北美生活网

首页
北美生活网 首页 杂谈 艺术 查看内容

施玮灵性绘画与诗歌 纽约艺术展

2017-6-2 12:29| 发布者: 方圆| 查看: 5321| 评论: 1

摘要: 花开纽约第二季2017,女画家《都市灵画》 施玮灵性绘画与诗歌纽约艺术展在高速的当下,让灵性艺术为生活营造氧吧;在高压的当下,让灵性艺术为身心疗愈释放;在尘污的当下,让灵性艺术为灵魂沐浴新生。策展人:刘伟CU ...




花开纽约第二季2017,女画家

《都市灵画》 施玮灵性绘画与诗歌纽约艺术展

在高速的当下,让灵性艺术为生活营造氧吧;

在高压的当下,让灵性艺术为身心疗愈释放;

在尘污的当下,让灵性艺术为灵魂沐浴新生。

策展人:刘伟

CURATOR:Lena Liu

主办:美国亚洲艺术传媒集团

     美国亚洲艺术画廊

     中国(北京)儒商道国际投资咨询有公司

ORGANIZER : AACMG丶 AMERICAN ASIA ART GALLERY 丶China Ru Shang Dao(Bei Jing Inc)

承办: 华尔街艺术空间

CONTRACTORS : Multi-Culture Communication Inc

协办:美国艺术交易中心  

CO-ORGANIZED:American Art Trading Center.       

开幕时间:2017年6月10日下午3点

OPENING DATE: Saturday,June10th, 2017, 3:00 p.m.

展期:2017年6月10日-6月26日 

EXHIBITION DATES: Saturday, June 10th -Monday June 26th, 2017.

展览地点: 纽约华尔街艺术空间

EXHBITION ADDRESS : 2 Wall St, FL 8, New York, NY 10005      


施玮个人简介

诗人丶作家丶画家。祖籍中国苏州,曾就读于复旦大学中文系。1996年底移居美国,获博士学位并学习绘画。灵性艺术创作倡导实践者,追求以色彩表达灵魂。

80年代开始在海内外发表诗歌小说随笔评论五百万字。获世界华文着述奖小说第一名等文学奖项。出版《歌中雅歌》《以马内利》《叛教者》《世家美眷》《放逐伊甸》《红墙白玉兰》《灵—施玮灵性随笔油画集》等十五部作品。与音乐家合作歌剧丶交响诗丶合唱组歌等作品。

自幼热爱绘画,1997年起于美国新墨西哥州学习油画创作,在美国洛杉矶丶圣地雅歌丶东谷等地,和中国宋庄上上国际美术馆,举办多次个人灵性艺术展。画作多次参加中美各种画展。被邀在哈佛丶剑桥等中外大学讲座灵性艺术创作。

画作被美国丶欧洲丶台湾丶中国等地个人及展馆收藏。美国《洛杉矶时报》《国际日报》《世界日报》等世界各地媒体,都曾刊登施玮画作的专题介绍和评述。


Dr. Wei Shi, a poet, writer and artist, studied at Fudan University, China. She moved to the United States in 1996. Ms. Shi received her Theological Doctorate degree. In her artistic works, Ms. Shi illustrates spiritual activities with colors.

Since the 1980s, Ms. Shi has published poetries, novels, essays, with about 5 million words. Her works have been affirmed with many awards, including the first place (gold medal) award of a worldwide Chinese writings competition. She has published fifteen books. 

Painting and drawing has been her childhood passion, in 1997she studied painting in New Mexico, USA and painting became her official pursuit, with emphasis in oil painting. Ms. Shi has since organized several personal painting exhibitions in the United States. Her paintings have been selected for several public art exhibitions, and some of her works have been captured and published. Ms. Shi has been invited by many universities worldwide to give talks on the creation of spiritual art, including schools such as Harvard University and University of Cambridge. In addition, newspapers, such as “Los Angeles Times” have run her art critique columns, as well as introduction of her paintings.

 

《天粮》


天空,突然掉下一块

落在碗里,细珠般一粒粒碎开


洁净光泽的白

香气渗入我,在血肉和骨缝中


凝成微小的镜子

平平淡淡地说着刺心的话


手执一双筷子

一根历史,一根文化


锈红中隐约着花纹

轻重并不适当,素净的手


一粒一粒,香甜掺密的吗哪

从天上纷纷落下,在野外


寂静地等着

一只青花磁碗般的灵魂


06/11/16晚


"Heavenly Bread"


A block, suddenly, fell from the sky

Into the bowl, many little pearls have broken, one by one…


Clean and shiny white,

Aroma arose, into my flesh and bone.


They formed a small mirror, 

Speaking to me in a dull manner, but it stabbed my heart.


My hand holding a pair of chopsticks.

One stick is history, one stick is culture.


Some faint pattern in rusty red.

Though weights are not balanced, but hand is clean and pure.


One by one, sweet manna with honey.

Have fallen from the Heaven, in the wilderness.


Still waiting…

The soul is like a white porcelain bowl with blue patterns


 

《字洞》


一个字就是一个洞

大多数时间,仅手指粗细

或者细若针孔——却深不可测

 

每时,都被字诱惑

从这端望进去,祈望

望透那个洞,抵达另一端的存在

 

在这一端的存在化成粉末之前

我还有多少时间?

竭力地望进去,视线和手指一样短

 

望进幽黑中,或是望进光中

沮丧,完全一样

彼岸的存在,被字隔绝

 

灵,一匹急欲挣脱肉体的骏马

为了让感觉,驭风而驰

穿过字。抵达,字另一端的真实

 

我不得不在消亡前

就承认,此刻存在的虚谎

对未见之信,成为视线无穷的延伸

 

2007/11/12 晚



"Word-hole."


A word is a hole.

Most of the time, only the thickness of a finger

Or as small as a pinhole, unfathomable

 

Every time, I am tempted by word.

Looking in from this end, and pray,

Through the hole, to reach the other end. 

 

Before this end turns into powder,

How much time do I have?

Trying to look through, but sight is as short as the finger.

 

Look into the dark, or look into the light.

Depressed, but undaunted.

The existence of the other end is separated by the word.


Spirit, a horse eager to jump out of the body.

Just to feel the sensation of running like wind and lightning.

Through the word, to reached the truth at the other end of the word.

 

I should admit it before I die

That this moment is a lie.

To believe in the things unseen, it is an infinite stretch of the sight







高兴

感动

握手
1

鲜花
1

漂亮

同情

鸡蛋

难过

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论

最新评论

小海螺 2017-6-4 14:53
敬仰大才女,艺术家。

查看全部评论(1)

 作为游客发表评论,请输入您的昵称

返回顶部