点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 英语美文朗读: 机会是自己给的

[复制链接] 0
回复
1766
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-22 04:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
( R0 V% e! `9 E& K. \9 p2 |

  J" o* l3 g  V  _- u" F9 W* j
3 W$ Z9 u) w2 `" J6 P, l
The lack of opportunity is ever the excuse of a weak, vacillating mind. Opportunities! Every life is full of them. Every lesson in school or college is aopportunity. Every examination is a chance in life.Every business transaction is an opportunity-an opportunity to be polite, an opportunity to bemanly, an opprtunity to be honest, an opprtunity to make friends. Every proof of confidence in you is agreat opportunity. Every responsibility thrust upon your strength and your honor is priceless. Existence is the privilege of effort,and when that privilege is met like a man, opportunities to succeed along the line of your aptitude will come faster than you can use them.
意志脆弱优柔寡断的人,总是以缺乏机会为借口.机会!在每个人的生活当中,无处不在.学校里的每一节课都是机会.每一场考试都是人生的契机.每一次商务往来都是一次机会---一次礼貌待人的机会.一次果敢行事的机会.一次诚实守信的机会,一次广交朋友的机会.每一分对你的信任,对你都是一次莫大的机会.基于你的才干和声望而寄予你的每一份责任,都是无价的.生存是奋斗赋予的特权,而当你如男子汉一般邂逅那份殊荣时,一个个发挥你聪明才智,助你获取成功的机会便会接踵而至,令你迎接不暇.
9 m# c1 `3 m0 e& s
单词注释:
vacillating ['væsl,etɪŋ]  优柔寡断的
transaction  [træn'zækʃən]  交易
manly  ['mænli]  adj. 有男子气概的, 强壮的
proof [pruf]  n. 证据, 证明
thrust [θrʌst]vt, 插入,插,vi 向某人刺去
priceless. [ˈpraɪslɪs]无价的
privilege [ˈprɪvəlɪdʒ] 特权
aptitude ['æptɪtjud]天资


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41433-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表