点标签看更多好帖
开启左侧

[俚语口语口音] 弄错了会很丢人的英文!【记住吧 免得日后尴尬】

[复制链接] 0
回复
2184
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-9 02:00 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4 D* l: E9 ^2 R) [+ u! V

1 C4 T' v  z' V
来源:走遍美国(ID:tour_usa)
5 @+ m* `, `! l4 |- n" U
" S- K. z2 U6 K. m
上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。
+ |& A/ e6 Q! k8 ]3 P6 f; t3 l
8 h9 L3 v. Z$ ?
. G: Y9 Y# u( Y# i1 M0 ?6 \
算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~
5 `, P2 b" W8 k
1日常用语类
lover 情人(不是“爱人”)

" z, D0 n' f3 g, I4 a
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
+ Y4 G/ u, @; u0 t
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

# Z* ], `/ n/ q! l. @  h( ]
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
# U% o4 |' o+ k6 q
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)

) R4 U  v, U7 p; l% l
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
8 _, n8 H6 Z. [0 P
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

$ Z& F% Y" R' j
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

/ t5 e( Q/ ?% m
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

5 V* U; E! Y* r7 a' G& g( n& Z
4 E1 O9 s+ Q( [- B5 T9 k' t
7 y6 A2 P4 A1 C% f
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
5 V- w8 \# Q( M% d) ~
sweet water 淡水(不是“糖水”)
" t* K( ]5 R# K) V. F" j
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
9 V4 {( D+ E- }3 j7 J
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

# ], \9 A( ^4 Y$ M$ `4 \3 K8 _  J
service station 加油站
4 K7 ]) C) ~* |/ y6 y# b: P
rest room 厕所(不是“休息室”)

+ i7 q. N7 }# y1 M: Y" I# u$ @9 a

+ ?. t' ]5 |% v- z3 L
( S( s9 d0 ^8 v! ?
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

) [0 c4 K# O9 l
sporting house 妓院(不是“体育室”)

# K) ]4 z+ d6 [& C+ o2 G# v( V- \5 \& p
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
$ \. e$ B8 L* o+ `% N: x0 T4 ~
, J! I9 t5 F( j! X" P- l4 ]

; z$ {* ]( A0 R1 t. Z9 ?
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
( `* ^5 t3 Q+ ~
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

) S3 W, x( F* X) S2 b$ G0 w$ ^
black tea 红茶(不是“黑茶”)
  A6 T- r" y9 L8 s: r: T2 [7 x
black art 妖术(不是“黑色艺术”)

* a. O7 H% R4 J- U
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

$ b  h0 }5 f: Y$ G
white coal (作动力来源用的)水

7 [0 F: ^6 D5 {( c
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

  `+ ~* ?3 _7 p5 H# H6 `
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)

- M1 G: @/ t, w) K
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

3 r5 W5 a' z: g0 w
green hand 新手(不是“绿手”)
# o! f; U6 U1 M+ f& M
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

$ m/ k9 m: l/ [/ f+ _: ~4 J3 A
China policy 对华政策(不是“中国政策”)

1 I$ L# |, x8 a% H
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
, z0 H1 l1 |# ?% X. Y+ |. X0 S6 `
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
( [3 D4 U  A# E9 V( F7 J
English disease 气管炎(不是“英国病”)

( ?- U0 ~/ X5 V9 Z- g8 }7 G
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
3 y- V# c7 y" H" q6 U7 q" {8 h
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

; s) e4 c2 P6 f
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
7 n% n' B$ j- R* a1 B
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

& ?( _7 P# q; O  X' \. X. b2成语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
$ N/ a( V( M$ K
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
% i* r) |: l8 k' m1 o0 ?
eat one's words 收回前言(不是“吃话”)

9 C' i9 P" P) ]
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
5 B, B" g# X6 d
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

1 U) c2 w# ?, D+ c; b. T
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

! T7 u5 J% L) r
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
/ e0 o2 q! x0 k- a3 P
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

- L, V& t$ \, C8 |' _
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

) I% h6 A* X* d7 l; j" G, S& N
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

( v- E+ J( h0 z4 B4 e
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
) N+ ^. l  T% J# w+ ?* J

+ a) D) a  M- {0 y9 U) u

) _! i. U( J; ^/ V$ ]
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

; q( h) n6 ^% F( F3表达方式类
Look out! 当心!(不是“向外看”)

% \9 [. n! M/ |$ z3 y5 y
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
4 K0 }8 Y; u1 V  x8 B
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)

' S& p. Y2 n, e8 n0 V, |
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
6 v3 n% k' y" d3 s
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
% j4 T4 r4 g" N
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

" n4 G7 A- q3 n( ]" c8 R( d4 M
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
8 A& p9 I9 u# h. n, A7 n
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

0 O, x7 C+ F5 _% T7 ]$ v2 X" J( O
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
  I% Q6 N6 t, s+ q/ e  |
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
' N" t/ H6 Q/ @* q+ V
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

4 X# C- I, Z/ w% F/ O! t

% o% E5 l/ q$ m; G6 }
& T" I$ E; U# G3 i9 B


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表