4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。 2 S% e6 J! T" N' ~+ R2 m5 {开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说! 9 y' Y- Q' R* H d1 B. I j7 C0 C+ \3 ]& d2 K$ d q
- c; u3 i: p) U H" y' o4 ~* b' e& `
! ]8 A6 n& _5 Z+ T" }) g% l/ w
( Q( g3 @) j) u% A% u* G% N
; M& a H) U) `2 o 3 K3 J! A* E- r! @. w& K0 d9 @. D2 n# w+ e% O: { e& k8 [7 S
5 S8 ?' Z ?4 w; ?/ C {& D$ r! q
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日” " B2 H& T' d0 `0 a
Fool可以做名词和动词:
You are a fool: 你是个傻瓜
You were fooled: 你被愚弄了
4 l, F2 T, Q x9 U
. Z% W5 E9 W$ p9 B, t$ W6 H
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
" q7 S) ^2 ^) u8 _( o
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
# y/ w" a# O& B: q5 g
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧 $ T0 A6 j, X; m/ v9 {
2 C! B' [) M" U
"Prank"怎么用?
当名词用: # h. T5 o3 r8 g2 V- o G7 j
April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧
4 ?7 U$ V* T W6 j1 U
当动词用: 6 s. ~. K% T, i+ l$ ?) q3 g
You were/got pranked! 你被整了
I was/got pranked! 我被整了
/ U" c3 G. f! w4 x0 h1 v$ R
更多用法:
To pull a prank on someone: 整人
A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
To fall for a prank: 被整了 ( f( h' g, p z# Z- l
, ~8 u+ \% ]3 N
愚人节是美国人比创意的节日
$ W U. g1 i& O. T 很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。- e1 O4 C& y7 Z0 [2 r- h 作为显示创意、吸引眼球的做法。/ x5 q) D0 B+ J: b4 f- d
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧 9 `6 Y5 J- F/ p4 ]* ~; W6 F: m; V8 f# |0 m
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件 . b7 d# X: p8 V8 K# E( e& ]' KWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了! 1 d j5 I/ e. M2 C+ U. p, O3 ^( p& d9 D8 A2 m& V F$ c* [$ T
2 @: c, I5 G3 m+ h9 B3 s9 ? 除了prank,“恶作剧”还有另一个说法: ' w7 |7 e! G: i$ n, [1 \) T- n/ N, U- y! X2 R$ I
Practical joke: 恶作剧 ) @' M, h& R+ w) l6 m
3 E& D% z! ?- H
更多地道的“整人”说法
6 \2 e/ p$ w, I( S7 }' M( U9 O! L
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢( ]6 b+ j+ `* U1 D5 e& n. S
不过这个俚语比较有年代感,老一辈爱用。( m, c/ V2 U+ t2 f5 |
年轻人会用下面这个说法: + R+ U- r% d/ o& S5 j1 k' L
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞! e1 n8 ?; ?* [ M7 E( a ( C0 e4 z: b* x4 M0 t4 `6 ~7 ? 0 u R$ D' D; X8 @2 u
* {# k b% k3 @6 ]+ O& I. o7 w
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑: @4 F+ K, o) p& Z! I1 |# [
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典? & K* x) t3 P0 b' n
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
Be on guard: 提高警惕、小心
Don't be fooled: 别轻易上当
Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱& A7 [1 l) B) y! W7 K, f7 y