: `4 d: l6 e& Q6 V7 l7 a % P1 {( o* C. T6 e& ~! _5 |1 B4 U' m
/ w6 y( H) u+ D; g5 k
( D9 l* x' y9 e" X 节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart ; v4 K8 `6 a6 D0 K7 R
+ t. u- J. D. \ * x5 Q0 L @- _9 \$ i" w) t4 l% e' U#1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616) ) Y) L/ r7 i% R: i }+ F4 S4 |+ f6 M* P$ ]
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
% O$ ?5 U! t5 v5 `0 v! O
经典段落: 9 g- i7 O( P7 k* D- Q+ C/ q, u, v3 \! A
Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, * J$ W. G' ^) ?/ ?" B
But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 / U8 N7 b* t5 P) z4 k7 i' I" K4 m7 iIf this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, 9 F" j: w8 L1 f* y# mI never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。 ( z5 E5 G: l) M4 y
Sonnet:14行诗/ H8 |6 Q( c4 G
* {: x* `5 o( X8 k. u9 Y' F2 c0 C* p
0 s/ L. E' e7 i! L# M- c4 ~, P#2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) $ L( s1 i/ X2 S/ g拜伦《她走在美的光彩中》! |* U( {8 D0 v3 G9 V$ ~) W
- {: U, V+ J- H, Y
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
" l4 e* \& D- t, Z
7 I6 R( R1 P+ @$ m3 l 经典段落:! I7 U# H" J7 ~2 O: ]3 g# @ She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚, * ?2 x! [) V6 Q) c8 A# eOf cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天; ( d% j- ~! T) r# r) k2 y, {0 L, SAnd all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩;$ n# k s2 s% d- r$ v$ u
Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。 ' v6 p' q1 ^" s! C+ B5 m) O2 D; P' C8 @7 o4 j/ c( p" a2 n! o ' G# u5 Z, v) e# ]
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我, 2 |+ E; ?- I0 ~2 ` B2 l1 V( C : D% L A; u2 _5 v, r0 W: {..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心 ; S( I; @' G. WRich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此; , L# R0 X! b2 U( ?7 b/ g+ u3 zBoth have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒, 1 t0 D5 F1 |7 t% u7 Q$ CBoth of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。" a" D) ~3 J6 I5 v" I
& _+ u9 Q3 l2 G |) J+ {
! T: O/ s5 _' D) D' P #4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892)5 m( O, o6 a) f* s
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落:* T" X: d; B( o& m
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中, $ L, l6 ]) L4 G* z. x' A }& Lof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中, & R2 [9 n3 I5 C& Y# }7 IThere we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起, # e o( l+ E& T) y( C9 Kspeaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。+ i* l, j1 Q+ v0 U
/ y. O3 x! G6 _- d4 I5 G #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849)) x! y, M, _ ~2 d0 P 埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》 - @) X) ?. h+ K8 K9 `! Y
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国, : y; z- X Q) j7 |( T& OThat a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李, 8 b; Z! ?+ \* U+ r! H9 VAnd this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。" ?4 Y# b- T5 R2 n- E . q% ^2 k; l. y5 s
9 j6 `% g( u7 \0 Q! x/ o1 \ #6. Bright Star by John Keats (1795-1821) 9 u4 M4 j. B% j
济慈《灿烂星辰》
8 l, L, g' y$ g
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,9 \, n" E7 K7 o2 ~8 c; S+ H8 d Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。4 z L2 _7 G. |' s6 \! u
* b/ X! y, H* ? 9 E4 Q* i) P7 G1 r0 M5 R, @#7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)& D4 x# z# p; u* S
雪莱《爱的哲学》
1 z1 M2 Q* a( p+ v
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋;3 ]3 D2 [! l% _5 G3 j% X
What are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,; a7 Z4 X$ `" @: _8 W J, ]
remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。 r# i4 I q* F, l4 ]1 v9 v9 BFor my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子, - z f5 q4 v5 g% j4 o8 Ea rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
, \/ u/ w4 f! Y% j& G, B
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开, ! H9 e( O/ c( c- A- vO my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律, E8 E* k1 y4 TThat’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
/ n4 m* `% ]5 y
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》! ^. O) `; l3 m
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去; / C- j- I1 Y, OFor years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。 v! S$ K. [- FThe dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,4 q0 v3 \# K- a! i- {0 ]
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。