马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。
: t5 k( I% t) a: B: m3 o# O, x( ]既然是饭点,我们今天就说吃! 9 b. `; d/ {" {9 |
Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物! " m X0 S; M% W1 i A8 j
3 D, p* b$ o" L3 _' g' n4 q4 T" s
9 L" Y- f- }. }- d0 ^
9 B' D5 O7 L, i1 {怎么用英语叫外卖?
2 @, C+ b# u% `3 ], M" s5 V3 b4 f# u5 ]# S
8 E5 I2 t* l3 y. x1 D) q' \8 ?
7 n' n0 H( R/ w( R. R+ g$ Y! h5 c! b& k8 w7 e3 y, q
叫外卖,下面两个词一定要记住: " Q" u# p3 J3 y6 G$ ^
- delivery
take-out
1 J$ J' t$ @9 I: n+ {+ B6 F7 k3 G- L3 B B& u. ~
1 i2 f$ c7 v% m* q- F" h
9 i( X- j1 E, @' l. H8 |* ]0 w
+ _; z$ ?6 {1 e9 [' H/ ]) V1 N虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的: - Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
- Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。- `+ x$ \) N& |0 i
+ E; |/ Q& @% {: Q- N6 E, n2 r
6 |. @: V) r) `! h
" ?" `1 A; i$ P5 e/ O+ a# p% T6 {# n3 ]' c1 z" L' o' A
打电话叫外卖,记住这几句:
: A @% u/ h- U0 H- Hi, I'd like to order some delivery.
- Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
- Let's get delivery.
- Can I get XXX delivered please?
; r- A% y" C" |% |6 l
; y( v% U: u* e+ R/ o0 |3 U% _ " Q; Q6 {& _7 g# y: k7 J: ^
: B+ z0 A6 H; J4 z: J. m
6 M: L a& j) r如果要打包,学会这两句:
' t; H" b) A. ^- }8 x
5 o3 l/ }% c) b- For here or to-go?
For here or take-out? 7 `' l2 a9 m9 K
/ ]7 O0 V3 N* X; H' |' z& r( @5 L9 W. H6 u% R
2 V: e7 C6 ?$ M9 N/ P" y, }. d
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的;
# q/ D( z6 ?1 v7 R; ]回答也很简单:
- y& x2 g8 }( a$ a, E' `- To-go
Take-out? ! b7 \( u' C3 L( E, o
3 O9 u# H5 u8 c! T) H5 L3 R
) [+ a& O- ~. j3 V8 U+ y- b% o/ `( ?/ O2 R( T
/ c6 }8 v7 I" S4 ?. P0 v- X7 Q: {1 E8 [
9 H: _. {1 j" N# u' S/ w
另外还有一个词:
. e: y0 Z7 F- y- h! W- pick-up-“自取”% B- M4 o. E, \
' F. ?7 b6 q2 H3 X3 K, i( K- L
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
) Z$ R" j0 X+ h9 [9 VYou can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿 * H1 N* d i& P. `. a F3 H
Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
; ]5 s5 _9 I( |6 {, M) r6 E4 J; b# f$ V7 R1 B7 q
# g$ y' K+ i' w/ N+ l) _
& v) f4 R: H( B打包还有一个词,叫↓↓ 0 e1 S* H1 J! p2 K
If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
* [& u7 P8 p+ ]7 O8 {: O e# T6 E' R" ?% J% p
美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨9 j* _, }/ y. J0 T# g% }6 @% ?
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing: / p& n6 s/ a' }
如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物
' V6 @$ _' T$ AAt least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨 / K9 s: a* W4 z" i L
I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜 g$ F# o0 \3 ^5 r, J$ q; [% U2 v
Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物
5 S8 [1 _- B$ M# F1 m( h
7 }( l3 r3 C" P. ]8 N" V5 l8 t
+ K7 @3 ]8 P8 v& [3 J$ {/ _; q/ T) B' N+ ~2 ~0 v
披萨开启美国少年的打工之路 披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。
; N8 q3 v/ A/ d6 M; e: U* \/ ~Spencer的第一份工作就是做披萨。
% j$ L8 V5 p+ n, t7 ?) P+ G0 ^; l+ ?" W- @# K
6 `! o7 o: }5 {6 W
% r7 L$ T* U ]2 ]- m' D2 O2 @) _
( @" W/ b0 {4 ?, n3 u" TDo many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨?
8 ]6 ?/ ~7 l1 L9 J' T% V: hActually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车 0 {; a4 F4 p: d7 H
It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人 2 W0 S M+ `6 e7 W$ X2 O2 v" o1 o9 J- L
Many work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨
/ H/ B: L' V+ H) r& ^! k# H: a8 u
+ a5 e. D# U& k1 x% v8 w& @美国人用什么app叫外卖?
; h2 f% a* @; q: u美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。 - W, k& Q+ ?, d/ X! U, Q; V5 l
几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
0 z( D; r7 \9 W; `5 `" l8 z: J c0 F( q% V5 p6 \4 P+ o4 p
, @& T. A+ ^$ H. C$ BThird-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
% Q2 A/ {- p4 PThey have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了
* b# P- K/ J0 } t* qOne of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi”
2 r6 l6 \. k0 ZBut back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费
$ N+ n; \( g2 D- f. l, G7 b
* D" [" P- L* Y, j# {; y0 i+ c- a. W% T. e5 v
要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达: . N- M- D8 P5 b O! ~' z
5 K6 k( B- K: G/ ]" \8 U
2 ]2 n6 i1 \/ J+ L1 i, u) p5 u) b+ P; k
Q8 V* d& B: v7 Q- |$ L% L4 Z1. With
7 d$ g% g( I3 T& G$ c; W& H& U2 A
, C6 Q) q' M" `7 _5 u+ Y2 {& T% i
2. Without:
+ j5 a& S( }. b1 M$ @& m" Y* R+ O- `# A& A* \6 x' g
. H- j$ ?/ F* T3. Extra___; double____: 4 W/ S/ k6 r4 l9 b% S9 @0 ? I
- If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
- For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱/ Q7 k. M9 Y# }% H5 C
! _+ F0 o0 m; E5 Z7 t) v |
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁
f5 [0 O4 ^- f( [* b8 }6 J+ p O' \. y% Y) y2 n9 D% t% O
% G$ O9 ]6 z: j- \: r* m' x美国外卖#2 盖浇饭 没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓ 2 d' K1 X' h- g; \
Rice bowl: 盖浇饭
2 I+ a1 Z' a7 m, O; m4 tIn China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜
5 s* R' F) J* LRice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭
, t" g, O0 s3 u! e# G2 i6 d- Z, V+ o% z6 E
8 \9 I; z0 d! ^. T! T+ t V. I
You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
( e) [7 D) Q+ `7 r8 GEven salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”
+ l) }6 r% m( s5 M7 T' e3 v( b* p. J+ d' e- Z
1 G- |2 m. B+ ?3 ^盖浇沙拉 , T8 ?; P& E9 m5 {1 a
4 g" H2 Y3 j& R( c/ U( p" \3 I
It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇 # c% ~' E0 x! b' d* Z2 a
The idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里 " N; |) s! D5 O, t4 n
It's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格
; [: o% c0 y" G6 b- A) D- FYou choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
5 N) l8 k; M s' X. oYou build your own food:可以自己创造组合食物 ' S- S& i5 h R2 ]
9 L+ P' Q5 i% J" e; b
6 Q# r- d( U" V( h
0 i, \* x% H2 Q5 z
3 @ ~( }1 k0 Z
+ g$ P$ K5 l2 @0 L% A" b美国外卖#3: Sub三明治
, v; G' [9 X# M1 |0 e( M- w! N美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。 0 Q8 V& V: \; F6 G
通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
7 i/ a* q" D2 {" h" |3 C7 Z. u4 _, @
& ^* x# ~; @4 FOther things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
( [, q" i/ Y' {Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治 / b% d3 u: k l, F
They resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇 6 R# c) ~% }6 b
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了 4 @/ p6 W3 o" {/ j
Subs don't need to be toasted: subs不一定要烤 ; W C& L% b& X5 i; G
Bagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊!
/ ^# \0 b$ q V4 g- V* J: _( y8 a! f$ Q) ]6 m, v
1 a2 G( z1 o% ]' R5 r美国白领去哪儿吃午饭? 通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃;
* d3 z: o: C! ^% |0 S) A这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。 % n/ E6 k7 t6 _- C
Deli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。
1 O. v6 h# d. X3 k8 b+ [% g- Q$ ^( `! B5 R; a# r! P( i/ c; ]5 H
/ u, B' T% {% Q3 k2 C
' O4 F- O( n% b) |, W$ XP.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。
& W! [7 ^# E ]( N+ U5 R9 O其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。
( V" O4 y h+ K! k' i: X& O2 @9 j, ~# i# }1 z5 [( M) Q8 I
说完美国外卖 说说中国外卖 - c9 ~' W& @; R
#1 米粉: Rice noodles 1 {. |7 Y$ r. b% M$ Q" Y0 @ t
/ g, i8 @( C0 _; r/ u- C4 G) Z
各式各样的米粉英语怎么说? 4 {$ A- x) c' E+ |; h
0 g' h9 T, _# l6 g' ?9 V
- Guilin rice noodles: 桂林米粉
- rice noodle soup: 汤粉
- fried rice noodles: 炒粉
- cold mix rice noodles 凉拌米粉
L' e' M# [% q$ B" x4 p9 V! {. r+ ?% u/ h
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。
3 {) V( I' O' i; @Pho的发音有点像二中文的第二声。 2 Z) @6 M! U& ] Y) C+ w
# ^: g/ ?* q" l8 t; B7 ]
& Y L% f) `5 s! u0 X* m
#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup
4 W3 \$ \* T% M) `; d; r) C * O, ~% c9 B% m6 r5 u2 v
8 a. K0 h' M0 G' u1 \' E+ p' M1 A6 _
这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。 , y0 |# n1 g! o9 B2 i3 S" f* s4 D6 n
It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是= 2 @7 [3 x! W' n
The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区
( Z5 O) R; h% l# [* P/ ?: H- Q# M" r7 c' J% e1 L/ y
" G4 }3 {& I. y- I+ }$ q
如何形容麻辣烫的重口味?
5 P0 e' x7 D1 k. W+ R5 q( YThe soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了 " \3 y b) u2 k' _9 C
. d' T# E" u9 [
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了 ; L1 w5 _1 m- _7 ^
Punchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的
~& n- o" Q+ c8 ~% _
% `9 D( j6 ^. i( ?$ U9 R; Z/ z( B9 d% e
) x5 [6 K3 j6 i0 C5 r#3. 串儿:kebabs, skewers 喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。
& E& d1 k8 l" u5 M- Z" m
+ }: M+ Y* f. N. 0 Q4 E' ?, |! S- G
" W4 e5 S/ y- w9 Q" c% [2 H1 m
& d' w$ s& d; NKebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎 + W4 k5 s2 B, L! k/ G$ ]7 d8 v
There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers. - stand: 小摊
- hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算0 N8 o/ u) K$ ]7 c+ q
) k' G2 s6 T( }" t
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise: 我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店 它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
) F& C4 r Q$ I& j1 w* \( L4 w6 I7 E9 W7 x' x9 X1 U, B) |, d1 N
美国现在流行寿司墨西哥卷
, Y8 @) m! y8 `; E* L
: \+ j3 @6 Q1 J7 l' _% j美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
& d; B( N J0 o8 e E! U
8 }/ ]/ I$ a( x% z! H: v! N" P! p: M2 T9 Z' G) v8 w
Americans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新 ) @4 ]8 X7 W, N2 g
For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子
; a+ y4 u. h/ ~$ X: MThe latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷 - @5 Z, k/ H. s* y1 |3 w. d8 S
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
/ H/ J' d. T" W# w% B$ J' ]If there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的
) t! q' W8 z. z. y; pWhat have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀
! O7 S1 V# l) h4 s* o+ ~# V6 K. e3 d0 d' j0 O
- m" y. E9 W6 i- N3 J* {
Sushi burrito有多大?大家感受一下↓↓ 1 m7 [9 B* K8 G- k
. ? k7 D# n% q7 |+ X
8 r5 @. y2 k& c5 D7 a4 R, V4 p
1 t) K! K3 r8 u当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是: It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢: w6 B" ~/ G3 {, E( w4 s r8 H- I
2 ?+ I+ y7 A+ D0 L- C! CJenny, Spencer都没用过外卖App By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
H2 X& G# A0 Z$ {Neither have I: 我也没用过
/ Y; \. S, a$ Y4 J) |I cook a lot: 我常自己烧
5 w9 U- a1 r- @6 i/ mFor lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西 , ~+ x! S& \, [7 w' o4 Q
Speaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧
3 S2 f$ U( K8 A0 j% L9 [. a4 M2 x1 x8 l% y
4 a0 Y3 E# n2 x( ~, `+ Z. c- 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
- Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
- 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!
: t. [7 _. l/ o/ O* t% C: C. L1 B1 H G/ M
9 [( N0 N/ c4 u* g2 Q5 B; ]) x7 r
周六节目,我们说iPhone 7 大家觉得如何? - m5 G9 ]3 Q4 j8 v% L6 U
2 L4 W- j3 R0 k! m, a& f# d; U: R+ W8 G- L
学实用口语,了解美国文化 这样学英语,才能学进去 ' W' O* o7 C/ y+ R/ M b$ C
开言英语 : }6 t& V: q" ]' O- l% O! Y
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢 |