开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
2925
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。3 P7 Y4 `1 N# ]9 U3 O" u
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!, T/ g+ V4 k+ S3 m5 H

' j1 R1 b" J" F$ b4 e* r* x8 h
' _, D7 G9 Y" |

  `7 j" c& H8 U4 b7 Y4 X" C$ S+ w! }  a
" @6 [% g0 H. {3 P

  H3 i) t+ W; d" R; P4 i  `6 Q
8 ~1 X& C' c! _" A# i( V/ S& S6 F" L* w: ]/ _
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
6 e  ]4 v! }$ z$ k$ Q
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了
    - P, o9 F* e4 z% ?( c" D

7 }' f* M" `8 T
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节

( A) [; Q: g7 K7 X& D6 ?6 r* x4 U
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
' ~% D3 g, g# R0 t: T+ G
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧( ~- L' R2 `& P, T# G, X/ t

3 v+ M  O6 l, E' G  L
"Prank"怎么用?
当名词用
" w  o( _! P/ R8 D3 X: z. [
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    1 s$ l3 q# ^0 ?; @" H
当动词用:% p: }; v8 P; _
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了

    : @% W" z0 K9 z- [4 w! D
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    1 d8 O7 q+ f3 j/ ?
/ B) D$ i* J, ?6 I8 B
愚人节是美国人比创意的节日
0 N" Q% s" D& A# O( R" S$ _
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
0 o1 U( d0 `# k2 r) x6 Z作为显示创意、吸引眼球的做法。
- \6 a/ u  r' R0 O% UGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
3 W% e7 o5 l# C1 z: J* Q* K% p
* z1 q* M/ ^+ D" q! QIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
1 S6 z& p& k9 V, p. ]WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
" w' @, x* C0 W! M7 h8 {, b) u' a* Q7 v" S

9 i. U/ b) ], w# T除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:3 X( E0 K; C' E1 p; \

7 b9 v( w+ m: t" _" r2 Y
  • Practical joke: 恶作剧
    ! v% D  }+ M5 Q3 y, X
. R. f2 |7 |. N% y- o
更多地道的“整人”说法

' }; o8 s& @) Y* G( H2 @8 q- X! S7 H
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
# h6 Q0 b5 [9 j0 o不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
3 o* P" O  Y/ Y9 a5 f年轻人会用下面这个说法:' P; F; p) `- V# @( R
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞
9 I# o1 A1 l: V
# h( Q( c& y- B: J3 g) L6 X  d* U

! Z4 k  G  ~$ R3 y% d& u, ]6 U, K: g$ r# f8 {
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
    2 {, L- x2 |7 ~. I: U( f
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?4 n/ v7 w7 o3 \1 j4 V; F
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱7 h, l) R4 ~0 X3 J+ x$ r6 c
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    - X4 X- Y# R# C+ T& Z4 M5 W4 h

# ~2 Y$ D' i9 k) O8 P0 I" F9 z% g4 T7 W
* N& L  Y* c+ J0 l
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!
    ' m; }. l2 l+ P! w

: `. }+ Z; ^6 d; w; ?4 n) d/ ~' Q6 r6 S- m& @6 f4 P- c
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

4 N' G+ ?( I+ h5 j- a
% t4 ?' I: n5 @' }8 ~( W) Q- P

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表