马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
著名导演英达在美国被指控洗钱。 今天说说“洗钱”英语怎么说? 而且这个词,用法还特别多!
首先,洗钱不是wash money ❌
“洗钱”正确的说法是:
- Money laundering (名词)
- To launder money (动词)
“洗衣服”: do laundry *美国人口语“洗衣服”,不太说"wash clothes", 而是说"do laundry"*
还有一些列laundry相关的词:
- Do laundry: 洗衣服
- Laudry power/soap/detergent: 洗衣粉、洗衣液
- Laundry basket: 洗衣篮
- Laundromat: 自助洗衣店
“见不得人的事”: dirty laundry 还有一句英语俗语⬇️ Air your dirty laundry in public: 家丑外扬、张扬丑事
*说了那么多laundry, 洗衣机还是washing-machine*
这次查英达的是美国国税局,最后就说说美国人都谈虎色变的IRS
美国国税局:IRS
- IRS (Internal Revenue Service): 美国国家税务局
- File for taxes: 报税
更多近期精彩节目,点击收听: 中国人在美国最不习惯的事 原来"I want"超级没礼貌 中国人最容易读错的英语词
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44055-1-1.html 谢谢 |