$ L4 g; \0 G; Y# ^) @7 y : L. f e1 Q1 C* W& \9 D t5 X- s% y# G3 x: M' o
# b, a8 ?& w8 }$ u% y
一对好基友
$ @" k3 y5 j1 w # ]) I, k) Z; s# D. J6 p
Today we'll be talking about blended words in English that combine two existing words: 今天我们要说说英语里把两个词混在一起,组成一个新的混成词
For example:
Bromance: brother + romance 基友、基情
Murse: man + purse 男人的小夹包 % B9 b8 B% U0 \) N; |' u* y# W& o$ [( u, i7 o) S
) c- x. W8 K# w5 ?! g3 W! s
这类词叫“破馒头”
2 k ]0 c* t# `8 S
These words are called portmanteaus: 这些词叫混合词
Portmanteau sounds like 破馒头: Portmanteau听起来很像破馒头
Portmanteau is originally a French word. It means a suitcase with two compartments: portmanteau是一个法语词,原意指有两个夹层的皮箱
There are a lot of fun and useful portmanteaus in English. They'll help you sound very native and plugged in: 英语里有很多有趣的、实用的混成词;使用它们会让你的英语听起来很地道、对美国文化很了解
) v4 Z# y: a0 ]$ S9 ~" U G$ V
我很hangry!
7 |( \1 R' h; V- x0 t+ E
! F/ q2 a' K; V6 `
Hangry: hungry + angry 肚子一饿、脾气就很臭. D; G4 f9 g: l2 k, u2 `
Hangry is a pretty new word. It's been around for 2 or 3 years: hangry是个挺新的词,大概就是这两三年发明的3 [) o* d8 e8 ]7 A% W' p8 j
To coin a word: 发明一个词! T- e c" t; i, t
Most of these terms have been newly coined, but some older portmanteaus have been in the English language for a long time, such as neither and brunch: 很多混成词是这两年才涌现的,但是也有一些历史悠久的混成词,比如: 9 I3 f. g) X" i. C+ J& K' K) v J: l! O
Neither: not + either 3 Z0 G# `) ?$ o! x! _Brunch: breakfast + lunch + X5 @) V! G4 N4 U
- [0 Q* Z( I" J/ @6 T7 X+ A1 @$ U
5 F% I" F5 |& [
直男癌
3 t) `- ?2 p! K n3 l7 @( c8 W
Mansplain: man + explain 直男癌说教" \5 T B5 T" G* }4 U5 l
It means to talk down to woman, in a very condescending way: 意思就是用很不懈、很轻蔑的口吻跟女人解释、说话 8 V& {& L; \2 G4 B$ R4 E8 @' X7 G/ e% u& B
A man who mansplains is a mansplainer: 一个这样说教的男人是个mansplainer ' w: b1 I" U# B1 }6 F8 v. bSomething they might say is, "You're a woman, you wouldn't understand": 他们典型的台词就是“你们女人不懂” / d" q4 W* \6 z; h- Z } 8 E$ g+ a& D" h% Q' P/ H" f5 A# X6 U- H5 e f7 {7 K" B
/ |% Q, E- _5 G) r0 ]0 d3 |( q
视频网红
. y' o; {1 D& [3 X! x 6 r; g8 t$ ]3 {% A* t5 ~Vlogging = video + blogging 视频博客& P" V6 O. y0 L6 G( E4 D' O
Blogging = web + logging : J+ y4 k, y& H7 T3 S! ?- ^Video clip, clip: 短视频! @7 A9 X; _& R7 ^) ?3 p/ W
; n- c+ e) ?7 l0 m/ o9 I; rVlogging became a really popular term when YouTube started becoming a more commonly used platform for people to post videos: Youtube推动了vlogging红人: |( {) z$ ~6 K* r+ p7 {5 G
3 K9 K+ ?, R& P }5 N7 U) }" SVlogger: 视频创作者' n0 W3 |" N* A) T) | \( Z
7 M% V' C- O+ x
% X" f9 x" o+ i Z2 A' o4 g: k: v; |* k: D6 o
吃货一定要知道的混成词
3 R9 O* V! t4 g
Cronut: croissant + donut 羊角甜甜圈8 [) m# A) v8 N1 Y- K& [5 q
Cronuts became famous in New York a few years ago, and lines to get them were very long: cronut诞生在纽约,前几年特别红,要排几小时队才买得到- }6 r( }7 Y& O" I) ?
- B* v# B) y# E% C
- G3 ?9 Z+ z# Y) C# r
豆腐火鸡
0 D1 u& w/ _, X
Tofurkey: tofu + turkey 素火鸡 ! Q# U- F# D0 ?, I) [' p! ^During Thanksgiving, being a vegetarian can get quite lonely, so tofurkey was born: 感恩节,素食主义者没东西吃,所以素火鸡诞生了( E: ^# |1 |. O2 Q
? \9 b8 G: z, a, N& D/ L/ R" C; J8 X. ~9 X
+ W1 l0 a8 }1 q9 v a9 e
哇,鸡中鸡!
/ l0 a2 `* ^4 r2 X7 j7 h5 i. ]5 V! X- `5 H! j; s- E
Turducken: turkey + duck + chicken 火鸡+鸭+鸡 + i* d! M7 m: GIt's a chicken inside a duck inside a turkey: 就是把一只鸡塞在一只鸭里面,再塞到一只火鸡里 ' f1 ? T2 }# t8 s0 BIt's pretty advanced cooking: 这真是功夫菜' R3 ^0 i) z1 o8 h
3 j0 f6 h7 ^$ E+ X- M % d, y( \! u2 t0 [4 u
电影电视类
~8 W9 a% n, R" M
Romcom: romantic + comedy 浪漫喜剧 ; r7 B* u6 ~/ z0 K$ R6 G1 nDramedy: drama + comedy 剧情喜剧 , B3 K: [5 Q3 p4 z' E. a4 E * p9 k# M/ A3 \+ n# K3 nMockumentary: mock + documentary 伪纪录片类型,比如美剧Veep(副总统)这类型的 " E4 x4 w$ ^* J6 tEdutainment: education + entertainment 寓教于乐2 \. n4 `' ]6 ^# ~- D% p; ?0 ?
OpenLanguage delivers an edutainment experience: 开言英语的风格就是寓教于乐 * F6 E' R1 a+ H9 q6 y) l( a- i : X: |; T* U9 |# Z y% l) `& Z; E . R1 v' l" a- {
时尚类
2 V6 P8 M5 c3 k% ]6 _5 @' R" M o
5 y8 d# Y4 D/ Q2 r# D& }
Jeggings: jean + leggings 贴身紧身牛仔裤4 u! K$ \* ^! d! X8 O" L: n
- F: L2 M' f' Y# p6 nJeggings look like jeans but feel like leggings and always contain a lot of stretch: jegging看起来像牛仔裤,但材质更像紧身裤,很有弹性' u8 e& C7 }5 B+ d
$ z2 i$ S1 H7 z- i8 U
Murse: man+purse 男人用的小皮包 ( h" I$ X+ k* F 5 |$ i5 J" l# k% I* F6 t . Y$ D* M* ?7 ~, M* S3 L - x3 e! V. W: C. V' V
每天都能用的混成词
0 A; l3 m) D; M. @- k" s9 i" S
" W4 N) x) K: j" m( ^2 o
8 {- w9 c/ L; ]4 [
Chillax: chill + relax 放松休闲 ' H$ e5 v) [" ? n) C9 U , K+ f6 \+ x T EChill means to take it easy, to calm down: chill的意思是放轻松+ _" g' f' ~$ z
If someone is very tense and stressed or angry, you can say "chill": 如果一个人很紧张、压力大、生气,你可以跟他说“chill” 2 k* c4 ^! J1 s5 XYou can use chillax to describe your weekend plans, e.g. I'm gonna chillax this weekend: 你能用chillax来谈论自己的周末安排,比如" I'm gonna chillax this weekend" , u" b- f- C, B3 m0 w( U & `* ^/ m4 n S) L+ w# o1 r8 `/ u, c/ G7 @, J* J
$ o! h9 H5 L; R. `: E( lPleather: plastic + leather 人造革: w* x. ~4 _7 j$ K; Q
In North America, people who are concerned about the environment and animal rights will wear pleather, and apparel made from this material is often quite expensive: 在北美,很多环保人士会买pleather, 人造革制品,这些通常都很贵,可能比真皮还贵 0 n/ x( k* B+ L- l# U3 l& u1 c 4 z7 G E* F- T! _7 D( A3 Z$ X3 V& Y2 \! F+ I" Q7 p4 U- c, S