马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。
. }8 h- D; u. b/ Z1 S" h$ U既然是饭点,我们今天就说吃! ! Y* q3 x, x. G4 }3 R! B: m9 V
Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物! & t8 I" \" ^6 K" S8 U2 R0 S' E" {
. N+ l5 o! C) \4 Q N, G
3 c5 y7 f; {+ K/ `5 Q
% C6 L+ j6 \1 |5 x& P" c8 U9 Q- C& e# i% s怎么用英语叫外卖? R& F$ E: o% }8 I3 b- a$ q
$ |$ V6 c h8 E; X) F+ H% B" {& ?0 o) _0 o/ D+ M& N/ ]
7 [! u6 l/ w+ L: ^0 X# |: P
# N( Q+ \+ @, g6 v6 i叫外卖,下面两个词一定要记住:
' E( C# N$ E! T7 q- delivery
take-out
$ A+ C" q: u7 l2 X" S5 ^9 [* Y; `& S* }4 X
2 M7 G8 ^5 ]! X1 S( f
5 n$ w" H/ B! G 1 S9 ?: @$ I h8 s; A6 X9 o
虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的: - Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
- Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。
' q" b8 W$ z5 d* h0 O6 F# w
; W* k- ?, Y* @$ Y8 N4 V; D
6 E! T$ m/ c- X" W; X1 v( J6 X$ }* M" ?# Q' ~- s' p8 ~
' N3 [8 s1 p( P# F5 H8 B& ?+ u
打电话叫外卖,记住这几句: , T" G6 O6 R2 y, n- H
- Hi, I'd like to order some delivery.
- Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
- Let's get delivery.
- Can I get XXX delivered please?. Y2 e* _; \# K. o
$ ^, ?4 o- t/ t+ g( B5 g' C
1 N1 L$ y# w3 V) w
0 S t+ K9 k _* _& L2 e
) X: L9 r9 H" f0 I7 j, g如果要打包,学会这两句:
: k$ Z; c( k2 ]- X1 ^! |
+ f7 e' ~+ _: a9 Q7 L' p* v- For here or to-go?
For here or take-out?
) T) [: w8 s4 Q; {7 H% D5 M5 x/ R9 L- Y
* o8 m0 x4 }0 }6 l6 M5 L) I! } L5 K) W/ R9 m
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的; ' p5 Q- j' L6 D2 U0 D1 z# D2 z/ k- h
回答也很简单:
* G# Y" e9 }. h5 Z$ B! i% E; h- To-go
Take-out? & x$ F! f1 h4 v6 ~: e7 S8 F* @* u
5 R5 e" Q U4 v
- y' c5 P0 l- c
! f. t" u" e9 H/ }; b6 n2 C7 U
5 K+ e; ]4 J8 A! P# m+ J$ A9 {' W; @* Z/ D, q
' t9 B7 X% s' p1 M( e5 K另外还有一个词:
% f+ n6 O* Y: E) h* o- pick-up-“自取”
6 @. D! v0 a2 M9 w2 o* s' k2 X' J) |, Z3 K8 x2 q3 q
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
4 H+ r( m2 ^# U E7 X. H. |You can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿 9 M3 Y7 B! ~4 z+ T5 s
Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
8 U$ W- @1 g8 P- B8 E+ E' t/ L& d3 `/ A: G- R/ ^
( d5 A6 t3 X: E; p( P/ y% k1 j/ n9 {- b
打包还有一个词,叫↓↓
; H# G. o6 ^0 R0 a9 @If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag) 0 w3 i/ c1 ~: }/ g* v% m5 ]% G
3 n4 p- q+ l( j8 Z
美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨/ _ v3 Q6 J% {4 T( T: m
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing: 7 ?3 |/ G+ D% d, } C5 Z( b
如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物 9 D5 z* m0 |( q# a
At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨
; E, H8 J r" w5 ~- z# rI feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜 9 ^" o+ ~8 c, x. Y
Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物 & R5 S, f" e4 w9 n- V
" ]# E9 p) { s9 l" o' N
! o" W% a. s5 A1 O+ R3 I9 ]; c! o
. Q4 I: ~; p* Y9 D
披萨开启美国少年的打工之路 披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。 " k5 k+ H5 F H4 P9 W3 L
Spencer的第一份工作就是做披萨。
( K! H$ V+ i7 m9 Z7 B M9 }+ k0 Q2 z
3 Y, i; ~( z5 q x
8 o+ H9 L3 A0 \# P
4 ]1 b9 T( J7 t& D0 LDo many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨? 5 p9 H. G( @ [- r' m
Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车 8 D2 Y) ~# ^# G
It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人
( G. @3 b* R+ F$ B) Y& r {' CMany work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨
( h# t6 e2 L' w( x; P C
- f; ]% ]+ I" x) a' f* b
" t+ H: `/ C' \0 z7 f: Z美国人用什么app叫外卖?
