开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
4403
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。! F' Z" R( Y' n! o& ?! ~
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!( U" T  ~; g7 Q+ n8 _. a! _* b( P

$ {/ o1 D9 y0 U* o
1 p1 Y8 n7 x& b( B

7 g/ x1 G8 n8 X3 W' ?1 |# ]% _( j) m- R
. ?$ u. k# `: i4 X
9 i, ~0 j/ c3 c3 M" x4 H
4 \% m# C& _' j; J' D) e) a8 K
) ?) E2 D3 N9 Z
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”( G) ]% V( T0 V; q1 J+ N9 P/ t: {2 z( b
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了
    1 M& ]1 T, ~& D
; `8 j+ ?# L7 l% k1 ^# L
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节

0 f+ L* H& V: ]7 i9 Z2 Q! H2 P
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
; q& }- ~3 D" G* e
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
* ]& ]3 s3 ?; }$ \# J
5 R* R+ r6 s- ?/ \9 @! p
"Prank"怎么用?
当名词用; o( ~/ q3 j1 L) b+ {, ?0 i
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    : n5 _* T, K. L* e
当动词用:4 j. r4 V9 T/ h' g9 Q- s
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了

    $ X! u4 i6 ~) ]% E/ q+ o. h& }3 U2 m3 K
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    " A$ \5 n$ b8 w: V2 n" k' ?

- t8 \4 n1 L, V3 D4 u
愚人节是美国人比创意的节日

- E' F' G/ r. B2 J/ t% v' S很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
4 _& }) ~. N0 E# C0 k作为显示创意、吸引眼球的做法。
0 Q: L$ T  P/ j( x. T0 YGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
, k2 C$ Q" n7 u) g' W5 w  p. O2 w) m2 C
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件8 L, O3 n. @$ @
WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!: {9 y, v3 O0 F: v) t6 T
  y2 u4 F0 k! M  k- y

, f+ k' ~+ k) p6 ^1 q除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:0 E5 |# ]& D" C% G" q
2 {0 Y+ \( T+ Y* L
  • Practical joke: 恶作剧# ?  U- V( }* O/ ^2 |- }
5 Y% `! Z+ Z. e
更多地道的“整人”说法

- d5 {, M4 V0 G8 e, L
$ |" f# Q: X1 m8 o/ n$ I' a
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
+ h/ U; K0 N. r3 }& h4 S不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
9 `" B! \6 g' b年轻人会用下面这个说法:$ u" z+ Z( X/ W' U
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞# j/ T0 F; T, V' A% Q

- m3 U2 [6 f! ]) W, l1 J
) c9 J7 A" v5 j, X

: T8 ^% E' R7 j( b
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
    2 h: z$ u' N; _9 A0 O! w- {
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
; U" X  M2 ~8 d/ B) p: S$ y
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱2 K4 S4 s) |( `  C' j
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    ' o! X; ~* F' ~& ?4 N( ?" C& g

9 t2 |) [: ]) y9 G; J+ B* W- M' V; s+ i0 Q2 S* L

" g, w& w8 q. ^4 G8 d
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!

    8 Y' z; U! H( `& b

2 p( _2 T% |7 d$ o" l/ ~. A) L. ?# S8 ]5 W- w# V5 i1 L
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

4 m% y/ x! @/ u- M
- S1 Y' ^- i1 Q, j: N  i' n

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表