本帖最后由 心灵的港湾 于 2016-12-11 11:52 编辑 8 o, t5 O k! c/ l/ {5 W" \& I# I' R+ c6 I K& ~
明天就是中秋, 先祝大家中秋快乐! ( I% n" s4 K- l X- X9 {; I录这期节目,我们吃了很多很多的月饼!7 {' V+ h! M- G6 g) Z
所以,大家可以学到各类月饼英语怎么说;还有有意思的中美节日文化差异; |/ m5 r4 r3 d: T- B- P6 S7 [ 7 f1 x. g9 i: D# T 8 B6 @# l m0 {+ z8 _: GP.S. 今天节目彩蛋:Spencer吃月饼视频!既开胃、又能学英语! ( [: @4 b, M% K/ \. X. B4 f 6 S- } e# Z9 K' w9 h6 S7 m2 Q- Z! o6 Q, D3 I4 G- s" X8 v' N
节目音乐:Moon River by Joana Wang6 T( M) \+ @# _; w" ~
. Q2 z( W7 w; E) W0 H7 K 5 A( J+ H9 G0 F- T( B9 pThe Mid-Autumn Festival is coming along:中秋节快到了6 H" g8 p3 ]! F1 }5 g2 e
We wanted to give you a little tune about the moon: 今天送大家一首和月亮有关的歌 (Moon River,王若琳版本)! o* x4 Q1 O. V
Mooncake taste test: 试吃月饼 ' n/ e, I: V# E" ZWatch Spencer stuff his face with mooncakes: 看Spencer狂塞月饼 7 v- _7 W5 ?: Z6 D; V9 n) a8 G' o( }% s, V8 [2 r5 }
' a0 K0 t+ ?/ i/ M3 H; @/ v+ K4 f 中美节日文化差异 $ {* S4 }: e' u: Z, V美国公司逢年过节,发吃的吗?: f) `! o( {% ^( ?( {. V
/ ]$ Y% ^& e6 X - G' Z8 o6 C% l( x: [7 n5 }4 N* _- u# ^A long time ago, maybe in my grandma's day and age, the boss would give everyone a Christmas ham. 大概很久以前,可能在我奶奶的年代,老板会发圣诞火腿4 v/ W) _' m0 W" Z7 I; y
Not so much now: 但是现在美国公司一般不发节日食品 4 W( _: _$ c$ @" t/ _: r
" {# Z; o( ~. T/ L% w
I've received Christmas cookies from neighbors or in the office. 我收到过邻居或者同事送的圣诞饼干 1 L( ?. ~* `0 ?! VYeah, that's common, but not so much from the company: 这个挺常见的,但是公司不太会发! q8 F1 k( L9 [# K9 m! m# T3 ^ d
/ G/ L) r7 J0 u% W6 M& h3 T; E. t: n6 m C2 D4 n9 x “发”英语怎么说? 9 Z# h/ U" P. VSince we don't really do it in the States, I guess you can just say "give": 在美国没有“发”这种行为,我觉得说“give”就行 * M3 P( Z/ x3 |! L7 i- W3 n( x# ?$ K4 x1 K7 f. E" y
]* R0 Z4 Q3 x e0 e
& `7 G( P2 @) L6 W) ^1 |' D
( @5 d. l0 x2 \# T; u9 K( O' hWatching Spencer eating mooncakes is so appetizing: 看Spencer吃月饼好香啊,你是否也胃口大开? 0 n/ ]5 F- [, r# [# W, m1 l8 G& u( b8 i# Y% ]& m, Q% I
& N: \# A) c% f+ C k2 p 苏式月饼 Jiangsu style mooncake 2 Y: n1 f; A& q/ P2 f& |+ ?& H" ]5 y
# Y( ^; K/ a3 w
* q+ m- A% [) s( U" R 1. 鸭肉月饼 duck mooncake (不常见,但我们公司楼下有个鸭王烤鸭)2 c* r: Z7 n- H! f
It's my most highly anticipated part of this episode. I get to eat this stuff. 这是我最期待的部分, 我要试吃这些月饼啦; {9 ]7 M# }) m
Let's go ahead and try it out. I think I'd like to start with the Sushi Yuebing (Jiangsu style). 我们开始试吧。我想先从苏式月饼开始。. {" W# K% I" V7 A8 {
It seems more like a meal.它看起来更像主食。 ; A$ U7 i& O3 ]: L, U% II'll save the best for last. Because it's like a dessert and it's cold. 我要把最好的留在最后。因为这个看起来最像甜点而且还是冰的。4 _+ R {/ d- {! v7 [4 Y Z7 ]
& ~- Z( C. D# [+ n$ V( i$ [' x
I went outside a little earlier and I bought a bunch of different mooncakes. 我先前出去买了很多不同的月饼。* A! \! d4 U$ n3 n
And this kind here is supposed to be duck. I think I'll just go ahead. 这个应该是鸭肉的。我开动了1 u. G" J" z4 c# R* T
Shall I just take a bite or break it? 我咬一口还是先掰开? - @3 v' S/ x. a5 [+ T 4 i/ d) q. P* ^7 P$ s$ j: p5 zNo, you can't break it: 千万不能掰! Q5 I4 K R# m5 o5 F
It's very flaky. If you break it, it will all fall apart. 这个皮特别酥,如果你掰开,整个都会碎 0 E, i U" w+ O) ?8 t; k# j ! k5 H5 R% K; z7 q& C
7 ~8 j. l' \0 N1 E, N5 B, W
苏式月饼一大特点就是很酥,容易碎,
英语可以这样形容:
flaky
crumbly 8 V' @% H j# d1 y, d& v; V3 @$ z* ^/ R6 C' V- |7 ~- E3 v
It can be messy when you eat it. 吃的时候可能会掉一地,弄得乱七八糟
0 d1 ^, \8 U, ~# S' |
Spencer点评:
I like the inside a lot. 我很喜欢里面的馅儿 ) w2 q) \7 T0 M& ]: ?) G9 c3 }. jI think the outside is a little dry for me. 外面的皮对我来说有点儿太干了8 U1 c# ~( E6 ]2 W. d; e
7 }& C( C& b/ ~& n1 _0 ~$ W; X
Filling is good. I like duck, I like meat in general:馅儿很好吃,我喜欢这个鸭肉馅儿,其实只要是肉我都喜欢 / o3 |( D2 _4 I2 h/ ^7 _I actually find it's quite delicious. 我觉得味道不错哎 , s0 Y C/ F) C& b$ a6 Q2 |9 J3 W& }3 v% |% q; y
8 B* {7 D/ \7 Z 馅儿:filling 5 d u6 L+ I% `) C
vegetable filling 蔬菜馅儿
meat filling 肉馅儿
red bean paste filling 豆沙馅儿 ! L8 t. f) |2 A9 j2 G6 e; C# q; p: x1 b- c
0 [0 J! D$ o! s5 H1 U% v, x
: }# X; R. f+ C9 o2. 鲜肉月饼 pork mooncake 3 Z/ l s2 P+ f" j7 M% j9 b$ v, T' z
How about we go ahead and try one of those. 我们再试试那种(鲜肉) $ v$ L0 v- g/ z8 [8 ]' g* z5 N7 Y( ^2 V
I like how they've got it all written on the top here. 月饼上红字写着口味,好酷 . F* D/ p6 s5 A( f! |. N2 ?3 gMy coworker Nathan said earlier that is his favorite. He is from Shanghai as well. 我的同事Nathan说这是他最喜欢的月饼,他也是上海人。$ J$ z5 i e; c' C0 ~3 k
2 ~% P0 Y6 F5 X3 E& s. q 5 N% G, F! e1 g* y j ( q- q# z! @: p$ O“鲜”英语怎么说?2 K/ B3 N/ R; z+ j
英语没有一个特定的形容词,形容“鲜”这个口味,只能说: $ l7 g; B' B+ r
flavorful
tasty
umami (这是最近美国吃货流行的词,从日语翻译过来的,“鲜”的意思) , j# Y7 ~) @4 A: E b4 i$ X V9 a8 v5 k( ^9 {) D. J8 I1 S+ `& A
It really satisfies your tastebuds. 满足了你的味蕾 s$ S: V7 V. I+ A5 }4 }9 X6 Z
+ X1 f b$ E$ k# i, Q0 S/ s- y, O
+ e3 a+ G% m6 v' Q5 M9 o- o " b- T4 F0 q: R' @) p
鲜肉月饼
9 M; W) R: k7 D
$ ^! H- x9 |8 [
: O7 {% m* \3 ~/ J9 F7 H
. H# d4 K; l3 G1 k. g! w' n7 I0 F 3. 豆沙月饼 red bean paste mooncake. C p/ X c$ M `9 c' _
Red bean: 红豆2 d) D X" k$ @# R8 E1 V
Red bean paste: 豆沙! @. ]4 m) `3 R! X8 F; k$ F+ L
Paste就是泥、蓉,甜月饼基本都是...paste # W# W# L7 m2 J, x6 V# q' z$ t# a" V% D0 O7 n3 g4 ?; k% B
+ {5 p; q: N; q: @$ R. v/ RSpencer点评: & ^) @+ l) v: `; n6 c( S5 r. ]This is good: 很好吃 3 J7 w; E6 K5 zI like red bean paste buns: 其实我也爱豆沙包子# s1 a U) Z9 N+ z; C
I need a glass of milk. 不过最好配一杯牛奶 & `# i( @( p, G2 G0 z3 y: yI could totally put peanut butter on it. 最好再加一点花生酱(Spencer有多爱花生酱啊!清明吃青团也配花生酱)。 # ]9 l: I( Z1 P! j x月饼+花生酱,Spencer的黑暗料理: - ?5 ?6 B7 N1 ^9 R3 M2 B1 q" M' T* s# S% S
Mix a bunch of crazy things together to make something delicious:把疯狂的原料搭配起来,组成好吃的黑暗料理5 M& r! F7 u8 k
$ f1 O" `% S5 S3 O4 S1 ^$ BSpencer点评:; M" q+ r, S7 n3 q/ g. @& x4 N/ m
It's very representative of Guangdong: 很有广东的代表性 ; F7 A1 g* Y- A8 f' Q* v% R0 H8 q3 l 9 b# g% F' I$ g$ s/ o m0 S0 EIt's sweet and salty. 又甜又咸。( T$ _* a( t, |9 c3 r' q
This is much better for a dessert kind of thing. 这个更像是甜品。" m! ?/ `& v: ]$ R( V
6 C" a0 `3 D/ Z" ~) \ G. ]# x! w
The other ones I'd like to eat with a meal. 前面吃的那些我觉得更像是主食。 7 W* O4 Y" f z/ n1 ` ) s3 @1 _, d. u ( Z8 y4 O4 X( T9 r, i, \吃到这里,卡路里已经爆表了) e2 N( ?, Z1 ~+ d" {
4 ~( D* x( m/ _7 G/ E4 WWe don't want to ruin your perfect body with so many calories. Spencer我不能让你吃那么多卡路里,毁了你完美的身材 (不知道的朋友:Spencer是拥有6块腹肌的健身达人)3 m2 w F4 N. T" P
I'll work out later today and could use the energy. 没关系,我今天会锻炼,可以多补充点能量 4 w/ L4 r$ u- G# Y: S* d + q' [! \- @4 C2 m3 k" ]6 W% `! k0 G( D 最后,吃冰皮月饼 snow skin mooncake , a. D9 G q D5 ^( JSaved the most dessert-like mooncake for last. 我要把最像甜点的月饼留到最后。 0 Q9 W# s0 c4 q9 @+ x: U0 p
# }' }) R, o" o" ]6 lSpencer点评:
Oh My God, this is good! : 天啊,这个好吃 - {* p$ ~( \# cThis is amazing! 这个太好吃了 : N' A' s8 H. y& V/ |4 ?" W+ f- F 5 H+ \# H: C9 ]( OI think we've got a winner. 我觉得冰皮月饼赢了! 7 ~( h& ]# O, p FIt's a new invention. It's a trendier mooncake.这是比较创新的,是比较新潮的月饼。. e# L0 t2 z3 ^* T( y" r; t+ G
3 \4 K! T# O1 k9 ^ u" s8 \
哪种月饼能在美国大卖?
Spencer觉得冠军是:snow skin mooncake+ C% t6 j& n; F7 w7 \
You could sell a lot of these in the summer time. 在美国,夏季应该会很畅销(Spencer, 但这是中秋月饼......) 1 Z7 J' ]% m D6 L1 C! z6 [2 R0 ]Let's start exporting these mooncakes to the U.S. 我搞一点出口到美国吧!发财 5 r0 ?) a- U r l% h% y1 q( F. l$ c" j2 n ' ~3 S% t- E6 s/ }7 }Jenny最爱老字号月饼 Old-school mooncake % V. `5 _! }6 W$ m6 hI'm more old-fashioned/old-school when it comes to mooncakes: 我吃月饼的口味比较传$ g6 W/ r3 W; K4 u1 N8 x
统老派 " |; M& z6 x8 Q6 S9 A% W1 P, A+ SMy favorite is the pork mooncake: 我最喜欢鲜肉月饼! Z/ ^0 x# n' F/ I3 k( V- m
I don't know what they do to the meat inside. But it tastes so good. 我也不知道他们怎么弄的肉馅儿,总之是在太好吃了/ O3 }! @# N# `, u% U6 m
Maybe there's a lot of MSG. 可能是加了很多味精9 c' O' x, F. m7 r
除了鲜肉月饼,Jenny还爱:
coconut 椰蓉
five-nuts 五仁- J/ K8 r% o* Q; [7 n
4 A4 B, l5 z" o& Z) n
I also reallly love the coconut paste mooncake from an old store: 我还很喜欢上海老字号的一家椰蓉月饼( w% K V" k8 n+ ~' V# r. k
Five-nuts is good too: 五仁也很好吃啊
Why did so many people make fun of it? 为什么大家前两年都黑五仁呢?
Maybe it tastes too nutty. 可能果仁味太重了
z6 _/ P! R6 B9 ^9 D6 G
上海老字号——杏花楼
+ g" q- o1 P6 S+ j8 _: E$ z
- i2 e# Z: b# c# x, Q I “老字号”老字号英语怎么说? % G }9 |, k2 V2 e: x3 G& n 1 E1 F% n) Z& U, [
stores with history
a historic establishment
an old establishment * t/ ^/ M r: u. D k1 G. C4 J) l: }
People love to go shop there out of tradition. 大家喜欢这些老字号的历史积淀、去那里是一种传统 7 r1 @9 c8 h( \( J1 X ( `; i+ T7 E k( G- ^Some placed will be commemorated. It has official status. 有些老字号有纪念意义、受到官方认证# }9 D. c. e* g( T Spencer想到了美国的一些老字号7 R- T' e; W' W5 x+ x, R$ u! E
Macy's in Manhattan 曼哈顿的梅西百货,大家可能听过
Ben's Chili Bowl in D.C. 这是Spencer老家华盛顿的一家小饭馆儿 , A; j9 j/ b% B( q. _+ w* E1 ^6 r0 X7 q+ K) B8 r% k! f5 W" N
Chili is like stew with beans and meat. Chili是一种用豆子和肉炖出来的菜。: N) m ]1 m# ] w7 }+ |. z0 P. t3 z# y
It's been there for decades. It's commemorated as an historic site. 它已经开了几十年了,已经被认证为历史景点了9 b/ ]8 e, t+ q
I once tried it, and I didn't think it was good. But it still has history. People go there and support the business. 我试过一次,不觉得好吃。但老店历史悠久,大家还是会去捧场 6 U' ]& A, y1 v# K
1 W4 J. N6 |. S6 X Z
奥巴马也去老字号
1 c, D7 m4 O; x# w6 I
中秋团圆节,开言用声音陪伴大家!
Mid-Autumn Festival is a big family holiday: 中秋是家人团圆的节日3 o: W* n6 _3 p J( E
People get together and reunite. 大家在这一天团聚 - x# b* o' G0 _1 B5 K6 b6 j$ V# S3 w) c; O, s) p5 X$ l* `6 K' Z
The moon is at its fullest and roundest. 这一天月亮最圆满 & a. k/ I( q9 L$ ?5 b4 F说到满月,9 R& v8 _5 ^! D1 k/ G# V% K. b
中国人会想到团圆,不过美国人会想到werewolves(狼人)......' c. D: L8 @/ H4 [4 ^
9 n& z& j3 b5 h0 [' x
不说狼人了,看着圆圆的月亮,就想到我们的听众 % I% \) N5 g+ i, o* [/ |) [; sYou guys are truly like family to us: 开言就像一个大家庭,你们就是我们的家人9 E! n9 \3 n, F# i
We hope you're together with your loved ones: 希望大家在中秋都和自己至亲至爱的人在一起