: L3 S% k# s7 i美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。
# }( a( q/ S, a f! a6 _. @9 O几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
; _4 A1 D a9 L2 {& _
m+ N8 ~& g/ ~' y, b4 Z; O& a) r( Q
Third-party delivery services/apps: 第三方送餐服务 9 M! s7 E: q. ]" ?9 u4 { l) S
They have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了 + |2 e2 b" c$ Q: e( D _) V& p, B
One of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi” ' I; K* g, N0 O( H3 U3 B
But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费
, `% Z6 U$ M4 w" E
$ B8 _- k4 p! v4 R6 V S3 Z+ C$ n7 d o; e2 t& _& ]
要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达:
* g" w+ O% w1 ?! x; l, W, V* O6 P# e
2 i' y6 x+ n8 n2 z8 G# d9 ?! I
+ t: I# d. B8 H t
1. With
' B' M3 Y& N- L* _4 [/ n0 O
% D3 z8 k( S# k/ B( x2 _0 G5 c1 x' A
2. Without:
# P' u, u8 O3 p r) y8 C' [7 ^/ X) l# s# d( K
! p& d: Q7 y$ `# K9 t+ s3. Extra___; double____:
+ c& f0 |# E9 Y/ A- If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
- For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱
! e* v# T4 g, U, [3 @4 J9 ^8 o0 Q+ ]
6 c8 A' S9 P& U u% g0 w
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁 ; h2 [; a# S0 }! K; a& e, j ]' P
; ^' l( z; j' i( z0 b
5 b- K6 O) L, X- [% u美国外卖#2 盖浇饭 没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓ 4 I- y9 Q7 ^" m) M3 a
Rice bowl: 盖浇饭 . ^4 b3 H- U: T* x, \
In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜
8 z) G) A& M( u$ H" i- i# r1 FRice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭
' X( L' v& k' h0 W2 b4 _
$ b3 I9 p% v2 ?3 Y3 j% h8 z/ [: J( Y
You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
8 w5 x1 X% Q# a4 J! ?1 j1 qEven salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭” 6 ?. v" n6 M4 W6 T
" B# ^5 U0 i' t' p" v3 j
8 w7 A! H8 l* q5 m
盖浇沙拉 4 Q, z( v, ^& i1 L! Y
* |4 W, ]& l( m* Y
It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
& Y; L! Z. C8 h; S iThe idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里
* g- O, s6 Q5 C6 E+ UIt's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格 * ]; h* T5 g9 |4 L% @
You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
1 X+ M8 V) J$ N* U" L" dYou build your own food:可以自己创造组合食物
$ O/ f" n3 q: K; u' y# P; \2 c! H7 K- d) z+ o& w& |# A& O+ \
& j3 r; a" N6 z; j: ?
2 h+ s: O, A* M
7 }: L T# X( d% F' m0 u/ s
9 U" G% J2 _; T! M: J3 Q美国外卖#3: Sub三明治
) {7 D, P% n' J0 ~7 ~* O) G美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。
( o9 ]; a) q, [: O8 M) R3 S; R通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
0 j! x# Y* }( I7 z* J$ Q" h% k, T, Y
" f3 J% l# n8 P' B" I9 V
Other things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治 3 U! l# Z0 }: ?8 T
Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治
# k; O1 H: l7 Q) f- RThey resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇 " _: F5 V, M7 z; ~, C+ W. @
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了
; j: b- R% I1 u) x$ d- I3 j$ U7 LSubs don't need to be toasted: subs不一定要烤
" a$ @" ~* L$ ^, l, Y7 L8 VBagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊! 3 @; l) Z6 j! d# M' g3 X* \
; Y, Z8 V4 R0 s6 G2 g# k
& v. S% U1 k& ]) j' u3 o6 ]美国白领去哪儿吃午饭? 通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃; 6 N. J1 [& L- R- q) V Z+ m, ]
这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。
, ^* i9 ]. I! B; q' YDeli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。
B' e1 N1 j* ]6 b. D7 a/ Q
& }! _# ?; h* t/ d& @% o+ w1 C
$ r" L5 D) e7 A. l* i ^' r; K% X# U
P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。
* K3 K, {- O2 c: p3 W4 d其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。
& D2 B; v4 W( z |
0 |2 F9 Z4 s0 J |( O, g0 S7 T% }说完美国外卖 说说中国外卖
6 i: ]7 Z* B7 V0 u. l( @& O! k#1 米粉: Rice noodles
+ T! S- [2 |$ F$ [) M5 Q' u4 \5 ?' l7 c! f! f
