点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 英达|洗钱不是wash money!而是...

[复制链接] 0
回复
2131
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-2-26 05:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
著名导演英达在美国被指控洗钱。
今天说说“洗钱”英语怎么说?
而且这个词,用法还特别多!







首先,洗钱不是wash money  ❌


“洗钱”正确的说法是:
  • Money laundering (名词)
  • To launder money (动词)



“洗衣服”: do laundry
*美国人口语“洗衣服”,不太说"wash clothes",
而是说"do laundry"*

还有一些列laundry相关的词:
  • Do laundry: 洗衣服
  • Laudry power/soap/detergent: 洗衣粉、洗衣液
  • Laundry basket: 洗衣篮
  • Laundromat: 自助洗衣店


“见不得人的事”: dirty laundry
还有一句英语俗语⬇️
Air your dirty laundry in public: 家丑外扬、张扬丑事


*说了那么多laundry, 洗衣机还是washing-machine*


这次查英达的是美国国税局,最后就说说美国人都谈虎色变的IRS


美国国税局:IRS

  • IRS (Internal Revenue Service): 美国国家税务局
  • File for taxes: 报税


更多近期精彩节目,点击收听:
中国人在美国最不习惯的事
原来"I want"超级没礼貌
中国人最容易读错的英语词






转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44055-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表