开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
2886
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
2 S% e6 J! T" N' ~+ R2 m5 {开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
9 y' Y- Q' R* H  d1 B. I  j
7 C0 C+ \3 ]& d2 K$ d  q
- c; u3 i: p) U  H" y' o4 ~* b' e& `
! ]8 A6 n& _5 Z+ T" }) g% l/ w
( Q( g3 @) j) u% A% u* G% N

; M& a  H) U) `2 o
3 K3 J! A* E- r! @. w& K0 d9 @. D2 n# w+ e% O: {  e& k8 [7 S
5 S8 ?' Z  ?4 w; ?/ C  {& D$ r! q
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
" B2 H& T' d0 `0 a
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了

    4 l, F2 T, Q  x9 U

. Z% W5 E9 W$ p9 B, t$ W6 H
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节

" q7 S) ^2 ^) u8 _( o
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
# y/ w" a# O& B: q5 g
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
$ T0 A6 j, X; m/ v9 {
2 C! B' [) M" U
"Prank"怎么用?
当名词用
# h. T5 o3 r8 g2 V- o  G7 j
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    4 ?7 U$ V* T  W6 j1 U
当动词用:
6 s. ~. K% T, i+ l$ ?) q3 g
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    / U" c3 G. f! w4 x0 h1 v$ R
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    ( f( h' g, p  z# Z- l

, ~8 u+ \% ]3 N
愚人节是美国人比创意的节日
$ W  U. g1 i& O. T
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。- e1 O4 C& y7 Z0 [2 r- h
作为显示创意、吸引眼球的做法。/ x5 q) D0 B+ J: b4 f- d
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
9 `6 Y5 J- F/ p4 ]* ~; W6 F: m; V8 f# |0 m
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
. b7 d# X: p8 V8 K# E( e& ]' KWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
1 d  j5 I/ e. M2 C+ U. p, O3 ^( p& d9 D8 A2 m& V  F$ c* [$ T
2 @: c, I5 G3 m+ h9 B3 s9 ?
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
' w7 |7 e! G: i$ n, [1 \) T- n/ N, U- y! X2 R$ I
  • Practical joke: 恶作剧
    ) @' M, h& R+ w) l6 m

3 E& D% z! ?- H
更多地道的“整人”说法

6 \2 e/ p$ w, I( S7 }' M( U9 O! L
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢( ]6 b+ j+ `* U1 D5 e& n. S
不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。( m, c/ V2 U+ t2 f5 |
年轻人会用下面这个说法:
+ R+ U- r% d/ o& S5 j1 k' L
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞! e1 n8 ?; ?* [  M7 E( a
( C0 e4 z: b* x4 M0 t4 `6 ~7 ?
0 u  R$ D' D; X8 @2 u
* {# k  b% k3 @6 ]+ O& I. o7 w
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑: @4 F+ K, o) p& Z! I1 |# [
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
& K* x) t3 P0 b' n
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱& A7 [1 l) B) y! W7 K, f7 y
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    , O- A3 A1 M) V7 M! b2 p

" Y6 ~) h2 `8 y! ]
/ v3 l7 V" l& U# p, n: s# v
' L5 W9 o! t0 b8 K0 `  O
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!
    $ W0 d1 \* G" B( m
, J; v. ~; [' z
" H' [# @" V( N
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号
, X2 r4 K( U. A3 q: J/ V

5 i% K( U7 K, U" l$ z8 F. V4 z" H

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表