各式各样的米粉英语怎么说? * Q% ~* Z- [7 d/ f
6 ^ d. P3 S( l0 x
- Guilin rice noodles: 桂林米粉
- rice noodle soup: 汤粉
- fried rice noodles: 炒粉
- cold mix rice noodles 凉拌米粉
3 c; p0 F( f8 I! T0 l8 d; J" ]9 L4 W2 z1 H& H
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。
, c" A$ s" q+ ?Pho的发音有点像二中文的第二声。 6 g: z7 }& F5 J) M1 n( U+ Y
; m6 R) W0 t3 t) `+ f/ l( R& N# s1 x+ l, u9 d& _
#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup
5 u D# b: e, A! k4 T
\9 l- T% F! Y9 Y; t& x7 ` f8 g) M
这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。 T q4 Z0 L5 x9 z7 R9 v" Z
It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是=
% ~+ x# J+ f8 ^# ~9 U$ c3 ?The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区
3 g* N& Y$ O9 s6 T2 ~2 s* X7 g" ]$ Z8 l5 S: Y
) N8 v, X# m8 e6 h
: M2 `2 H* d" ~( d) D' F7 C1 ~如何形容麻辣烫的重口味? 0 {" b( E' c1 m: c9 @
The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了 ! D5 ~4 \- _3 ^% F' i8 [
8 B3 S O# \4 L' ~ O. o* `
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了
' r+ J+ v# J+ f* S3 R# K0 sPunchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的 % }# D! r. v, [. ^
1 D$ }3 d8 c3 j! F4 |" y U7 |
. K" `( K4 k6 Q6 j. V E7 @
#3. 串儿:kebabs, skewers 喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。 2 q9 K# e/ a% X1 w5 ^8 _
" G9 s8 ^$ D5 W6 m2 _% y: I
.
; Z7 r( Q" H" @
" s+ ^( ]9 D4 C% P- J( d, ^/ ?# t: e
Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎 # {7 d9 H% Z+ n, K3 W Y, V
There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers. - stand: 小摊
- hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算
* S" @1 e4 f5 P7 A. Q( K/ O7 m) p) Y9 b9 }9 g
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise: 我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店 它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓ 0 r0 h0 V9 V! J; p5 d- G
]- y. _" ?8 ?0 u9 C: \
美国现在流行寿司墨西哥卷 w) f: \( _. E0 k B
$ X# C$ |6 B1 J) o美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。 4 }2 h9 ~8 @2 r/ C! ?
' v; \( [( E0 z1 {/ r F! p$ m4 g
\/ o4 m+ T7 p x4 TAmericans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新 ' ?" s: l K% U1 H0 o
For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子
2 }- h2 Y* O3 s. Z9 X3 T& ]9 _The latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷 & V: o$ d% j! p0 o& B: |' p2 i
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
4 u: l6 _5 r" g+ U7 L d$ bIf there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的
* g4 `/ g/ d! l1 f% `7 A. cWhat have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀
6 W6 r7 V( L( @% e4 ^# t" ^: }; y* |! ~/ i2 l2 f0 D3 Q0 W: Y: L/ P' I
6 o& n1 O: M' E- h- s
Sushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
+ U$ z5 q, D; v* {$ a/ V6 A6 E- T i
$ \4 H, o9 n! b7 B+ N
# W' Z! a9 I# c2 P+ p+ Q' W
当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是: It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢; ^ S& a0 R1 l( g8 H2 F( h( k5 B
' b* R; R8 T, T/ M
Jenny, Spencer都没用过外卖App By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
# n, ?, K1 C% V% bNeither have I: 我也没用过
! i+ B Z4 p! U! NI cook a lot: 我常自己烧
+ Q! j& p$ L5 K4 j0 S, QFor lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西
5 V6 L% Y" p7 e+ S) `4 YSpeaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧 7 J: I+ Z; q$ x6 @" H. }! u8 S. J( | v
( S Z K, s1 c- H
0 \" I4 N: {) P0 Y1 p
- 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
- Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
- 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!! |, ]! ?4 J5 ]0 |' x ]1 N7 t
3 p8 P0 V2 [9 Q5 S, ~( V
( W) t W9 a3 x _2 ~6 T周六节目,我们说iPhone 7 大家觉得如何? ' m, P! }! o6 Z( @2 V
7 T- e* { V) J2 L/ @" K
8 A+ R- t* b1 @) X4 w1 g; h
学实用口语,了解美国文化 这样学英语,才能学进去 5 G9 e9 h3 q2 R6 n
开言英语 # H$ x# A+ z+ B/ I
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢 |