点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 怎么用英语点外卖?

[复制链接] 0
回复
2281
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-11 01:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。

9 r# S  W( W6 d4 t. g( r7 j  O- u
既然是饭点,我们今天就说吃!
# k. u1 G7 x4 V9 S4 [
Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物!
8 \7 T2 Y* B" l( ~6 ^2 X" t* B: H

' Q4 O. O# ^/ o$ T9 E' D! R( c/ `" e3 Z3 l' U* j0 C
0 C+ L5 D/ A  i4 \4 R* H: K
怎么用英语叫外卖?

& k+ A# `: C* K. r* x
. S" x1 q* Z; y/ o2 K

( k3 A' e9 |' p" u5 E" V
+ v( @. b; i* z* X

. x. B. O& D5 x, N& p. u& x
叫外卖,下面两个词一定要记住
: w& e9 O0 _# S# V( ?5 W5 s
  • delivery
  • take-out
    % p, y1 w  [* y

    9 L" {( ~; h0 c& Z' y$ u9 Q  Q7 r
    ; k. F: P* c  \2 v! B0 O
) @! W3 P+ L% h
虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的:
  • Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
  • Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。- @" W! q; d5 t2 |
    7 W3 g& x, U2 b9 \

# A# P+ ~& o! D; v; P2 W: K1 z8 d0 Y) ]% j
: ?: |" c, @: `- M  A5 X
打电话叫外卖,记住这几句:

, T) C5 `: B0 j/ f
  • Hi, I'd like to order some delivery.
  • Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
  • Let's get delivery.
  • Can I get XXX delivered please?$ k( P: x% A( H" {
    ! d: v! A" h' C0 @/ H4 I

; `6 H( E1 N$ M9 x# v* T& t" ?4 V3 n) j9 g$ R' t

- _1 r$ m- X9 w+ i4 H
如果要打包,学会这两句:

$ u. @2 t. |& N/ C. B& Z0 X; [

. |9 h: }3 T3 L& C( o/ V7 `0 o
  • For here or to-go?
  • For here or take-out?
    # K% h& N: @, y& C" X/ _& r! E

    * }! D8 e7 I* N7 v4 t& Z
    9 r% @$ W  q; A9 E# Z
    0 |: d1 `7 l9 N7 N3 |
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的;

9 i2 t) L1 b! a) }# [+ v8 H; U
回答也很简单:
9 w' y8 T: l2 \9 G" k
  • To-go
  • Take-out?
    6 t9 G$ I% X- Z% j; Z

    ' V$ h7 X# V! m8 y7 @8 p+ G  e1 ~& Q4 V! z, ?2 R

    - m; Y# B4 [9 i$ Q9 R4 R

/ i/ X' ]: V: d; C2 A
7 y+ z0 P. h+ S- e/ U- [' [
) a8 e3 O8 ~$ X. E4 U+ s+ K
另外还有一个词:

1 k! F1 T. }8 ^* U: D  Y2 k  I
  • pick-up-“自取”/ E7 {( b' b2 F9 G

    & y/ ]# D3 S/ E7 q
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
) x9 f9 j5 C# H7 L4 R
You can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿
! N4 w# m# Z/ D. t
Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
9 d( {* d2 R0 c9 n" ^, ^& {
) u1 c0 b. N. i- w

4 y  L) ^3 O8 E; Q7 W9 \- S+ F, y/ L6 x) Y9 ~
打包还有一个词,叫↓↓

% K8 i, P" i0 n( y
If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
Left-over: 外卖

- {' h( F2 N3 z8 `# i2 t$ _1 C, @7 T$ O" X3 C8 J
美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨0 L' j: l1 d- Z1 ]2 s
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing:

+ t# A4 c% a* e$ |& F0 P! W
如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物

1 y  {9 x. f6 A" P0 A
At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨

- D2 g/ J; X  _; Q% a' `% H7 o
I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜

" |8 R9 h% _) @+ y+ B! N- U
Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物

. z( d6 K1 h+ f4 Y
( }( V& `* h6 [0 F$ E
) Q! F5 F8 d! K. D+ B

4 b8 Z7 E. Q$ Z- D: f* R
披萨开启美国少年的打工之路
披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。

5 \- C- b. l& D- ^, d$ I
Spencer的第一份工作就是做披萨。
( G# {6 }3 E& y5 n

# ?* E- L# d& u9 ~/ y" n6 x
: M& b7 b0 x/ g3 o8 @2 c5 v
4 Z3 z- O) m9 f

1 [) B0 o  M  j! ~; }0 w* w' m: h
Do many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨?
% z8 K  M: Y5 W9 n& C$ \' y! v
Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车

" N. A8 W# d8 t2 u! Y- a; z" \1 W
It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人
( c0 g7 ?7 {: V# L5 j: c2 g
Many work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨

) ^) S: \1 ]( a' H  A9 T) E
7 g! q' Y( ^; d2 m0 X# u& H5 ~4 C' X, P# m2 H
美国人用什么app叫外卖?
/ Q6 G# D$ h' Z3 c, s
美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。

' e+ m; y2 A& H
几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
! \# L0 X6 T; A0 {* X' ?* L

5 z! A+ M' h' W3 l" }" b# R( d3 [" n( D
Third-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
2 O7 X* b- H6 Y. l6 X0 g
They have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了
- R4 ~0 Q: b1 A$ R* _2 y! T0 I1 f
One of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi”
9 m) |6 A7 P9 ?" L0 f! H) F
But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费

* D- m- t2 x6 o1 @  s: ?6 E) I6 c2 I/ [- T1 ~3 n) }: g6 g

0 @) S% S8 Y5 ?% Z+ D
要: with___; 不要: without___
点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达:

* G6 N+ m9 z( x6 F% y

# g) P2 V2 ]& A1 g( w+ r% n
$ j, k4 o) t) G0 m- I( L2 T9 e
$ b0 h' I  V. w: x  B) f( B1 C) S
1. With

& n2 O' J. e6 y6 Y
  • I'd like to order a large pizza/pepperoni pizza with extra cheese: 我要点肉肠披萨,多加芝士

    . X( P' X9 @7 z% g0 m5 o. S) o7 N& c4 ?0 Q$ N3 x& P7 e/ l9 G
    2 ~9 X# t  x! e$ [; S

    : K" E6 T' d" ~! X, L9 N! F

- j2 q) X! ^; p  x2 D( t  Q8 L' X% R
. c* t: m: i) g, s3 R+ M6 {- L9 Y
2. Without:

" j( \0 [9 Z, k% b% m: H/ ]
  • I'd like to order a pizza. Hold the green peppers:我要点pizza, 但是不要放青椒
  • I'd like to order a pizza without the green peppers:同上

    6 W8 x( z% M* ~) ]0 S& g% g1 M) y" n( @+ l& @& g! {& U
    % h5 x  A, Z; `& v+ I
    8 q: v2 b% A( m
( J* \- C. W: g

+ ?( o) Y9 w7 B) t
3. Extra___; double____:

2 j! G4 }  H: `5 C1 b
  • If you say "extra",  they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
  • For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱' K' M. q) V4 {' P- P) @
    ' I% j4 \5 v) h0 B7 D
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁
7 l" T; k! u; `; i  n3 x  F
/ H, v/ r& {7 i3 Z# s1 r* t: S

  w' _9 u# c2 A1 V
美国外卖#2 盖浇饭
没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓

* E* M3 Q8 n2 K. U. ^/ h: G$ S
Rice bowl: 盖浇饭

6 W$ J' i$ Q) k3 B3 A! m
In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多
It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜

. N0 r+ t) b3 \1 e5 I
Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭

) p' b2 n9 w! M$ j# [5 ?6 I6 K3 Y/ ^. y. T

2 l5 @, D: o  \6 e
不仅亚洲饭店有盖浇饭、西餐厅也有!
You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
" ^2 d8 u1 ~8 \1 S8 @: t$ A
Even salad bars will have salad rice bowls:  即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”

3 T. n. h0 q* S! I4 H& T2 V$ w7 v8 w. i  ^) H" T
! Y2 _. H6 B8 f0 f# ?% J
盖浇沙拉
7 y- r: U2 A6 C
( A9 Y7 C) R- e$ m  e
It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
' u# J4 }0 D! ~. [" p
The idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins:  因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里
9 j/ Y1 l- A! @$ w5 L- a
It's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格
2 c6 `. @0 u! F, B/ _) X
You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
, G$ h; Z  M8 |- c3 C3 \
You build your own food:可以自己创造组合食物

1 |1 D; O+ ]6 L9 t! t
# ?" v! k9 U! \
) d5 W- P9 h! i% E* y' [
; p. R* {) n: n' w& L- I- n

8 G8 c7 _0 s5 D+ h( ], B9 k9 `

( X4 h2 k) k5 v3 G
美国外卖#3: Sub三明治
, \) |7 i0 h( ~" R4 O# y
美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。

) K2 R+ K) d! S' S; i. r, r
通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
$ Q5 Q  H  s0 }0 T7 @$ U

* V, k) ]" k6 l/ N
( H5 ^: G% m( n
Other things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
7 m3 L2 R& J' K& y9 g: A
Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治

+ h9 i- b. a" b' D" R
They resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇

- a! F+ g9 N0 Z' q! y6 _) `
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub,  但是味道比Subway好多了

4 o5 i: i- b" m0 d5 Z( L! `
Subs don't need to be toasted:  subs不一定要烤
, K5 C  J4 a: M, T
Bagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊!

- v; Y' A% d3 y% Z; D; O4 M/ Q+ h' l$ M

; h) R6 d& u' B" D' ^2 V0 L
美国白领去哪儿吃午饭?
通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃;
下图就是Jenny在纽约的一个deli拍的↓↓
" z3 b& b, z: V& S8 V+ z. p* Q
这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。

+ ^+ t$ _! G2 }. i7 W9 B( C
Deli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。

+ N$ P$ ]% g7 P8 D* F1 \9 o: a

  A0 }! V9 {" G2 }' ]; K
' C, ]/ i6 g, Z" h# t) n

7 f- w. E9 V7 @9 ]- m) j: U/ u+ s
P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。
4 j6 i- O, s9 G- Y- N$ ]
其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。

% I- P! c) S1 x* g4 H
2 ?7 l" ^% c. L8 e) b! T
说完美国外卖
说说中国外卖
: e6 I1 ]* G8 k- @! R1 d5 `( W+ B
#1 米粉: Rice noodles

& p  t5 T, Q$ D, b7 M- f, c9 N  _' q% K- ^) }  r, r1 u6 A1 i$ Y+ o/ S
各式各样的米粉英语怎么说?
1 L# P1 {2 D: g8 S7 Y7 k: m# j; {
. o5 `( s% p. h5 G3 ~( r' H' Y
  • Guilin rice noodles: 桂林米粉
  • rice noodle soup: 汤粉
  • fried rice noodles: 炒粉
  • cold mix rice noodles 凉拌米粉
    6 `8 |( B. L/ E0 Q. ]! k5 ^' _* V! ^

    0 ^; u: ]5 n( n& d0 F4 x  X
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。

% R- U, x1 w9 B
Pho的发音有点像二中文的第二声。

: }' H' \. o# ^; W
: x2 W6 e% z8 f& g9 Z) }1 U; `# F1 _0 q5 c
#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup

: ^# |5 r, i* N- F; s9 d. ?

5 Q! ?3 Q0 r' p
  X" s% Y% A4 j  J
这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。
7 i$ z1 `: i9 S
It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是=
* H3 U! L& \2 y1 Y, M' @/ A8 y
The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区

3 E) D) r; f5 k1 {3 f' H% M
" V, E% w0 Y1 u" I6 C, e7 j1 W- Z2 {0 H% Z
如何形容麻辣烫的重口味?

# g, y' l$ r% P4 U' w7 O
The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了

" g6 X7 i# g2 s# R* B, [
+ ?4 k' ^: o0 z) e! k) l
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了
) p+ I) a$ @# l, K; c4 n, Q
Punchy flavors:  味道很浓,这是说法是褒义的

! x3 D) M2 ?4 B8 Q' V( t
6 R1 y5 Z2 K! N# V: E% B1 `( r- U
' z8 O' _4 B& _/ z- T8 a* O
#3. 串儿:kebabs, skewers
喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。

5 s/ U3 L) O  M$ g6 a5 Y4 `, x, J: @9 U% ^* b; e% j5 U
.

' V& W3 t/ n3 i! O$ \3 O
- K4 N) I$ ?" J/ N
中国的串儿,美国的串儿
5 d  H2 E6 Q6 _& ^
Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎
/ j. {# j: e: y# S! u4 f
There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers.
纽约有个小摊常常大排长龙,就叫做“烤肉兄弟”
  • stand: 小摊
  • hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算
    # a$ M  `  q( W6 Z% ^9 d

    / J9 B( T5 O8 l! w
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise:  
我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店
再说一下美国很受欢迎的gyro
它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
9 m! V! u% H$ v$ H0 J, i
* A' Q, d/ S' a5 B
美国现在流行寿司墨西哥卷

# r4 Z8 C* w+ C) G% |6 g! w% [, N- @: `4 s& E% y" @% v
美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
9 y, ^, ~2 O, ^3 F- E

6 R# |2 {. X0 |$ H  k4 C0 L4 _# C. w, ~7 x  q
Americans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新

4 o2 Z2 u" W4 J- u$ k4 T8 V( ?
For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子

$ p3 w  R; \$ S$ z
The latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷

) D  s7 \9 ~2 v9 j% h: z
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
  P( \, }" I4 Y' d. C
If there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的

1 E1 b8 p! D* M+ g# v; y/ g
What have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀

, v6 S. J% F: G, a1 ?/ E
8 E1 X7 d& P  H  v, q9 ]) g' Y* u# r# U
Sushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
! |1 U8 T( C% d

, Q  N) s1 q& x+ j7 Q! {* x- Q; a% B2 @! n

4 I% P2 h! Y3 r/ p3 z
当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是:
It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢( f' W6 v( W5 `  ]- a5 {
# w, f$ O/ K' S
Jenny, Spencer都没用过外卖App
By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
& j6 n9 B0 v6 \7 `7 b0 K# v
Neither have I: 我也没用过

9 l. f" J( q+ q% w. P9 c
I cook a lot: 我常自己烧

& o0 U8 m( r# W
For lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西
7 j. d- ~" Z+ D5 o# W0 g2 z
Speaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧
2 }( b" Z8 e( K* ]# o' y
$ y+ A  v% B8 z/ V0 z0 b

/ \, v2 J; e1 L( N. I. \
  • 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
  • Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
  • 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!
    ' T  J" h& v2 X: N& k8 N  P
    2 u$ x: l6 f1 _' N; ?% c2 N

' _0 F, i  l/ L" v/ s( V% I
周六节目,我们说iPhone 7
大家觉得如何?
4 M) ]) `/ D) Y' s- c
' t7 i* h2 [6 O! z" P
) Q1 g0 Y* ?+ n3 w: ], z7 ]
学实用口语,了解美国文化
这样学英语,才能学进去
, Z2 J+ q/ {2 p4 `
开言英语

+ b  i) l( x' C( u1 \# g

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表