点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 中国人出国最不习惯的几件事

[复制链接] 0
回复
1597
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-2-26 05:42 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
现在出国,当地生活比以前已经容易许多。
' \8 n9 \; o1 W' j但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。1 b7 Y' L7 [& \5 [$ M
今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事>>
" O" I& E: s: a4 X$ R" _0 Z8 [
* \5 V! M! X( ?- W0 b; d
, O8 Z$ w# q% v7 D5 B& M4 r9 j' _7 S# Q  d& P( J# G

. |9 _" }/ _& _) P
  • To get used to/get into the habit:适应、习惯
  • Things that throw you for a loop: 让你不适应、不习惯的事
  • Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了
    $ T; r" m" f  H: l
* S! l( D- O' X- |9 @8 U) |* J

1 D( F3 b3 [$ s% A( H" N3 d2 w
" F3 S1 ?/ Z3 {! F
3 v( X) s. a  t) o' [/ v" Z
#1. 倒垃圾!
Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾7 x) m0 h5 L6 J% r2 u3 j
Should be a no-brainer:应该是再简单不过的事0 l9 [! n2 A$ O0 a4 H9 X5 s; }
But there's a huge difference: 但是差异很大# }1 d' Z! a3 j$ A
. w$ D/ i9 t0 E4 p7 Y! F  j
垃圾分类很烧脑! ; K7 o# v) u( ?( q6 l) j% u- ]
% i2 `8 G2 {6 b
Recycling: 垃圾分类、再循环
; M6 P8 J, o4 A! l8 FGarbage can/bin: 垃圾桶4 @% t' G0 f+ a9 D/ C( ]
Confusing label: 标签有时让人很搞不清
: Y/ v% {- w6 K9 }; ~You need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱* [- i  ]  W" x+ ?
Even locals get confused: 连外国本地人都搞不清
$ ?8 @% ~/ M6 r+ ?) W- c: M: _" A3 j. X0 r( G3 r# |/ z

( n6 A; c1 \' L! z6 B
倒垃圾有多麻烦?
看Jenny的视频⬇️

) [# [9 R* t/ x1 C( @
1 I0 P" h& X' c" p8 q" H9 I  T8 ~0 @) z6 q

9 X2 N7 I' \- D! `: T& S
#2. 过马路、乘公交
You need to press a button to cross the road, especially on smaller roads: 过马路,特别是一些小马路,要先按一下按钮,才会跳行人灯  G$ U3 a& b( p4 y) Q$ X. M0 J
Getting off buses: 下公车& ?4 W' S/ I! B  K
Pull the cord or press the bell to let the driver know you're getting off: 要拉绳、或者按铃,让司机知道你要下车
On some buses, the driver won't open the door, you need to push the door to get off: 有些公车,司机不会控制下车门,要自己推开门
8 k+ S& ]) a2 j/ r1 C
; Q8 a. a* _' P- D5 ]2 N3 O% E
#3. 和陌生人说话
Small talk & pleasantries with strangers: 和陌生人说话、寒暄
One-on-one situations: 特别是一对一的情况下
2 E! z: V( X+ L6 M+ D
, O. R) M: z( b
Elevator ride: 比如坐电梯,电梯上只有你们两个人
Or cashier: 或者商店收银员

3 c& @4 Z0 Z# o/ ~. `
怎么和陌生人寒暄?

3 A* X% F- Q4 |  i* a
先简单打招呼:
  • "Hi, Hello": \8 v* N' m% c! O, t! P; s
然后,根据一天不同时段改变问候内容:
, a. ~! {& N" u" c' i
  • 早上说:"Have a good day!"
  • 中午或下午说:"Enjoy the rest of your day!"
  • 晚上说:"Have a great evening!" 或者"Enjoy the rest of your evening!"
    . Y( G0 w- ^2 ?; \7 A' c& ^
9 N: X" ?! [/ m0 F& Z/ S+ H

: `& |6 @. t4 F1 g8 J+ m+ K这么多,太搞了!那就说这句,一天任何时候都能用!
- q/ n4 Z. `- Y* S, L# \4 [* F
  • "Have a good one!"
    8 {! s! k- }! G0 @, `$ z
没有什么具体意思,"one"也不指代什么特定的东西。但是,是万用百搭的寒暄方式!3 m1 p8 S* y' V' Q: h

0 z7 R3 g( {, {6 J+ C3 c" Y3 y2 g4 T8 J
#4.家电设置
Household electrical products: 家电
9 T* G" w, C+ D( m, o* rExtremely cold fridge:冰箱特别冷
5 M9 h( B! ~% s( v: C( ?3 h/ r冰箱有两种说法:0 q' S% X  s6 Q* U8 E9 l7 T
  • Refridgerator: 正式
  • Fridge: 口语
    + O; j+ R% Y( v3 _7 a  ^
Default temperature: 设置温度3 X  `* `# s! d, n5 c5 D
I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了0 l! q% r3 z/ s/ o

- U) A6 d( J5 {  K( R! K+ z) Q1 e! i) V# o5 V; t/ Z9 B5 m  d5 J
0 _- D1 n% |- A" B
- d- Q+ o+ t3 t9 {) j) K
#5. 各类蔬菜都生吃
* v: v) h4 k1 O- T  A; f& K' C9 t
Food that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃
) F5 N/ G( c$ Y9 G比如:/ K4 P- c1 R) Q0 F/ }$ }
  • Broccoli: 西兰花
  • Cauliflower: 花菜
  • Mushroom: 蘑菇; B. ?! c" L( I, N6 [8 o
Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃6 D  }7 T4 ~2 \1 h
We can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜, L+ x7 ]! a. I* H
Saves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序9 m2 w7 j# E6 f7 r" C
: C7 B2 |/ i5 z$ ]5 V* S

" R" s; z" r& S- i: M$ |. M. ?5 J/ `+ g

. h+ S2 P# f7 e! x2 Q8 g
  • 你对海外生活有什么吐槽?
  • 有哪些事让你最不适应?
  • 快留言很大家分享吧!

  • 6 Y3 W# t# z: s9 G& L+ R* Q( g
8 a3 p& Y8 V8 q" q

: h! ?2 \; w/ x9 D( {
+ P: a; l. K5 L0 V. v- j" I" y! A

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44056-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表