是分摊的 ! ^/ w o, j6 w/ z) L0 u& b0 h# r6 {% B6 X# C3 z* e$ b
# E( E+ m S" y7 K男生要请女生吗?Do men always pay?) t0 s4 J5 E7 t& e2 J& H
If it's romantic, maybe the first few dates: 如果是浪漫约会,前几次男生会付$ c# k+ R% _! x& x
If it's not romantic, people just split the bill: 如果不是浪漫关系,那就分摊 ( h2 b9 ]% c7 Z& V5 D' Y7 m: |% _ + E2 l& q3 C0 `' X3 A9 y' @ $ ]7 S! I8 u; fOverall, splitting the bill is much more common than one person paying: 总体来说,分摊比请客常见得多 & L$ L2 b7 Z; s* ?) t5 \! G 7 q1 m- D3 f1 T6 y* b+ W$ M6 |
Hospitable & reciprocal: 热情好客、礼尚往来
3 t. h; y$ @9 s9 G
Chinese are very hospitable: 中国人很热情 2 K5 z( l5 P9 S# M$ F1 X
Many like to treat foreign friends: 很多经常请外国朋友吃饭) i$ r# u- b! E$ b *其实也没必要一直很客气;外国人很习惯分摊。* ) Q" d) g- q* _$ F" WReciprocity: 礼尚往来 - V5 d8 t3 o1 Z! r! lReturn the favor:同上 , `* |) N; m7 L+ f, x/ wGoes back and forth: 你一次我一次$ q" v: T$ \: q+ X9 U6 H2 n& e
9 c6 ]1 C8 H) F6 x: J; M+ T
) e- a3 g$ d6 J1 u" r
Generous vs. cheap: 大方、小气
“小气”的说法更多:; b1 P' ~: o! \. o' k
Cheap
Miserly
Stingy
Cheapskate:铁公鸡(名词); ]0 f& N7 o7 a7 \
大方:7 Y; G: ^, r1 ?3 s5 J, Q9 j1 i
Generous
Giving
Always treating people - ~7 F3 S+ s9 x0 H# e" d7 W. m" F1 `
# ]% D& n" n [8 {, R) m1 h4 u+ D
9 s2 \# C8 A: i9 E3 [Picking up the bill: How do you do it?& u `& k* _4 |- f
你和外国朋友、中国朋友出去,如何处理买单?
如果你约人,你会买单吗?
你觉得性别和买单有联系吗?1 j) s) n! |! u: [+ B2 O( {: t: i
欢迎留言分享!' M( d& M! u% d1 ?) f! L5 |4 B3 ^% V
1 L+ }" h0 w1 S3 U. ^2 A " g) x8 A9 `- }& `1 L% o, \4 o# Z0 R1 g# A0 ^: K& j; N0 R
5 C! v& q7 G$ z# o' N! B5 H/ T
" y. c$ h3 H7 ?0 m4 h' R! m