点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 怎么用英语点外卖?

[复制链接] 0
回复
2654
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-11 01:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。
* ^$ D% l8 k; V  n
既然是饭点,我们今天就说吃!

: M! T, W8 F; q2 D' s$ }
Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物!
" d( `. k' o, R; T0 w
4 ^3 h5 B1 W$ v) u: P! ?
9 X9 ~$ W5 S2 T3 d7 ^6 h+ I

: o; d" q  ]7 N2 [& ^- j5 x
怎么用英语叫外卖?

; c6 F* d4 U: ?/ N: x
* V9 C+ B# ]$ v1 F6 v+ O# W4 w) t

9 b+ J0 Y2 E6 ~2 c5 {! y" g9 O" F
8 N, S% T/ P; c8 l, A& o
" s; v6 a5 A' U5 z$ Z7 D' {
叫外卖,下面两个词一定要记住
8 i4 y$ e+ j9 k4 \8 ~+ M( V
  • delivery
  • take-out
    % ]: w9 W3 S' m3 d, z
    % {2 q. y4 C3 S" r! n
    " p" m3 W1 E4 _/ q, B

    4 _1 l5 o! E  X5 k; l
; T0 o& I9 P3 K. b0 W$ ~
虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的:
  • Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
  • Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。
    * y( L/ K, u$ `6 X

    ! U) ~! k1 M' o1 @
$ d$ ~' l: m) m9 Y0 N& X% G* W- _# S

( Z( F* c  l8 V$ }+ m
/ o4 N7 H- f, W, d7 @
打电话叫外卖,记住这几句:
9 C% @, K6 K5 T- q* H5 F7 i3 |
  • Hi, I'd like to order some delivery.
  • Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
  • Let's get delivery.
  • Can I get XXX delivered please?
    # D9 ~) h  F2 k0 L) b8 R, ]1 |/ t+ s
    3 r- u" y% [- `9 t% C; F: l

: v; T. p/ h6 U5 t/ R" J
: H  S8 N- }) K  c3 O  K  i! f

  l' p) \, Q" Y8 m" e- }
如果要打包,学会这两句:
" J: p+ L/ p9 B6 L
: s. Y- s& x" x; i) J! F- I
  • For here or to-go?
  • For here or take-out?

    . `% f$ j5 d) P1 z8 ?
    - p/ m" q; \0 O! ]# d, v  g& [8 k; A, {0 v# ]9 w

    4 X5 A, r( z) x% r% y
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的;
0 G5 D" F6 h' v
回答也很简单:
/ |+ t# C9 q5 n- u. P% ]+ R
  • To-go
  • Take-out?
    4 @& Q9 b$ e" _# l

    2 s# o0 Q" h. V6 v3 l, @( y2 D0 O' ~4 o! n& K. c9 Q  n) n1 @
    5 r2 \+ k0 R% _' j; q$ [6 w& ^

( `: V2 V/ r# G  q% ^2 J1 n9 T6 Q! ?8 K2 p" Z
+ ]. Z! f) M2 S
另外还有一个词:
. m1 f! q" O" g) T( m2 p
  • pick-up-“自取”
    4 p, d# s7 B* B. Q$ i

    / Q2 U1 `6 c2 L" S  i" O
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下

5 N& m# D, ^2 D" B, q/ c
You can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿
2 V4 l2 x! m9 n2 T& E2 Q$ J( ]2 t) i
Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取

8 Z( S) K; D6 k/ E4 n' Y) z7 N
! J" F) r6 M2 o% W& D2 o. a1 m
' R, H0 o& I5 N" o' |
* m9 t# Z  C. o, s
打包还有一个词,叫↓↓
/ ^9 w) P+ \8 R$ P. ]
If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
Left-over: 外卖
4 g- ]' e7 L8 G1 x

3 }5 I& s. d+ ~
美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨) ~: I# T+ ^6 O
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing:

+ D3 }7 |3 e7 i# B% R/ y
如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物

0 w" z) R2 u- x. T2 l% X7 Y
At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨

/ s, {3 V& a( X' i) v
I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜

, k8 l8 D; R( @3 V3 T  f
Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物
. H. h7 V2 s1 s$ E& t& M

% z4 j: j' @" ~* e) O* @

) |, o) X1 D7 w' Z9 A/ q
) C2 {' t# y- z6 |3 }) `" ]4 {1 P9 o
披萨开启美国少年的打工之路
披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。
7 t7 d# X" |2 K' o' z2 e3 K
Spencer的第一份工作就是做披萨。

/ j; w( t1 d0 f4 J) v8 @! }

) `/ v. B# W7 ?6 ]

  R9 K" n9 v/ P8 L

) v# T' U: ^* Y, T: w$ \/ a$ O3 Y$ C0 L3 [* N7 V
Do many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨?

' M) B, B' M6 d+ v/ C) d- i: [0 R" b, t
Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车

6 o6 {/ P/ Z) d4 }8 @
It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人

/ i) M+ G- Z$ G( z# B% \
Many work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨

2 n  x* N) h+ E% O- x3 r
: S, _' [+ [# d/ X$ E9 \6 c; H* e9 ^0 w1 f0 q/ }
美国人用什么app叫外卖?

/ w- @! a5 m, N6 G! |
美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。

9 C7 v% a8 \% g0 m3 \6 ~
几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
8 h1 C! ]1 c1 J* p- B' a5 I

3 x! ~7 D' S) {  ]/ L! a. o4 c$ @' o2 V) J* H
Third-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
0 }/ n% z6 V/ r+ D
They have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了

, X. A* I! J+ z  j  V  Y) J
One of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi”

* q* g$ J5 e" _3 B
But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费
1 K, Y8 J( h0 L4 e6 o' W/ i
1 W  E  i1 o# k/ _6 D, v( M+ {

" |1 Q* G/ \% R% K( t
要: with___; 不要: without___
点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达:
/ v" d! X7 W8 ^  v2 v) x* s

, B) y6 q( H. r. f) a  {: h& `' W1 X  j* t

% P$ P" b" [' n! r0 s) M
1. With
5 C5 E. L8 y6 d2 g( O
  • I'd like to order a large pizza/pepperoni pizza with extra cheese: 我要点肉肠披萨,多加芝士

    + m$ I( H# s3 d: [0 k9 h+ p
    * M/ _5 V6 g! [
    , M2 n: e* D* E& q: k
    7 T. `* f# s) i+ k. v& J& R; T
  B7 g$ ?7 r1 H0 n: h& d" L
. c9 {1 d+ [: U* t5 T& n- S' y' K- B# S
2. Without:
  D: h0 E4 C2 ^, W1 E
  • I'd like to order a pizza. Hold the green peppers:我要点pizza, 但是不要放青椒
  • I'd like to order a pizza without the green peppers:同上

    ! H# c9 B+ J  J6 e$ g: n) `' \# ]
    + Z' @& u0 y& p. j1 h. d) C2 t; y" v

    $ [3 @7 t0 B; G' S

; k$ B* b* Y3 c1 c7 M+ p, P: m" `1 m: z: H* s3 h% ~2 P$ a# M
3. Extra___; double____:

3 ?( Y& t! F, P4 x+ U
  • If you say "extra",  they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
  • For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱
    6 T8 ~- d# o7 c. j/ b

    2 w5 H' y* K3 E3 d
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁

6 a  U: U1 R" W$ c; f: a9 `6 [+ v) W8 J

; a( R! t& D% E- j
美国外卖#2 盖浇饭
没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓
7 h6 r4 h. Q6 M" e, {
Rice bowl: 盖浇饭
% K& l2 t$ {' C4 s0 N, j
In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多
It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜

: }8 w: O' w$ h% T1 x
Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭
/ L4 t8 {+ J2 e- i  F
7 K+ p" S6 x2 t, Y( u- y
+ ~$ a" {7 U4 l! J
不仅亚洲饭店有盖浇饭、西餐厅也有!
You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
+ G' f7 s, Y! m
Even salad bars will have salad rice bowls:  即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”

  `. V! g4 X/ B3 P" j, ^
& K3 y1 M; S1 J, i- e7 A
9 m' A$ J- }* g3 Y$ ^3 T
盖浇沙拉

/ ^2 R7 m; T# B) j; t- S, h0 b+ k0 D; X
It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
* _! u- [# m$ E0 d6 P
The idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins:  因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里

' }7 v4 M4 X; \0 Z/ A" I! f
It's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格
9 \  D% ?6 r9 X, S; l
You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
/ p8 X( f1 D9 I- A  T
You build your own food:可以自己创造组合食物

( p# @& F& a+ K$ N) Z' e

5 M$ a  [+ W- [

) n3 h3 t) j! m& U( Z9 F( o7 Q( z) P3 g$ f2 u/ A
8 P1 |* J! E( _

+ s( U" ~' V7 n/ F0 a
美国外卖#3: Sub三明治
+ i4 k9 ]& h8 P
美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。
) c4 R/ X6 f! ^# T
通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。

% b2 j$ @% o! Q. w) H7 a1 o- n

- V; @( Q+ Q* Y  ]8 s4 x0 B! x% `6 a0 S( F$ ~+ V, E: `7 p2 l& d
Other things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
2 Q% w6 t+ v7 n' D6 X
Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治
$ D& g" m' R$ [  v" ^
They resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇
; q' y# Q) ^# n7 N5 b
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub,  但是味道比Subway好多了
- A$ p  w9 {5 M7 [
Subs don't need to be toasted:  subs不一定要烤

" P5 T: S7 {% V) ~+ v
Bagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊!
& C6 U- m9 ?2 E: E% A
" W3 e7 W5 e/ m
2 {$ w# F0 n- L; d: G
美国白领去哪儿吃午饭?
通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃;
下图就是Jenny在纽约的一个deli拍的↓↓

! `6 Z! u6 y8 G! {! ?
这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。
- v5 E  m4 q% b! v" b! d  \
Deli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。

2 t1 u, c" G/ L$ }6 s* D7 k

, z' E9 N, {" j- ~/ v

8 W4 G8 P6 G9 p- b6 ^( [1 _, U. ?4 `
P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。

& O( \' {' Z, Y, w* n
其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。

- b& |- N+ q- @  K$ T# }) C
8 d; T! {/ `. r! Q0 m5 G
说完美国外卖
说说中国外卖
6 W! I% k/ d. J( L6 d; L4 q. J
#1 米粉: Rice noodles

  m" X  g1 ]! t8 o' k. L5 n# g6 X
各式各样的米粉英语怎么说?

0 U5 @# G0 I8 g6 h& q0 W# k
6 [, X! ~+ J, J/ C* u
  • Guilin rice noodles: 桂林米粉
  • rice noodle soup: 汤粉
  • fried rice noodles: 炒粉
  • cold mix rice noodles 凉拌米粉
    # @% {9 `& \* x1 i
    ( Z4 q- U5 q; V: t
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。
' ?; [- \1 d0 t
Pho的发音有点像二中文的第二声。
( i. t% J1 X4 n# b8 R9 p

" g, ?, J5 s3 g/ Q
& w! x% r) O! B) o9 ?# F
#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup

7 F  F8 Y. j  ?3 L+ \
/ V5 I( c& `. \
* ?* a) c# N7 I2 t
这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。
% Q0 P$ _% d3 `- b! t- ?
It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是=

: E- g, t$ [2 Z( \- z
The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区
4 b6 `+ d) X( p  Q7 l! p
% p9 v1 O5 _/ h" O$ e7 s$ k

  I) B3 K# S1 M+ z0 x' E
如何形容麻辣烫的重口味?

  F" D+ b* G* l1 I# w+ ~" Y. J
The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了

( X* y' ]$ O8 J6 C2 }* d# c4 O( c" f7 c
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了

& u# f- r! Q- D6 F2 A
Punchy flavors:  味道很浓,这是说法是褒义的

" a* w2 B$ Q* _  }" I
* X: e1 B! K! V* @9 Z1 ~/ g! O7 r0 Y; |$ c8 H$ Y- I
#3. 串儿:kebabs, skewers
喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。

# h7 ~0 B& F5 ~" ^" y1 z
/ j/ i, g% u) ~/ w
.
% o5 d3 ]( i6 S% v5 D- D- W' F* H

2 n  D7 `: o, @6 n9 m& j5 b: n' \
中国的串儿,美国的串儿
  U$ p; S: ^- j9 ]2 K+ H! n
Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎
6 s9 F- _" ?9 a* _6 c
There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers.
纽约有个小摊常常大排长龙,就叫做“烤肉兄弟”
  • stand: 小摊
  • hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算
    4 c- L9 Z9 ?7 C# N6 @9 I- Q. ^3 T  I
    & |2 z2 I: h" h* A4 {6 _+ T; M
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise:  
我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店
再说一下美国很受欢迎的gyro
它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
$ O) F" w% p+ R' e8 F

& G6 b, d" {& Y& L+ V4 v, R9 V0 F
美国现在流行寿司墨西哥卷
" u/ o% |: q+ B/ I0 X4 k5 Y6 ^

4 b: L) I% h5 E8 u2 v
美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
( l2 u$ H8 q) q; Y& X. ]
# }, `! V& S/ F: g% K
  d0 u) T7 u4 e% H3 p# q- `0 D" p
Americans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新
, ~' L& s5 m8 F5 X+ |$ p
For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子
! @# g+ B2 @7 |& c1 D
The latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷

8 M; Q" m- E0 x! h" j
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
" I0 q0 P# t1 j3 G9 {2 u% {, o
If there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的
" i; q( d/ |2 F* g1 j; }" k+ H
What have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀

  g: U3 X2 m1 m- R. E) e# }7 N  R0 _7 l( j; E' {

2 G; D9 G. Q: n0 e/ ]
Sushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
' F* I) d9 N" {" Q6 Z# l
* }( g( `$ ]2 B5 B4 z; |: f

* K# w9 s" }/ S7 [, Z" D# i' @4 D; k, j1 {7 ~7 _! L
当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是:
It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢  g0 v, l! P  \3 q  @4 A. @

& p* P9 H5 B9 `
Jenny, Spencer都没用过外卖App
By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App

2 N2 T8 C- _8 x' \& C
Neither have I: 我也没用过

2 V2 T- s) a  m$ v2 G+ v
I cook a lot: 我常自己烧
0 o) `( b  A8 @# c" {8 u# c8 C
For lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西

6 ?  p0 R2 z: I8 z3 x; G
Speaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧

& ]) I# u  y; {& q! `
: U6 d7 o+ ?; d3 Q- Q/ w
. _: J9 n  ~2 k( N
  • 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
  • Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
  • 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!
    % i' Y9 I1 U/ y' W) D
    3 u% @' M- h( v! b
+ Y+ Y  L! D5 }9 i6 z3 |8 r. J/ r
周六节目,我们说iPhone 7
大家觉得如何?
# o2 B7 \/ q+ T% U) u

& a+ ?0 o1 w+ y+ g; a! o& D
% g, u$ h; E* Z0 D5 N
学实用口语,了解美国文化
这样学英语,才能学进去
- k# ]' p2 Z/ w$ a. ?3 k
开言英语
1 Q, p& ~: U/ L: l


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表