马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。 6 D9 x+ ] j. v. h
既然是饭点,我们今天就说吃!
& E1 H9 {% U" P" P k4 RJenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物! * @- ]$ g* N# x# G, N3 Z
D; g h( l, R. ^; i
; I. n" M/ c5 ?2 ]0 m4 E# @& i7 A: o9 [6 @
怎么用英语叫外卖?
( x" V. e- j/ ]4 C U! ^
& p. S) t4 f; K$ w- Z. l0 Z$ A
1 s, L w7 m( v3 N; N
% E# }! u$ _+ Q6 E0 I/ T; i# f: R5 x( i
叫外卖,下面两个词一定要记住: " ~9 }3 e$ U, e2 k2 E
- delivery
take-out : `2 N5 N- K) \; t9 @
* Z8 w- r6 C* p* K- w( y# H' T, T3 Z8 q/ r0 z
; c% r( H" \* c
+ F0 D. w0 A3 u, H7 @虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的: - Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
- Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。
2 n- I/ o9 l. F. }( w. u
+ e- l/ m- ~5 s# R' u% T
c, u. T. {; A" }% ~$ N2 ]6 D# v/ U0 Z. c9 G1 d+ O* c" ]
0 D5 {0 u2 S9 O* D9 N2 D! p. O# t打电话叫外卖,记住这几句:
! P$ Z9 ^0 L: T- Hi, I'd like to order some delivery.
- Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
- Let's get delivery.
- Can I get XXX delivered please?4 r* U7 n2 r2 g6 D
. H" c) _' u9 z$ |
" E+ [+ S6 T$ ~" Y8 o, G2 d
7 v7 h/ {8 `* Z
2 H* B) [/ p% H; ?! }4 L" O+ z, d
如果要打包,学会这两句: , n. M: p7 H- H, v+ ]
* d5 v t3 f" Z( S
- For here or to-go?
For here or take-out?
( S' @, O2 ?! L* D# o! s; U. I9 D2 f3 D: p* F$ s1 I
+ k; Y( r( [4 l% {3 b
, B: Z+ v0 u# g. n
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的; 7 x5 u: I; y% Y% n5 L
回答也很简单:
. m5 j( i3 {( K) B- To-go
Take-out? / G- K' C5 X- t# | v% i' `
$ s3 q5 U" y# O) H7 }! F. |3 A4 L
0 T- g: k0 K9 j8 j7 P' m- i
8 l& e: S6 J4 A7 N7 S: a 0 z7 d$ m- R& w) N7 q0 t) B7 j
# \1 ?: Q0 x. A# |8 w" s
/ K6 }8 \$ D1 [" f+ B1 _" G另外还有一个词:
7 L( e# v2 \0 t. z- pick-up-“自取”4 a( `9 g3 H/ O8 l; I& m
/ u. z0 W* H0 x" h
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
/ u4 u/ G) _ m- p; J; H" V. T* r0 S- \You can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿 6 W0 o. p& g% t# M
Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
1 M% V3 ?. K Q# R
+ ~" m% k5 _' r& V( ?- b
4 N. ?4 x1 q) P. k
, ^) `- ]4 o6 g; Y' I打包还有一个词,叫↓↓ ![]()
% v' T# f. ^2 ZIf you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
# [" Y2 `6 {& P8 D4 H8 n
# I# E5 u( ~; }$ [0 j. q美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨7 r, a: ?: l# F, q( z. ?$ r0 \
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing:
0 ?; Q6 o, l& w5 H, S+ d如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物 5 G3 Q% u2 |1 E% B3 M
At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨 3 m' ^+ [" v) {7 D
I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜
( r* _6 ]! j4 f; ]! `Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物 A. [" w4 f7 ^: J& }* v
9 n/ v/ \5 |' b, |, \; c& ]) C+ [: `, W
/ K: _% V) e8 K" g
* G6 b$ \" J, E
披萨开启美国少年的打工之路 披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。
$ [* ^0 O' u! X4 w( @/ [Spencer的第一份工作就是做披萨。
" f& H1 v2 P1 @4 B* g3 y N
$ e- o+ R, }+ V+ H% }" w( u- c/ D# ~4 q9 }4 O; N I( Z& y
- J8 _4 W1 I. A* b- U) }! E; s# P# |+ |& \9 l& f" W
Do many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨?
9 b7 P5 [& x# I0 ~9 h' nActually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车
q" z. [7 U, X5 vIt's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人 ' _% \0 [( l* T! F# m! g: Z3 L
Many work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨
. o; B# k3 H9 m! S x r. m) Z/ q; S% h
1 O! t" w: v( e. n5 o
美国人用什么app叫外卖? ![]()
1 \* O7 U- `0 Z% f! t美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。 3 s% f8 y& e! S& |) b& c
几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。
. t: ?) n5 V4 F$ E* j
% ?; Q' g1 S4 M: t6 E3 S2 y
+ x0 r7 q/ ]" E. y( ` q0 qThird-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
5 j: J) W0 X; ^, Z; Z8 PThey have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了 : x# }5 r: D; T7 ~
One of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi”
* |0 `3 b$ y2 G, M% U% jBut back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费 6 z% }$ _% X/ A+ w/ `' D4 m
6 e/ @( o: b" U0 D9 q" n# R
& z j- _( A- H/ O; ~" X 要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达:
' P/ n8 e8 v4 n+ ]$ A' H
3 U" s2 P) k* P0 c: \+ r
3 c( E3 G5 K6 J7 F0 |6 u
1 N7 B) g7 A- K' g* Q1. With 2 D8 u. p; T1 c) d
& ?" d+ d# v9 K* e* g& ~( E9 ]) P+ a& s; v9 s7 R
2. Without:
+ k2 s2 B# ~6 S5 M6 Z3 o/ p, W
Z* b, H0 ^7 q0 B
- Q* j/ t$ o+ V( H" z# C3. Extra___; double____:
! j2 \3 t% _% B+ ^- If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
- For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱
5 p! Q! h6 U$ t0 h3 w, ^& K( m9 _7 h# d7 j
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁
% u* @" n( s" ^ `. c3 ^/ ?8 [2 z, U7 e. t# m4 [0 D/ r
" j, ~# H5 u' D$ A, T+ J, e/ E
美国外卖#2 盖浇饭 没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓ ![]()
" a# d5 k8 Q- ~: e! \: x MRice bowl: 盖浇饭
/ A2 J# C5 {6 K+ L% \In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜
, u$ O N. N3 a7 {Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭 5 Y% n6 W- W- o* A# o- a
* Z8 l4 D6 V. U- d
8 _6 K Q U* QYou don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
8 M4 [2 q9 L4 b$ dEven salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”
% t% `- o8 l+ I6 L( W" d( u A; e% R) L" f
) g) B4 P; Q' F X6 j盖浇沙拉
- A2 ?# Q9 ?) J- F# ^' \# m! Y$ S$ H
It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
! F5 \: E3 A' A: w% A) |6 J) @The idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里 0 }" U: e9 i" o' g
It's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格
6 n+ t* r2 }3 `, @6 r4 H. l! p, ^You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。
& y9 c1 q& z4 Y8 v0 H1 mYou build your own food:可以自己创造组合食物
" q( I1 g e9 s$ R
2 g$ H/ V' e f) }5 L, ` q" I
. P8 A6 D; {8 N' v" n
$ z6 v& Y8 @ E- v' }; B4 Z: H![]()
4 Y2 t2 ?7 N, ^ b, Y, g+ Q* ? ) ?& {! _( r* B8 |; h
美国外卖#3: Sub三明治 ![]()
) d+ H! Y) g+ D# B- M美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。
. Z. ^6 c! e: a5 { }! ^通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
/ Z- C) Y3 c, S" m; J. r+ N' P2 M' i
2 V$ Q* s9 i6 j% h b: z' l
Other things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治
) f2 W+ x) {- W" U" _7 kSubs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治 # c: l5 N# P) p! U4 |. h# P& q& A
They resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇 # p! L o9 F( Y1 ?+ q
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了 8 }9 H% y. ~7 L" C# l" J
Subs don't need to be toasted: subs不一定要烤
j S2 v ]1 g% ?) zBagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊! & i6 L' I4 D. l
) S3 b g- q( c+ i, t0 X
* _2 }. Q; V% w; L$ y1 J% [0 X美国白领去哪儿吃午饭? 通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃; ![]()
$ e/ z3 ?. M% L! Z/ _* J( h这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。 . H: n2 W4 V% }0 L; O/ g! U7 h
Deli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。 ; x3 y: L/ |: X5 _' _! I
- B0 z8 O5 E1 u. N1 |
6 o; h6 k9 i d6 L2 q3 h7 w, H0 s! ? B4 R2 ~% {
P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。
+ Y/ ?. ^/ x/ h7 t% t5 i其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。
& J* V9 E, v2 | S5 J
# E" X- Z9 |5 U( R. y; g说完美国外卖 说说中国外卖 6 L, j( x0 i6 K6 [
#1 米粉: Rice noodles
# u3 F6 P Q! k' ]9 u1 ^
. d/ F9 b& O" B6 P各式各样的米粉英语怎么说? 2 x& {( g0 O) g0 S
+ q6 c$ `* O8 y! Y3 Y9 A4 L- Guilin rice noodles: 桂林米粉
- rice noodle soup: 汤粉
- fried rice noodles: 炒粉
- cold mix rice noodles 凉拌米粉
5 k6 j5 ?; ?- p
- M6 J& ]) P1 z" ^% ~4 g
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。
$ b( f6 x% Q% lPho的发音有点像二中文的第二声。 & X9 p; m( w. S8 b! d
5 D& E6 f& t0 ]/ ^
q1 S: T, A4 I+ ~#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup , D$ ?( v, s3 j- i" q( `
, v0 @! p5 i [' F! I# C$ R1 r
+ _4 l/ m7 X+ K' E; V这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。 ' C" N. n4 e0 b! z0 C9 ~; f
It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是=
" p1 l/ i3 _4 g9 v( {1 R. QThe only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区
! E4 w8 C! @ {6 y- I* ^. F5 D) T( A) K3 Y: _
8 ]) O2 E" R& [& j& K f6 _% e, i
如何形容麻辣烫的重口味?
6 h7 |$ F, d7 \# C( cThe soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了 1 f) I* D5 O: Z* T0 a
- V: w+ |% n2 o
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了 9 E+ I- `, ?, g
Punchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的 4 a+ n2 q' V- o8 u" [
+ y8 F9 c1 t0 o( N5 l. o( v( z+ i J
; q5 R6 w- c. `1 G#3. 串儿:kebabs, skewers 喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。
]( e6 L Z" |7 U$ o+ T. Z
& p. n1 A. [0 j" i% ?0 I2 j.
9 F! x+ e9 _% ?2 A" O( z* \# z7 t( J
' z8 x' V7 |9 n/ y
Kebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎
/ E8 m3 E" W6 L' yThere is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers. - stand: 小摊
- hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算7 w* E5 b9 c( C3 N+ `! I7 _
, R& n/ I: F+ t& L7 }2 T- O
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise: 我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店 它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
) r+ g: p# b+ x3 J2 T( L* H' b; }5 V) ?! [- ~
美国现在流行寿司墨西哥卷
7 \, z0 b. u9 s& E' q0 O' @, I- ^
美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
6 g/ q$ q7 p3 O5 N9 `- D" [6 c1 q% ?" u
' n" U6 Z; i" P$ s( @5 oAmericans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新
" T6 s& q2 O( u. AFor example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子
, @8 F& K' }5 {: X! ^; [! t! mThe latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷 % D+ ~- ]2 {$ N' ~
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗? ( P5 |5 {4 m- \ j, @7 Y, h0 E3 a. T6 I
If there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的 , Q) \/ U: I% Z+ t9 Y
What have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀 ' R6 [% ^, L# H# g% }
5 d' U8 g( m7 T' C1 C; p3 n6 W N% ~& i" H9 a% C% l* M
Sushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
( m' J* o3 C7 k e2 U
0 d5 [1 z" S8 i7 l' @" R, E$ a, m) y
( {$ P: M+ i& J+ R& K( d* L5 a5 I当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是: It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢
% p& b' M, B# ] 5 o0 w1 N2 ~& }- d
Jenny, Spencer都没用过外卖App By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
% A! D1 Y4 p- D: V2 K5 j' RNeither have I: 我也没用过
+ g0 L% j% P& w. K3 \( _& E( nI cook a lot: 我常自己烧 . r0 L- J4 ~! H, k0 R
For lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西
( }: J7 ?+ o6 G* sSpeaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧 7 S5 j) Z1 E/ M2 K" f/ E0 `
' p! |( P C* p) N- j# H) I
* o1 j9 t8 V+ ^% \$ I# c2 Z- 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
- Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
- 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!% l" E) G2 B& i- b: r2 A
* z. f+ T# t( {. Y B! ^; k
# G, ?6 Q% n3 X$ }3 x2 f周六节目,我们说iPhone 7 大家觉得如何? ! z. G0 ^0 q- n4 U& E, q( b
8 e& Z# o+ T! q7 z, o
& G, A W s2 R1 }( Y1 `/ |$ `! }学实用口语,了解美国文化 这样学英语,才能学进去
. {! j, m9 S) x. @
开言英语
6 o4 L9 l/ j' ]" \: y
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢 |