北美网备份站

标题: 在线听|美国生活之在路上 [打印本页]

作者: 蒲公英    时间: 2016-12-11 00:43
标题: 在线听|美国生活之在路上
继上一集美国生活系列介绍了美国的吃,今天这期继续为大家介绍在美国出行相关的英语和知识。


现在去美国旅游的人越来越多了,不少人还选择自驾游。今天我们就聚焦衣食住行中的“行”。

http://res.wx.qq.com/voice/getvoice?mediaid=MjM5OTMwMjYyM18yNjUxNzkxMDIx.mp3



The public transportation system is more developed on the east coast: 东岸的公共交通比较发达
Everything is very spread out on the west coast, so people tend to drive around: 西岸通畅各个地方相隔的比较远,所以大多数人选择开车出行

At many intersections in the States, you have to push a button before crossing the street, otherwise the light will never turn green: 美国很多十字路口过街前要先按按钮,不然永远都不会亮绿灯

行人篇

其实走路出行是没有什么难度,因为只要遵纪守法,都死很安全的。各种跟行人有关的英语你都会了吗?


pedestrian: 行人
The word "walker" reminds Adam of the TV series "The Walking Dead": 说到walker,Adam会想到《行尸走肉》这部美剧
For me, I think of the "white walkers" in the GoT: 我会想到《权力的游戏》里面那些“异鬼”
He's a walker/runner/jogger: 他很喜欢走路/跑步/慢跑

A walker can as be a device that helps the elderly walk more steadily: 助行器可以帮助老年人走得更稳
cane: 拐杖
pedestrian street: 步行街




补充一个节目中忘记提的——人行道!它的叫法在各个英语国家会不同:


过马路有以下这些过法:

Are there more jaywalkers in China than in the United States?: 中国乱穿马路的人比美国多吗?
In many places, jaywalking isn't necessarily illegal, but definitely frowned upon: 在很多地方,乱穿马路并不违法,不过会遭人鄙视


公车篇

Have you ever taken a bus here in China?: 你有在中国坐过公车吗?
It's so crowded here on the bus: 这公交车上挤死了
We feel like sardines in a can: 挤得跟沙丁鱼罐头一样
It's packed here:好挤啊
The train is jam-packed with people: 这个火车上人超多超级挤
John jammed another two shirts into his alreayd packed suitcase: John往他已经装满了的箱子里又塞了两件寄衣服

In China, the bus always stops at every staiton: 中国的公交每站必停
In North Amerca, if you want to get off the bus, you always have to pull the stop cable or push the stop button: 在北美,下车前你要拉一下绳或者按一下停车扭示意司机你下站下
terminal station/final stop: 终点站


地铁篇

地铁的各种说法:
In San Francisco, the metro is called BART, which is short for Bay Area Rapid Transit: 旧金山的地铁叫做BART, 意思是湾区快速公交
It's worth noting that when it comes to the subway in NYC, "downtown" means "southward" instead of the center of the city : 在纽约地铁上“downtown”指“往城南方向” (uptown就是往城北)


美国距离用英里

Canadians use kilometers, while Americnas use miles: 加拿大用千米,美国人用的是英里
One mile is the equivalent of roughly 1.6 kilometers: 一英里差不多是1.6千米
If you use Google Maps, you can change the measurement from "mile" to "kilometer" in settings: 如果你用谷歌地图,可以在设置里把度量单位从英里改成千米

如果你在美国开车,那你首先要搞清在美国有哪些路:
Urban roads have a speed limit of 25 miles per hour in California: 加州城市道路限速25英里每小时
Freeways and expressways usually have multiple lanes: Freeway和expressway一般车道比较多
“Golden Gate Bridge tolls to increase starting Friday”: 金门大桥周五起过路费上调


  “路”英语里叫法很多

中文里有路、街、巷等等,英文也有各种各样的叫法,每个都有自己的缩写:
One of the best known drives around the world in the Palm Drive, which is the main street the Stanford campus: 一条很有名的drive就是斯坦福校园里的主干道——棕榈树大道
One of Green Day's biggest hits is Boulevard of Broken Dreams: Green Day最红的歌之一就是Boulevard of Broken Dreams

来源:开言英语











欢迎光临 北美网备份站 (http://beimeilife.duckdns.org/) Powered by Discuz! X3.2