基本的颜色,英语你一定会。- N! G/ s" E; n3 {' ]& q7 M* w
但是这些颜色所代表的含义,你了解吗?) s& \' }2 K# O4 e B! S
比如黄色、绿色、蓝色、红色......? : E4 K# `% o' Y1 K* W今天,我们就学一下!0 f* d& q1 U/ |9 w7 J! \8 Q( G1 d
! O4 M1 m! W' Z% Y节目音乐:She's a rainbow by The Rolling Stones - k) t9 C# w I! F 5 c7 `4 ?* |- \ _9 C: { J1 o: s! f M' u1 V3 i3 l( V
+ ^2 Z" ?* ^6 S( u " r2 e8 b7 E1 v
Blue:忧郁
& u+ X* W( r. F1 a
Blue=melancholy: 蓝色是忧郁 , q' r4 c6 u' R( Y: O怎么用? ( ~; ]" b3 p( @4 j2 L" F' b' Y
I'm feeling a bit blue
You look blue
I've got the blues " o0 _8 Y4 S$ y ^' w+ W- A; M
Melancholy: 忧郁+ ^% y! e) V. m5 |3 W
; b4 n; o1 r+ [* u5 u
Melancholic: 忧郁的 7 R# L/ P* {8 X! c6 x' C3 VThe music style blues has a melancholic feeling: 蓝调音乐这个名字也源于它忧郁的特质 4 ~4 Z& i U- V; s8 q: RYou look blue doesn't mean you look like an Avatar character: “你看上去有点儿蓝”不是说你看着像阿凡达里的人物 - `! R5 T3 h" B- n: E$ hSomeone beat you "black & blue" means you have bruises: 被打得鼻青脸肿 ' z# C( j! _2 k/ c7 z9 t 4 Z" P4 I8 T' p5 H6 O$ U: l/ Z( U% I2 d, T3 g- E/ w
Green #1 : 嫉妒
A2 [( W, d1 i1 D4 {5 a 1 S C' h4 X9 dGreen with envy: 艳慕嫉妒恨 ! P5 u- ^' e. J& D) Q7 s英语谚语: ' j$ C7 p. P) Q$ JJealousy is a green-eyed monster: 嫉妒是个绿眼睛的魔鬼 ' k6 |$ o' }, U f 0 [0 z& Y0 \7 e) l# c& U4 w6 T" c7 E9 L/ Q3 }3 e+ ^3 y* B5 E
Green #2: 青涩
" @7 Q; t; i1 c4 n+ I
& T1 P" ^* `# `+ q) D 绿色还有一个含义: , T5 n1 U1 {$ fGreen: 青涩* ]! o" p# |, d; w* q& g/ G 比如:7 A+ T4 b1 o. n5 y3 a5 f
I'm new to the job. I'm still a bit green: 我刚来上班,还很青涩 m; J( \7 A6 b3 U. a7 I$ {3 t+ X* i+ {+ J( z' b
1 O6 `. e' f& I4 ?' E) w5 C
Red: danger, anger, losing money
" v. g+ X+ y+ L" q, V$ @ 0 X* N1 J9 d3 p. ]1 K& FRed is China's most symbolic color: 红色是最能象征中国的色+ z; b+ o% m$ ~9 H
It represents good luck: 吉祥色+ X5 Q+ r7 V- D- C% R' t
Red in the West represents the strongest emotions, often negative: 但是在西方,红色常和激烈的情绪连系在一起,尤其是负面的 - n- N& s2 |8 i: ]比如! j0 L* m( M3 v* e: ?4 A
Danger: 危险
Anger: 愤怒
In the red: 亏损 3 Q+ P2 G2 ` e! j4 t% {* j2 E
$ [2 S+ g- {4 x% b( F4 I股指一片红,在中国是涨、在美国是跌( ?+ x/ ]" f" b, L0 j8 F# u. T
In the stock market, red means going up in Chinese: 红色在中国股市代表涨 3 `: V; u" S; ^- W+ L3 D/ OBut it means going down in the West: 在西方国家是跌 + b; H# {* N; x/ | m / ` h+ \+ c) Q ' t1 J0 F7 x$ d7 [9 i7 K1 k, p % P: E$ w8 X w W5 ^$ _- ?% d* L* n- W% T) F; U. a7 m
( z3 M# t5 N5 t8 N5 |. d$ r , A$ Y8 c8 a5 B( v3 D" t% Y
再来一对对比色
" ]5 A6 Y$ |& z% A8 C 0 M- K9 G) P6 v' j+ v, ?- mBlack represents evil and death: 黑色代表邪恶、死亡 " F/ ~" V. @( A: b! S4 |1 EBlack widow: 黑寡妇 3 a: C- s8 Z* x( H$ d t; ^White represents holiness and purity: 白色代表圣洁 3 A* X- f' w9 @: x8 E4 {4 [1 G$ ~( P# o/ z4 h
) J/ Z% t( X+ ePeople wear white to weddings, not red: 希望婚礼,大家会穿白色,不是红色 / L/ V0 a ]# v9 kAlso baby's christening: 去小宝宝的洗礼,也是白色 4 j8 D' {/ g9 @- N+ _White doesn't mean bad luck: 白色不是不吉利7 B' F# q0 f) {* U! }