点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 外国网友眼中的春晚

[复制链接]
发表于 2017-1-27 02:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
春晚年年看。这是我们去年春节做的节目,用英语和外国人聊春晚。
如果去年你还没接触开言,不妨听一下吧!】
& i$ N  @. O2 V- k; A' O

  K# }+ Y$ ?% A
小品、相声、魔术、民歌、杂技......英语怎么说?
" O7 m' F& @& Y4 j4 U
而且,这些春晚标配,美国也有!

# L6 S! B$ ]% }$ [/ }9 o7 J4 e( H  ?- Y

& D0 N; e* B4 f' a) S3 u3 \. z) ~2 o8 H
春晚英语怎么说?

8 z; e# w0 ?, Q: u: J
Gala: 盛会
: @- K; T; ]! W* w: ?. ?" O5 \0 y
Variety show:综艺节目
如果老外问你“What's the show like?"
你可以说:It has everything! Most of all, it's

; {. t# {& b+ k- R% O) a+ d+ G
LIVELY!  B4 T) i. B  I
热闹
# T8 {4 r1 m0 Q, {$ F

! ?2 _+ I; d7 L2 \! \4 l  Z
5 _, W+ h8 M# P8 |) Y& B5 C4 M1 s9 Z! m; U, [( I' j
3 B7 k( S# s7 q# ~
小品
4 m+ g5 G, P7 s5 l5 x# j
4 U  K' ^' B" O- x+ r
Skits/comedy skits: 小品
Northwestern humor: 东北幽默
Comedian: 小品演员、喜剧演员
Do you get the jokes? 你get笑点吗?
Slapstick homor: 无厘头、靠肢体语言搞笑
Sophisticated humor: 高段位的幽默
The jokes fall flat: 毫无笑点
美国也有小品
"Saturday Night Live": "周六现场秀",美国NBC电视台著名搞笑节目;
每期有大明星配合固定班底演出,由多个skits串成;小品大多围绕时下热门时政主题;

# j- M- f, w7 \9 U  L3 P
相声
5 w+ j5 B' u7 |8 O  c- }# C; t
Cross talk: 相声
Lead star: 逗哏的
Sidekick: 捧哏的
Go back and forth: 一逗一捧
8 T8 p8 Q, {9 B
美国的相声

. F7 i% r% I" p6 X$ r0 W; f, C0 G
Stand up comedy: 美国的相声,基本都是单人表演,可以说是脱口喜剧
图中的Louis CK是美国最红的stand up comedian
大家记得黄西吗?第一个成功杀入美国stand up comedy界的中国人1 @9 H8 ~3 m( p, b' g/ _

; C( P7 O  ?0 l* K6 Y  \! q# I
民歌

: u7 T- o0 D! _9 s2 i( s5 x* K
Folk music/folk singing: 民歌、民谣

( V3 k; h2 ?% U( G- x+ M5 i$ P, ]( j
Ethnic: 名族的
, H7 o' G: A0 l- L' B( B; q
美国的民歌
7 J4 D1 |9 o/ f
Folk music: 民谣,美国人的folk就是Bob Dylan, 忧郁、诗意
It's very different from Chinese folk music: 和中国的民歌很不一样
" m5 Z0 b/ T4 L
歌曲串烧
* ~" F4 @& p0 j  t1 z
9 V- J- ?2 @, c( x; E
Pop songs: 流行歌曲
Pop stars: 流行歌手
Medley/mash-up: 串烧
Everyone fights for 15 seconds of fame: 挤破头上春晚,哪怕只有15秒串烧
英语里有个说法叫"15 minutes of fame”,成名15分钟,指昙花一现。更短暂的亮相,可以说"15 seconds of fame"(成名15秒)

9 |% S- u: T3 `5 v
说到唱,就不能不说假唱
Lip synching+ Y5 L5 e/ O7 j: Z, }9 N  o
Lip synching: 直译过来是“对嘴”。"Synch"是一致的意思,比如"synch your phone": 手机同步;这里指的是让嘴形和录音同步;
- }8 K* A# o/ A/ d9 D5 c; \
武术
Martial arts: 武术
Kungfu: 功夫, 更大众化、口语的说法; 美国人对Chinese kungfu都佩服得五体投地

' f2 k, ]3 ]+ Q* P+ `$ _
杂技
Traditional Chinese acrobatics: 传统中国杂技
美国人也很佩服中国杂技,但他们更熟悉Cirque du Solei (太阳马戏团)
! ~7 S, S5 x  e% ?
戏曲

9 F6 N) u$ P& P, Y
Chinese opera: 中国传统戏曲统称
& B1 Y. e* h  v  c: g
Peking opera: 京剧
Opera: 西方歌剧
吐槽春晚
To mock, to make fun of: 吐槽
You might love it, you might hate it, but you can't live without it: 你也许很爱看、也许不爱看、但是你必须看
Chinese New Year feels incomplete without it: 没春晚就好像没过年
It's the most-viewed TV show in China: 是中国收视率最高的节目

2 }/ A! B4 [/ k, H- A5 {  p1 o( h! w; z& H2 B
今年的春晚,do you like it?
What's the best and worst performance?
快用新学到的英语留言分享吧!

8 ~6 V7 [! t: k7 e, a& i! ^
! ]% w# v+ J5 n/ c; F+ H7 x3 p8 M. ~

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41844-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表