点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 中国人出国最不习惯的几件事

[复制链接] 0
回复
1966
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-2-26 05:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
现在出国,当地生活比以前已经容易许多。  m# h% c1 A" t, Z4 O) B4 h* W
但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。
% C5 g# u6 M0 @6 u7 A今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事>>
( n+ S* ~3 N5 V# R9 X, P, z0 X0 u5 r' m3 D& Y; F

5 y1 c3 Q8 U6 Y
; E0 x, y6 \0 A, ]0 b# v) g) K( D4 a  t7 S
  • To get used to/get into the habit:适应、习惯
  • Things that throw you for a loop: 让你不适应、不习惯的事
  • Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了* e- w  S) `. G; w5 e: P
" i: o5 B5 i: n$ z0 P
# }, ]! d+ m% |
* ]* P3 i& ]! W1 C* t5 _3 K

+ i. s$ H6 v% d9 D6 d3 c1 \$ V- {2 S6 @- u
#1. 倒垃圾!
Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾
$ A) J) B, d. u5 S: QShould be a no-brainer:应该是再简单不过的事4 l' L3 n# j2 B* |  ]5 X% A
But there's a huge difference: 但是差异很大) f( J1 x* p5 m: m" X
* u4 `4 m5 q5 C  O
垃圾分类很烧脑!
+ X; u: U% H$ v, z" R; Y
8 x( |8 x# P2 q7 z0 C
Recycling: 垃圾分类、再循环
; U4 _. r0 N/ T( R, ~Garbage can/bin: 垃圾桶! n: q" M7 h# ?& F! w& A+ @
Confusing label: 标签有时让人很搞不清/ `6 N+ \) H4 M, t3 u$ T4 k
You need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱
9 E9 ]. D2 Y, oEven locals get confused: 连外国本地人都搞不清! I% a/ b% @( j; @* [# q
7 |# c! g% D& t: M

' q( Q, ]0 ]. r4 J& M% v
倒垃圾有多麻烦?
看Jenny的视频⬇️

8 q4 a9 K2 u( {( i: O* ^. R7 q9 p, _( M
9 {1 J1 ?" g: }6 F$ \6 a# F

; O, P8 V) K2 d5 y5 X8 P
#2. 过马路、乘公交
You need to press a button to cross the road, especially on smaller roads: 过马路,特别是一些小马路,要先按一下按钮,才会跳行人灯6 h  S1 k( u  n
Getting off buses: 下公车6 I8 k) |% N" w* _
Pull the cord or press the bell to let the driver know you're getting off: 要拉绳、或者按铃,让司机知道你要下车
On some buses, the driver won't open the door, you need to push the door to get off: 有些公车,司机不会控制下车门,要自己推开门
" J! L# u- B3 Q, P. }

7 f/ d9 Z4 X5 Y' O1 @6 m
#3. 和陌生人说话
Small talk & pleasantries with strangers: 和陌生人说话、寒暄
One-on-one situations: 特别是一对一的情况下$ M' Z4 ^+ W+ a1 _1 x- O! `' @9 ?
/ o6 L/ p4 h6 i8 c% C
Elevator ride: 比如坐电梯,电梯上只有你们两个人
Or cashier: 或者商店收银员

/ W- d3 n3 Z+ k$ E
怎么和陌生人寒暄?

0 `. z1 Y  }6 }+ Y# m* ]
先简单打招呼:
  • "Hi, Hello"" A" F3 G5 C) r2 e! n- r0 a
然后,根据一天不同时段改变问候内容:
1 x! j. z) G3 }/ {# }
  • 早上说:"Have a good day!"
  • 中午或下午说:"Enjoy the rest of your day!"
  • 晚上说:"Have a great evening!" 或者"Enjoy the rest of your evening!", k$ t3 F0 I7 e  S  g3 e% g5 V
0 t  f% ?, G& U0 q) x6 c: h! j
& A/ H% E. w, c* e8 m6 [) @
这么多,太搞了!那就说这句,一天任何时候都能用!
. i0 {: D- l' k  o3 a. r( i: ~# r
  • "Have a good one!"
    7 [* u: w7 k% v/ L+ H
没有什么具体意思,"one"也不指代什么特定的东西。但是,是万用百搭的寒暄方式!
  [! V% {- x6 Q7 j. P; M2 ^8 |: v8 @' ^
: V$ t. S' E! i7 @5 P
#4.家电设置
Household electrical products: 家电8 R2 k( q! F  n. n* A
Extremely cold fridge:冰箱特别冷
# \3 H- q+ w) x4 t1 N1 l: {* A( E' i冰箱有两种说法:
2 c( P; p; l; Q* c6 }, l# F
  • Refridgerator: 正式
  • Fridge: 口语( K  l/ K+ @! x
Default temperature: 设置温度+ h# b8 ^( y" H. }9 A
I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了/ o; S" U7 |, ]
2 g% L  u! z2 k0 k# Y5 m
1 n& M% G% h% D  M

! L4 \# n+ K7 L5 z1 u% }
. [- |: |' d7 t8 S$ R7 t# x
#5. 各类蔬菜都生吃

) I0 _8 g/ C$ J/ u$ bFood that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃
3 V' A$ Q( O; Q$ s比如:; [3 j: `' \1 @% N. R
  • Broccoli: 西兰花
  • Cauliflower: 花菜
  • Mushroom: 蘑菇
    4 ^. p$ k; B. O( c) D3 K  Z
Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃
7 M$ |" ^( }) l0 Q1 q* n- z; xWe can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜
, p0 m& X# o9 wSaves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序
2 X, m5 b7 c  Y) m& R
' c8 e. ?6 U- N! b* G. m2 ?+ G/ g) U& ]: `  j' f

0 ]2 v+ _! z- k6 c6 E4 }& W7 {$ u& Q) ^
! W8 l) v% E$ J' e7 L8 g
  • 你对海外生活有什么吐槽?
  • 有哪些事让你最不适应?
  • 快留言很大家分享吧!
  • ; ~. s; `4 _0 `/ C. X
" [6 j. ?1 U- Z5 a  J

% U& M$ n. M+ C7 N+ K+ x. w0 C9 a& n5 T


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44056-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表