马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
; I j9 ~& b( T5 c+ ]. L! v; h: r- u7 T开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
' s2 P; ^ x+ h# g, s
$ s4 Y m+ m8 _7 A' y8 P2 Y" n! K0 ^/ j% `2 ]7 u
- @) }% S; @4 S: R+ L s U: L
- T6 R2 {0 P7 F m# K* ?; y& Y
9 z! G1 L6 n# D, ]6 F7 F
0 |0 h' X' j, z O$ Y8 B
. v' v4 N, {% e: B2 |* D$ j! i' a9 d6 N, U
April Fools' Day: 愚人节 April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”' O0 Z1 D- E/ q3 l* Y0 e0 s
Fool可以做名词和动词: You are a fool: 你是个傻瓜 You were fooled: 你被愚弄了
( `; c$ ^/ L3 ?* i+ L- [' C. k
: f" J6 h+ P6 M$ r英语有句俗语: “Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对; 上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。 但是如果被骗第三次: But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
- {% U; Q& D# A) R. i除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法 6 f! ?% H9 J7 Q' |2 e9 ]' J
你知道这个词吗?⬇️ Prank: 整人、恶作剧, p0 P2 \) G$ v. z- ~/ o
8 J' V: t0 J, \7 S+ O"Prank"怎么用? 当名词用:
; t v% f4 G+ T2 {7 F* w8 E* s当动词用:# s* d5 G8 K% A/ w' y
更多用法:
1 h! Z8 F0 i" A: ~愚人节是美国人比创意的节日 9 ?: a3 c5 v; y5 ?* t
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
0 |3 U1 N: ~* V% f5 s0 V6 r! |作为显示创意、吸引眼球的做法。
' x& _) X8 c P3 _ \$ i3 OGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧( j& Z, z# k! s; V1 M
e8 L7 K4 A! C6 p' K" w$ l# G
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
" x' F$ P$ ~& u N: B: a5 kWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
5 k! O/ i' y, h5 w- j% E- }4 p }: J; }7 S
2 b1 M1 e8 R' ?8 \
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法: l( R9 _7 Q" y/ g' S
. V4 v- r8 u y- Y- Practical joke: 恶作剧
! H3 F" Q2 w" @8 m7 _5 g
C, _/ v6 P( I" _/ h' e更多地道的“整人”说法
$ O. ~# W% ]5 D" R. f
~- t* c- c2 u2 B) e2 q$ t rPulling your leg To pull someone's leg: 逗你玩儿呢) q2 u3 z7 p: l# Q& Y* f# q5 b' r
不过这个俚语比较有年代感,老一辈爱用。
! F* H8 Y" [1 z( C6 f; M2 I" O年轻人会用下面这个说法:
0 t- l3 k: l2 m& ?8 G/ FMessing with you Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞% a; o2 o9 z6 @ m6 K8 |
) V- `8 `# ~" `( [' ? u
# U: u& M! K. L5 q A3 [! |0 n& T8 S: D( k0 X4 s6 G
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just" - I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
- I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
; F# H8 |# g, a( K6 L
4月1日,提高警惕 ⬆️图里的这句话是不是很经典?, e8 s0 {5 H) d$ q: }- [' W
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节 Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。 " v: _- @# N6 \
% F1 V$ \* w/ d9 H) e3 ~
# w7 B$ a6 `1 Y7 u; U你愚人节被整过吗? 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真? 留言告诉我们吧!
: H q4 @: U' M # p( N/ i6 W$ T8 q/ [, {* F
7 n# `. L% H2 E. ]- |3 F成为开言会员 享受更多精彩课程 学地道英语、真实美国文化 一年会员仅¥629! 4月福利写作课,周一开课啦 现在升级,免费参加! ▼ 点击原文链接,轻松升级账号 5 c. _# {2 g @. a" H5 | F, r" h+ U
( \/ c0 q0 |2 A9 g
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢 |