马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
4 D* l: E9 ^2 R) [+ u! V
1 C4 T' v z' V来源:走遍美国(ID:tour_usa) 5 @+ m* `, `! l4 |- n" U
" S- K. z2 U6 K. m
上面这样的神奇“汉翻英”着实随处可见。。。 + |& A/ e6 Q! k8 ]3 P6 f; t3 l
8 h9 L3 v. Z$ ?
. G: Y9 Y# u( Y# i1 M0 ?6 \
算了,在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~ 5 `, P2 b" W8 k
1日常用语类lover 情人(不是“爱人”)
" z, D0 n' f3 g, I4 abusboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) + Y4 G/ u, @; u0 t
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
# Z* ], `/ n/ q! l. @ h( ]dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) # U% o4 |' o+ k6 q
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)
) R4 U v, U7 p; l% lmad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) 8 _, n8 H6 Z. [0 P
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
$ Z& F% Y" R' jblind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
/ t5 e( Q/ ?% mdead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
5 V* U; E! Y* r7 a' G& g( n& Z 4 E1 O9 s+ Q( [- B5 T9 k' t
7 y6 A2 P4 A1 C% f
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) 5 V- w8 \# Q( M% d) ~
sweet water 淡水(不是“糖水”) " t* K( ]5 R# K) V. F" j
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) 9 V4 {( D+ E- }3 j7 J
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
# ], \9 A( ^4 Y$ M$ `4 \3 K8 _ Jservice station 加油站 4 K7 ]) C) ~* |/ y6 y# b: P
rest room 厕所(不是“休息室”)
+ i7 q. N7 }# y1 M: Y" I# u$ @9 a
+ ?. t' ]5 |% v- z3 L ( S( s9 d0 ^8 v! ?
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
) [0 c4 K# O9 lsporting house 妓院(不是“体育室”)
# K) ]4 z+ d6 [& C+ o2 G# v( V- \5 \& phorse sense 常识(不是“马的感觉”) $ \. e$ B8 L* o+ `% N: x0 T4 ~
, J! I9 t5 F( j! X" P- l4 ]
; z$ {* ]( A0 R1 t. Z9 ?capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) ( `* ^5 t3 Q+ ~
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
) S3 W, x( F* X) S2 b$ G0 w$ ^black tea 红茶(不是“黑茶”) A6 T- r" y9 L8 s: r: T2 [7 x
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
* a. O7 H% R4 J- Ublack stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
$ b h0 }5 f: Y$ Gwhite coal (作动力来源用的)水
7 [0 F: ^6 D5 {( cwhite man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
`+ ~* ?3 _7 p5 H# H6 `yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)
- M1 G: @/ t, w) Kred tape 官僚习气(不是“红色带子”)
3 r5 W5 a' z: g0 wgreen hand 新手(不是“绿手”) # o! f; U6 U1 M+ f& M
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
$ m/ k9 m: l/ [/ f+ _: ~4 J3 AChina policy 对华政策(不是“中国政策”)
1 I$ L# |, x8 a% HChinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) , z0 H1 l1 |# ?% X. Y+ |. X0 S6 `
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) ( [3 D4 U A# E9 V( F7 J
English disease 气管炎(不是“英国病”)
( ?- U0 ~/ X5 V9 Z- g8 }7 GIndian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) 3 y- V# c7 y" H" q6 U7 q" {8 h
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
; s) e4 c2 P6 fSpanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) 7 n% n' B$ j- R* a1 B
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
& ?( _7 P# q; O X' \. X. b2成语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) $ N/ a( V( M$ K
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) % i* r) |: l8 k' m1 o0 ?
eat one's words 收回前言(不是“吃话”)
9 C' i9 P" P) ]an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) 5 B, B" g# X6 d
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
1 U) c2 w# ?, D+ c; b. Tbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
! T7 u5 J% L) rhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”) / e0 o2 q! x0 k- a3 P
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
- L, V& t$ \, C8 |' _be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
) I% h6 A* X* d7 l; j" G, S& Nthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
( v- E+ J( h0 z4 B4 epull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) ) N+ ^. l T% J# w+ ?* J
+ a) D) a M- {0 y9 U) u
) _! i. U( J; ^/ V$ ]have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
; q( h) n6 ^% F( F3表达方式类Look out! 当心!(不是“向外看”)
% \9 [. n! M/ |$ z3 y5 yWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) 4 K0 }8 Y; u1 V x8 B
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
' S& p. Y2 n, e8 n0 V, |You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) 6 v3 n% k' y" d3 s
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) % j4 T4 r4 g" N
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
" n4 G7 A- q3 n( ]" c8 R( d4 MIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) 8 A& p9 I9 u# h. n, A7 n
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
0 O, x7 C+ F5 _% T7 ]$ v2 X" J( OPeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) I% Q6 N6 t, s+ q/ e |
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) ' N" t/ H6 Q/ @* q+ V
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
4 X# C- I, Z/ w% F/ O! t
% o% E5 l/ q$ m; G6 } & T" I$ E; U# G3 i9 B
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40462-1-1.html 谢谢 |