马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。
/ W+ T# s5 u& d# Z# [% m说说美国吧!
4 h. ]) X; ~% Q9 u$ S# `怎么样在美国算高收入?
% g, C: N4 U" y. U& z美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿? + U% ?7 i; P! I& _) P `7 g
$ s* X( W' d" w) D: {
g( n+ G2 j7 y
% x/ a/ B( a( B' s; d * a0 p! h+ r& |+ n) g/ M" q
' Y7 Q- K3 b. V, h3 ~$ y音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲
/ X! o c. ]8 f( U6 r6 s0 I4 v: ~4 D3 \
0 I6 Z- x3 b N/ l
8 _8 B# }0 e; w+ ^5 I 5 Q& e u/ t& j4 k
工资:income,salary还是wage? 6 ]& Q$ H$ u' w6 _2 D
" }. F/ G5 n; K, q t) ~
$ F9 P& }* C# N. I; A7 j3 H5 s这些词都可以,不过每个的用法有区别: & s) b$ I; v) ~& b/ O
- Salary: 工资' i9 }+ `9 \' Y. F( ~% I9 H8 I
# K( o- T! a# I( h. g
多用于annual salary (年收入、年薪)
7 y8 C E* p, F$ k- Wage: 工资
7 F, h' z+ d: M# G& u& }- Q, [4 S- O9 r4 f5 }
多用于hourly wage (小时薪酬)
9 X, ?: {8 T) C- Income: 收入6 M6 y3 M; W) D) G$ O0 i) F8 T8 g
- {8 l& a" U8 V ], T9 A
多用于monthly or annual income (月或年收入)
2 [ o a; K2 m
5 e, u+ p" c- v4 t% _ , e% l3 k# C |4 [( m7 u* K$ Z
3 ~# k* Z1 S" N2 W# D, c
# ^- }! W$ g1 O% }; M$ g
Make money |赚钱
. W2 S4 n r- m& q' U. C5 y1 X! f3 K4 [3 o/ D1 J) y
8 W5 y5 ~' [; |2 e5 iWe don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感
- i4 `( k$ h8 C7 J5 W0 rBut when we do: 不过如果问,可以这样问: 5 ?0 V1 T8 _0 N& ]/ U/ D' J0 J0 S# W
Q:
2 Q/ _! a& T: l9 D% W$ h3 u- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like?
2 o- @4 N3 @/ \, v; Y& y4 o
5 [/ h4 O1 p1 X+ K
A: 9 R3 m3 ?0 \- K$ @- V! m
- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).: L# A: }$ K8 z8 a- e
1 p5 E$ Q% D) t* l. t4 R. L8 E
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬
: P% J d6 a. K" uMakes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事
3 t4 r/ a- }( F5 p6 L8 o0 w
2 |* M! b# ~7 J7 p* a. Z3 l/ | 9 A0 Z) a# ]' V8 D# w& _+ r4 d
% k- l' K0 @! R+ r+ N
' L5 H4 t$ q8 B' i; T* z4 }
美国,6位数是高薪 这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说? 7 ?+ k9 O; ?8 P5 X; u
正式:
8 S6 b# K0 G( U" J; _) H' [% V- 120,000: a hundred twenty thousand
; I" `) T3 r9 m1 ~% t/ Q- S& E$ P
+ I/ [, E8 q( B! [( j
口语:
( N! { ^) w: R$ Q* K+ s- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K& ]2 [4 g6 ^4 l/ r4 a
/ S2 T$ x+ j1 H0 [3 R" ~6 H
. j; M6 d; z0 I8 @# b5 L
! j) h3 v# N8 O( J2 o2 n) v
/ l7 g! n* D! s6 f/ {虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围:
0 H7 [$ @! H! ? V% D/ R% T! E* j" f5 |5 x" @, n1 q _
. r+ ~' i! h6 }$ `" O' v* m6 M" g
- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪 G& q6 k: F! }: v
$ I4 F Q8 n8 S$ v4 j7 y2 F
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀
6 v+ ?" I" J4 H% v3 u/ D& \3 gMost Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪 ' @: P2 @8 O& O! _
) m4 b& L/ A! z2 X; s" D# {! F5 S
9 n3 }* L, ^1 [, r$ g) H
; Z& p% Z A: |1 k% d( P : f" e5 V r" W; A1 k2 R
"高收入"怎么说? 最口语的3种说法: [: h2 A* A% c7 |) w
- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦
2 v& F9 ~; u! ]" g3 g* I6 _1 D" {# W. F* T- [
正式的说法:
. o( ~- X2 j0 g9 ?! V9 ]High income earner: 高收入者
+ g; ~0 ~& P" A! XIt's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说
# X! n5 p" }! [$ B; Q- q" S
# x) ~( n' h4 y . j4 G; R& @3 B: V o. Z
* u9 A1 h+ D( m9 S# |
: }: {" Z* U A! N税前、税后、到手 - Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入; n B9 |' _7 Y( \9 Z) C l
) K1 O" | O2 Q$ y
/ V+ C1 F9 c) t& Q& v5 l
& m# l- c1 `* C( I
; y+ t+ R( x8 K7 a$ t
2 j; W" @# c! }5 _还有一个很形象的说法
5 u- X' B0 @1 Y5 K! \
P0 ?4 Y, [* L1 t E' |Take-home salary/pay: 到手收入 * z; H" n0 r, v3 V; t
存钱、储蓄
" E& j' T9 C* F& q- To save up (动词)
- Savings (名词)
8 D- N3 V# }+ a& x6 k
0 d, u( l) _- X
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难
* d+ L8 H5 N! f% N8 G2 A% i
! Z5 l* k: I# a
; y4 M$ `- q% [: {5 t1 t# E4 T0 U8 P4 F1 G8 K" B" s- {( q
0 o: R x3 f" T2 v: P& s
H- a' E @/ z9 b0 z& oYou don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈 & |' F2 o" @. X: [ `1 a! r' e; S: G( j
It's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题 6 O/ M( ?4 A6 Y3 g6 P
8 k8 A6 u3 _, [2 M( |7 H3 d6 \/ h
: \* Q/ i5 |" v" v! {$ F* A0 F; V4 B; n) y
3 O- H0 c! q' |& s0 y+ k( u, X#1. 好朋友能谈吗?| With close friends 1 F1 U9 q& L5 o5 r
We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资 * {; b V# V, O2 n
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平 ! Q( R+ I8 M5 y, @2 [
! @0 Q/ Q( ~( H2 |9 {; x但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资:
# H& i) k5 M) F+ ^2 ZIf you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的
/ G1 u7 I0 {$ r$ E4 F0 C9 p1 pYou can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏 ' ^% b2 b( s: Y8 e+ ~+ o1 c- U
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字
% u" L W, R- ]8 n- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法*
+ |* @* C7 G, O9 v7 O# t6 } V( a7 v
* @4 q1 B( m. S8 q
. X- } s: w8 J; h9 w
) i! W [% M/ w' G2 g , e+ J' T7 F, f+ N7 h
#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend 0 Z! J0 k( `$ }6 V4 [0 ~% p; p
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的
3 x4 l0 a1 i& C3 n( ]) p5 NMaybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的 5 H: C# | }. S y8 c
9 W3 F1 ]/ k( f& l& G {# }+ CPeople who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入
9 Q% R6 F( L! R! `: i' m4 D
1 i- o5 K: w$ O1 Q
& Z' h9 M$ [; q# z" x/ C! Q3 w+ n/ v5 r" ?, R# p
* s; x: W6 B8 O1 H7 |
#4. 家人之间呢?| With your own family
x$ n J) D- E: NYou talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊 * G7 M- V6 N5 T. [
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字 " w' e" [; j7 z) w, _% t" w
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候 ' i: E+ x: M9 b7 q) g/ o) X
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金 ! ]% M& H6 r, \: R
( ^# d( X% P2 [8 s1 p( o1 h8 o
, {7 V$ O0 t/ ^2 {& k$ A# l D' R. O: i9 V3 I0 h V
) }2 q( f) w. C9 r8 @#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife
( Q: w. j8 }7 f
" [$ e& v4 K2 h3 X6 A& D
( H$ {( J6 A e: j' {
1 J* O" @& ~0 m& s% Q! j" |* s
% X+ D0 z# `7 h) M% \0 ^- ? l+ n 2 z+ q! d: G9 g5 c% o+ i0 V
In China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太 ! |, d( m9 W: y' v9 W* Q
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支
6 o3 v S6 j, yMost married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户
6 A$ y/ f1 @2 Z7 TIt's a pool of money: 把钱都集中起来 # o0 o& x& N& ^) R% A( m$ n
But each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限 . a, Q! W$ Y+ a
W3 x$ D' M) k6 g% q' u) d! M ( S% Q% N' P/ ?* r0 ^0 H% i8 d
+ T. u/ l, a! R( d0 e) l
! [1 `! ?% Q. n5 E#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
; {% l/ s! Y" o$ kMost Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去
0 g# a2 {1 W7 b8 qAdults should be independent: 成年了,要独立
1 |. h/ @9 u/ m6 p1 |% ABut many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了
& m* K/ U! q4 b7 Q6 U( s( E( O# O0 P+ s
+ k( ?$ I' ~0 K7 I; D% G) W8 z
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱
: X% e' x9 R! }/ R3 K; PTo cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的
. A9 t: P4 a( O, l+ h
2 M6 F' W4 V( w( c
3 c7 K4 L; S6 M( j- _ ) ~1 ]9 Y w9 T$ Q; B( b
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分
9 V. [) Q8 M' c; |8 x8 E' ?, A( }: n5 {
! U6 E3 A' F) l+ }8 \
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来
! `/ }, }4 W R% l3 B! D
9 C2 f. Z, z( ~) g+ k ' s. n- \5 l" c, X6 O
* n( {) g' q9 u% n$ I1 S 8 Q7 t3 k) _9 A. X% J
料到金钱、收入,中美差异还真大;
& d: x+ G7 W! l! W' C6 q你在这方面有什么经验、观察、问题?
4 J6 C+ {9 R2 B# ]% {都欢迎留言跟我们分享哦! & T3 C6 |& l. J- G& J) K' q% ?3 v1 D
3 q5 y/ y% H' D. p# e1 R4 O: Y 8 u; P! o5 p- j6 t: I
开言英语
$ u7 T* Q! @% |# P; d$ b& W( h& u6 k- ~
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38265-1-1.html 谢谢 |