, R4 n, r6 F! z, i$ I. C' n6 u. b; Z+ X9 {' M Barbara朗读来自英语美文阅读 * _) _* H1 K" G) i# ]2 ]$ u/ S; y; B6 ^9 L" Q1 _; ]
I Like for You to Be Still + L L0 l0 x% s& HBy Neruda& a' w$ c( C( S
《我喜欢你是寂静的》 . f& u4 h0 i' U2 w- o1 ]5 Q聂鲁达 作 李宗荣 译 ; Q) `9 {0 p: |8 M* k: \
I like for you to be still: it is as though you are absent , j! i/ ?8 q; G9 S! p2 L我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,' \, m+ I* e/ j( x4 j- i
and you hear me from far away and my voice does not touch you% Q( v$ k4 v2 U3 ^! M7 g X
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。" l, t1 | B$ ]( v% H9 t+ a% g( \& \6 Z
It seems as though your eyes had flown away K8 g: ^' n3 P0 ]7 V. u& I( L: ]* C
and it seems that a kiss had sealed your mouth5 g( g8 c* E9 f) U% H+ K/ X
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。 Z3 t( E, `+ f
As all things are filled with my soul 7 A' ^' W q3 `如同所有的事物充满了我的灵魂,. C0 y* D- x- ^. e j9 k
you emerge from the things, filled with my soul 9 ?3 ~, A! g {+ n: h你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 , n0 @: T# u! b8 H. `You are like my soul, a butterfly of dreams 3 a( ~2 H* ~1 R9 ~* j& ?+ Z9 p' @, W你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。# x q3 u0 g) b
and you are like the word Melancholy' n/ U( }! w7 h5 U& i8 Q% y
你如同忧郁这个词。& m! z" s: |- r) c* I7 v) _
; j1 g, `1 s" J( G4 M& T, O ( u4 i0 j" v( \9 `' RI like for you to be still, and you seem far away 2 l6 G2 z$ e! ~; _- D8 O5 r我喜欢你是寂静的,好像你已远去。9 A, n$ B: ]1 S' T
It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove . r* \1 B4 c! n你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。8 y) H6 J$ V6 j* i
And you hear me from far away, and my voice does not reach you ; B, G8 D# J9 O8 M+ Q8 k你从远处听见我,我的声音无法触及你: 5 g) r. l3 |3 Z$ ?Let me come to be still in your silence 7 z2 {( T8 `# C: o6 }让我在你的沉默中安静无声。! U3 L* I+ U3 C$ ~0 ?$ P
And let me talk to you with your silence h! c, D W! o u: i4 b* Q" Q* ^并且让我借你的沉默与你说话,7 K- c6 ~% a2 y
that is bright as a lamp, simple as a ring W9 u' r4 k' t8 K
你的沉默明亮如灯,简单如指环, 1 f8 ~& j9 E$ S6 t2 ~2 ^You are like the night, with its stillness and constellations3 \6 o8 T2 Y( v( E5 B; W' A
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。# ]% Z4 ?; A% t8 E* W4 ^ H4 L) k9 a
Your silence is that of a star, as remote and candid 6 \$ M- r$ R" V3 l6 g8 D2 Z你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。# @" ?/ @9 C" O h, {
' p! l4 a+ { T- N: e3 } 8 J$ u. G" a; K; {I like for you to be still: it is as though you are absent 5 j" v- a( @! t0 x/ T+ F' W& t' T3 M我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,/ Z" H# q+ @; x: u/ F: n, A# ?
distant and full of sorrow, as though you had died7 ~' {# U" a* _3 I9 T
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。 ( R2 c- G/ E0 G( ?" t/ KOne word then, one smile, is enough' K5 `0 `, s+ u8 G* D5 W8 k% t
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。) a& l- C) w! F5 i* n1 T
And I'm happy, happy that it's not true $ V% @' K# o6 I. L8 a( z( T而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。 % ~1 F3 [) G( j# _ n, [& ~ / b i+ `1 F2 h6 @9 F7 x( b+ j2 v6 Y6 N* S" A$ L
0 {3 e m; W) b( h: \ S& g( K* ?# l2:55 Barbara朗读来自英语美文阅读 / ?5 j4 G1 F7 Q/ m+ w8 O& }6 {) W6 I; f- J7 R% f. p5 R
1 {) f2 D: I. B) Q8 N2 [5 h9 h& k
- j- V* c% L9 M! t
5 F& i5 L4 ]' @6 ?7 U( {
Sometimes people come into your life and you know right away that they were meant to be there, they serve some sort of purpose, to teach you a lesson or help figure out who you are or who you want to become. You never know who these people may be - your roommate, neighbor, professor, long lost friend, lover or even a complete stranger who, when you lock eyes with them, you know that very moment that they will affect your life in some profound way. ; [+ s/ D4 I4 |) ^% x/ @
有时,一些人一闯入你的生活你便知道他们本就想这么做,其中有着一定的目的——或给你一个教训,或帮助你明白你是谁或你要成为谁。你永远也不知道这些人会是谁,是你的舍友、邻居、教授、久违的朋友、爱人,甚或是一个完全的陌生人。当你与他们四目相对,你便知道他们会以某种深远的方式影响你的生活。 . P8 X O1 P2 x3 B: S+ U& R3 h
# _, U7 n( a! x( N8 A
And sometimes things happen to you and at the time they may seem horrible, painful and unfair, but in reflection you realize that without overcoming those obstacles, you would have never realized your potential, strength, will poweror heart. Everything happens for a reason. Nothing happens by chance or by means of good or bad luck. Illness, injury, love, lost moments of true greatness and sheer stupidity - all occur to test the limits of your soul.Without these small tests, if they be events, illnesses or relationships, life would be like a smoothly paved, straight, flat road to nowhere. Safe and comfortable but dull and utterly pointless. ; h0 F: |& s3 t0 _5 q0 W ]
有时,一些事情发生了,它们看上去是那么可怕、痛苦和不公;但细想一下你就会明白,如果没有去努力克服这些难题,你将永远也不会知道自己的潜能、力量、意志力和内心。任何事情的发生都是有原因的,没有一件事是偶然发生的或是因了某种好运或厄运发生的。疾病、伤害、爱、真正的伟大的消逝和完全的愚蠢――所有这一切的发生都是对你的精神极限的考验。不管这考验是一些事件、疾病或是某种关系,没有了它们,生活都将只剩下阳光大道,安稳、舒适,但却单调、没有意义,不会通往任何地方。 * h, L$ ^! g' A S K0 R
* z+ m" |" Z* OThepeople you meet who affect your life and the successes and downfalls you experience - they are the ones who create who you are. Even the bad experiences can be learned from. Those lessons are the hardest and probably the most important ones. 9 ~# `; |) {' @0 V2 m' H
你遇到的那些影响你的生活的人和你所经历的成功或失败,都会让你看清自己。即使是不好的经历,也能让你从中得到教训。这些教训是最严酷的,但也可能是最重要的。 4 J! j% `- a* {( | f" w % \7 o( b/ t3 P4 p* \1 p1 g. V
英语美文朗读:凡事我都将全力以赴 * W1 n, n! G$ P% `; T! p6 b 1 L6 c) p8 j8 t9 IBarbara朗读来自英语美文阅读* S, l; ]5 Q" {4 z8 D# d; |
' |; i$ X( S4 r/ X7 z. Z
+ D; L9 J4 {# A( G
7 d5 D; _/ C# D( n8 o1 N8 ^
I will spare no efforts in doing things。 & R k. J4 R6 L/ b凡事我都将全力以赴 , t4 N% _8 K& j% N, | 2 }4 R( L5 x9 V N
Now I know that I cannot pursue a worthy goal, steadily and persistently, with all the powers of my mind and yet fail. If I focus the rays of sun with a burning glass, even in the coldest days of winter,I can kindle a fire with ease.0 v$ l# Y* ^' E. R$ t
# K+ B" N. g4 p. j# S
现在我知道,只要我一心一意向一个有价值的目标稳步前行,坚持不懈,就一定不会失败。如果我用取火镜聚集太阳光,即使在最寒冷的冬天,我也可以轻松燃起火来。5 J! X( N2 L; X! }
! k0 f$ \+ J' N% K9 R
% p3 w/ |) ~2 S l+ v9 ?I will spare no efforts in doing things。' N8 G9 U6 y5 {) i7 i5 P
" K4 ]9 N* I/ ?( k凡事我都将全力以赴。$ z7 o6 V5 | r `* h3 R
6 q# `! v" i8 B4 K% x . |+ k. U) \8 I+ U* v r# M
The weakest living creature, by concentrating his powers on a single object, can accomplish good results while the strongest, by dispersing his effort over many chores, may fail to accomplish anything。 5 _! _) P6 v8 \ ) g1 r5 n) Y8 K
最弱小的人,只要集中力量于一点,也能得到好的结果;相反,最强大的人,如果把力量分散在许多杂务上,也会一事无成。 * S: k/ p9 o5 ~' h& I 1 g/ X) `3 J# e" s& W8 Z; ]+ r
% g. u+ C( d! Z) |& UDrops of water, by continually falling, hone their passage through the hardest of rocks but the hasty torrent rushes over it with hideous uproar and leaves no trace behind. I will leave my trace. The world will know I have been here。 5 @+ I: R, K9 M8 x/ W4 f 7 P7 r" Y6 m! K: @7 V7 ^
小小水滴,持之以恒,也能将最坚硬的岩石穿透;相反,湍流呼啸而过,却了无踪 迹。我将留下我的踪迹,让世人知道我曾来过。 : l4 b: u* N9 ?+ \- ~ 3 o$ a y# d* @( d % ^/ m( P: C! j2 G& C
I will spare no efforts in doing things。& U3 N* i& ^9 U8 h
凡事我都将全力以赴。 # y% z1 j; X8 z S) C# xspare no efforts , L4 c5 b' L& z, A! C: jI‘ll spare no efforts to pursue the girl. / @0 a+ J" w4 r, y) a: k0 E2 ~kindle ['kɪ点燃 + c7 t* f4 x, F0 ~; Wwith ease 轻松地 * x* l" k% e5 |! G; S+ @I handle the case with ease.* }% }2 ?8 m! Z4 F. z) g" g
creature ['kritʃɚ 生物, 人8 a9 O0 `2 l6 V; R% c8 s
strongest [strɔgɪ最强的( k/ x: l4 [5 U. Z$ Z8 e& K
disperse [dɪ'spɝs]vt 分散+ u1 r8 R, K$ |* y7 n# h1 t' i: y
The police dispersed the bystanders.! ?: B" S8 s- e$ l9 b; Q: v: o
chores [‘tʃɔ 零工, 杂务" S. u0 G% w) h: ~7 L
hasty ['hesti] 匆忙的, 轻率的. J' Z4 I! K$ n* G9 p4 T1 ~
Don’t be so hasty to make a significant decision. 0 K/ ~* L, B0 d* E% _
torrent ['tɔrənt]n. 奔流 ; K/ O/ ]# G! y W$ @$ J8 A% frush [rʌʃ 冲, 奔 - K0 e; M2 g6 G/ [The man was mad. He rushed into the street and beat the street walkers.: E7 O+ e2 B# t& `: T. x s
hideous ['hɪdɪə adj. 可怕的, 丑恶的 / d* g4 c! I6 ]uproar ['ʌprɔr]n. 喧嚣,骚动" u+ H7 t1 f6 u3 M
hone: [hon] vt 用磨刀石磨- V: O p; r& T4 V! \
passage ['pæsɪdʒ]n. 通路,通道4 e2 C' G$ b1 R' C k F F& i
hone their passage 跟据句意可以理解为(滴水)可以穿破石 ) |( U- `$ \3 D0 `trace[tres] n.痕迹4 X* H3 c4 |+ t$ G( l. d+ S