情人节太商业,今天返璞归真,回到过去,* ]" s. E, [0 e8 s
欣赏史上最伟大的10首英语爱情诗!快送给你心爱的人吧!/ y l/ t! o) T8 |- i- m
' ^# X7 a5 `6 P! u1 G. a# W
: ?, b: ~$ Z4 `: R, n6 C' H( n; y9 Q# b5 v* r( J+ g
) B( Y3 Y# o2 v 1 c8 M/ B5 l0 }6 m, X7 C节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart 8 i) }! \ T* G3 e7 {
* D5 N$ B: v7 j% ?# p
; B s7 {4 Q2 c' g/ |6 k3 T* D- m( A) i3 [5 s# z/ G7 i/ f
Valentine's Day: 情人节
Love poems: 爱情诗
Poem: 一首诗
+ Z- V/ j9 D) H3 @6 H' i- a
Poetry: 诗歌) q, }' ^- N( b. X$ S
Poet: 诗人
Poetic: 有诗意的 3 a. |' t% W8 ~# \" E
! s' u+ t4 L) \- m& p) v- N8 V
! B, u( Q3 w- E& g! k, G( Z1 D$ k/ k5 ^ o% Z4 S# ~1 S( o #1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616) 6 ~* n2 x: y" r* [7 P4 D ' ^5 b: b0 S" r
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
+ |8 E; U9 \, X; [) J( i
经典段落: . L2 @* k6 Y9 r: o8 X 5 j' \5 t4 B( r: a/ |8 j) aLove alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, # n/ L7 _' s3 x3 }2 A( S- P2 Z
But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 3 x( j2 P j, {& v7 ~If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, # M0 P v0 o2 H7 \% h$ X' X
I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。& l: s$ N) q: q4 `0 t
Sonnet:14行诗 ) L/ N/ ^/ A- m# r; M& g
2 l8 ]: a9 r' T, q- g
% N. q" V9 j0 q4 v3 Y% X( p #2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824)) O* z$ Q- u* e, q$ U 拜伦《她走在美的光彩中》 / l+ B) d& c9 L( M% n& x4 I) p6 n' `# X9 Q- |( E& D# S( ]
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
( Q( d1 d; X3 Q) m j" y; f 8 h; }* K* d" e/ l0 \经典段落:# Z# b/ k" b4 p3 D2 J* ~2 N( y She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚,# `5 v# ], ~% d! o2 ?
Of cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天; ' _2 ]# [% R3 g7 r/ z: PAnd all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩;5 l1 [7 S( {# @$ N
Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。 * V2 X- R, z6 q& ?/ h. l2 C3 {% |" T- j, B , J2 v8 p& k4 u9 [7 b! I! ?
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我,+ i$ P* q, e4 V! Y) j0 Q. r
& a4 q* k% M" m7 z..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心3 ]+ Y9 j- l- k
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此; 6 E4 i. @6 W, E0 u1 O( rBoth have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒, ! J) A1 m. D- @+ [& S* n' `* \ QBoth of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。 # b* n: w* V6 e- |: k( S9 f/ e' y+ r
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中, 3 q. s( c: x: O5 l9 W+ U/ M, pof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中, 8 \; w( }' q: p! e9 ]. @There we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起, 4 C+ Y: |! q8 R9 K4 Pspeaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。7 y$ T4 T8 B. H2 e3 ^4 ~
. @2 D$ B6 j& r# P0 l3 K #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849) 4 R' d4 Y, z: X3 b. H. G埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》 / s% I4 c- q, l( E
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国, ( \$ L3 u: M$ q- s1 n$ X; e. ~That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李, + @6 c" k" N' b3 wAnd this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。 . y+ B" k0 K T: y7 w 9 ]& T1 o7 Q1 T, d0 `# R / [: u6 D/ J7 V# X0 R#6. Bright Star by John Keats (1795-1821) ; w5 |; [$ e& u0 N
济慈《灿烂星辰》
- ?+ _( G5 A/ v. \# L+ g m% Y
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,4 S5 G2 P3 [3 I" @" V% v1 b5 I# w Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。 8 Z4 T; v8 {8 d2 _2 l! f% ^+ q) K% ]
9 H# \* V& Z: A1 M. E& t #7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)8 ^2 p) {! s* m. J9 u1 b
雪莱《爱的哲学》
% M- E( `* I( [4 ^' D% b
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋;" \$ S' a* ^! A- a7 v+ H- H$ J
What are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋, 8 v7 I+ @: y4 h8 ~1 ] I( N3 {) mremade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。0 I; [4 A2 u- L& q S, R
For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子, + J' v1 a7 Y V7 [! Oa rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
. t" v9 N3 u5 w3 e
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开,0 ~ l, i/ T# m2 ~, g: R, X* Y
O my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律, 7 S! M6 e0 ]" p. N' wThat’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
8 R6 Q: `+ b: i: G _
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》 + U+ J6 K2 ?; j: T- n7 D8 H
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去;/ n8 ^% x' u/ V& A, {+ B
For years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。 6 v$ l0 Y5 n3 }/ C1 fThe dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存, ; \% M0 {) h* z% k+ x- oOur sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。