马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
, K) I% b3 i8 {" ~% C: T3 U0 ]
小编虽然在北美时间长了,但去中国餐厅吃饭也经常遇到一些中国菜奇葩神翻译!讲真的,这些翻译常常吓得老外筷子都掉了!
; m& ?( {& Y3 j T% D( S# V
1、干爆鸭子 1 g. C2 W; t! _3 g3 j
the f*ck until exploded(这种没节操的翻译,老外在吃饭时真的不会有心里阴影吗?!) ) _/ J7 V/ \* R' a+ @
! x. x$ g, H2 O: x) e0 m" X$ H+ n y9 M
2、干锅牛蛙
" X+ k& Z; R; r0 t3 f; da bullfrog (好吧!同是"干字"梗,没必要解释了)
: I! D! h% A3 w/ D: | 请问,你F*ck了这多野生动物累吗?!
* k1 L- e# i+ @( v5 R8 j; Z7 @
* S% g. x$ r$ q: x& _7 P ( J2 n; q8 W- _9 l: f
% w/ U! V; V1 W$ m 0 [- r$ p! x/ f& l" d2 O2 ]
3、野山椒牛肉
3 B( f1 p& o' |! M
% F A- W; ?+ e6 I你全家,不觉得很恐怖吗?!
4 \) W% `( b; F- o * R( e3 w" ?* e/ B
4、夫妻肺片
; v9 e. r3 x% @: ]* X你也是真敢翻,就不怕我打911吗!
+ @' |9 i9 g* _, _% r0 X" M
# k" {: x' d8 K. J+ m8 {5、私房香之驴 3 e( i# `6 n( B" g- f
不明觉历了。。。
1 h& q) d; @4 J7 {. L6 v& c3 r
2 @* d9 ]& q% y) ^8 ~9 L" v好吧,也怪咱老祖宗菜式太多太复杂。您要不会翻译别总f*ck这那的,学学下面这个也行呀! $ _0 C" `$ i# F& s! y9 c3 n
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-41966-1-1.html 谢谢 |