永恒经典的英语名主题,今天再说一下。 ' Y1 V2 B1 u( G9 E, u3 U' y8 _. S$ N不过,今天的新角度,可能是你不知道的: 9 f# `9 y* F5 W% w: I) t9 N2 I' i' Z
8 t* k: T; |; S. c) @# i2 `* y: r
比如Bill, Billy这些名字,其实都是William的小名;1 f7 L3 \' R2 K/ v9 Y0 h
而Jack和John竟然是同一个名字!+ G% s S0 S' s* W( \' X, B
Elizabeth这个女王名,更是可以变出10多个相关的名字! 9 w9 J$ S) k- ?! B& w: U; x9 W" y& \$ y# P9 \$ i- @
/ y3 y9 m" o f" j
想了解自己英语名背后的故事吗?
觉得自己英语名太大众化?想多点新意和创意? F8 b2 c# X1 K0 k
0 y% p& J8 _, e+ K" h5 g; N9 g3 \ ! o7 x2 a) U0 s1 a: ]& I. Q快听今天节目吧!>>) r! t% C! H) O+ r) M" e3 n# t7 V. W
4 g5 B+ [4 \( N) N9 Z/ b 节目音乐:What's your name? by Bobby Rydell(17:03) , J, z' U" E; P4 i3 ^, M8 V& g3 L " ^8 k0 l6 d! H( o 4 o5 N+ @6 C& R" j, V B/ CPet name/nick name: 小名、昵称( M2 S( z, g& @# P7 O
Pet name doesn't mean the name of your pet: pet name不是宠物的名字,是小名 : K( g1 Z7 x" ~& J; U. x5 E4 r2 CI didn't know name was such a popular topic: 我以前没想到名字是那么受欢迎的话题 ! ]& K5 h: G' Y6 v; y8 F' PWell, everyone needs a name: 大家都要起名字嘛3 E, o7 q9 [9 H$ t
( f p6 T' Z& h/ [8 ^% Y+ _3 O; ~6 ?! r0 ~" e Adam : C9 K! E3 k9 DAdam doesn't have any pet names: Adam这个名字没有小名2 x6 Y5 M/ X7 |4 B2 H
Biblical name: 本身是个来自圣经的名字) s f- q5 S; f C
It's already a very short name, you don't really need a pet name: Adam本身已经很短了,不需要小名 6 U8 n! z" `8 H! v" ^9 C7 _ " F7 i3 a: { K1 z$ ] " c* m, H: K( k( i) fEdward > Ed, Eddie, Ned - c- r1 ?' f6 \4 kNed is a popular British name: 英国人特别喜欢Ned这个名字 $ u1 d2 x5 z: Z8 i! e. F) I4 B" {+ _( }- ]5 W
I've met a few Brits namd Ned: 我认识好几个叫Ned的英国人 2 {! i! A; S2 q3 P' \ C2 V6 b1 f7 e! l" u. ~- B1 O( q3 `/ [6 }
6 @7 T* O5 o2 I# Q) Z; i1 c" ^9 c- { Charles > Chuck, Charlie 3 z9 R6 J: n H9 s1 d ) q% X' E5 h/ I3 ^( s \2 n7 P! \) t% b: R) ?0 O
Charles sounds very regal: Charles这个名字听起来非常高贵、有王室风范 6 k- A/ E% j& }" R* h* E3 w4 Q MAmericans like to shorten it to Chuck: 美国人很喜欢把Charles变成Chuck这个小名( ~. c y; g2 g
But Chuck sounds like the name of a lumberjack: Chuck这个小名听起来很像伐木工% t) D* B& L& I/ [5 q7 [- O
It sounds really down-to-earth: 听起来特别实在、靠谱 # `! w5 |# c2 T- F; bChuck also has the meaning of "throwing something away": chuck还有一个意思,就是扔掉、丢掉 * q P) g; _0 S. H* d1 Z ~9 i/ ?* j( q# u; I/ S' x7 _8 ^
0 u4 K9 }' U# J1 Z
大名、小名怎么分?
Charles on birth certificate: 也许出生证上的名字是Charles: q1 p, M6 r; U: O
But they go by Chuck or Charlie: 但日常生活中,别人都叫他Chuck或者Charlie+ u& r" S/ |; E. c2 w( z
8 ?. k# F* l: O9 f; n. v 1 r3 R3 H" ]! ^; B' G! V2 X* g% l3 L# v' Z: B1 T& Y
/ ]/ ^* Q+ d: l# t' mAlice > Ally, Alicia, Alison... ! s: ?2 q" H4 O3 J- `If you think Alice is too common or mature, you can choose the above pet names: 3 [7 L0 b! V3 t) E: I6 k
Names like Ally sound really cute and sweet: Ally这个名字听起来特别可爱、甜美$ g# x* W8 A! T* s/ w& j4 ^, l
Many young girls go by Ally: 很多女生小时候都被叫Ally. @ }* w8 L) O% l3 B6 i! v7 ]' g
' p7 r1 d5 U/ a; R5 F; x
. a1 P; R( ]( [$ F! f Amanda > Mandy, Amy , w! Y* ~* N' T3 @: x( z+ V& m7 A+ f' u
5 x3 t3 |) D' w& N Andrew > Andy (for boys), Andie ( for girls)% q+ J# F0 ]! N- i( F
女生也可以叫Andie, 不过通常是ie结尾 " O3 D* F9 W) B4 ]4 {/ E
2 Q: k. H+ \7 m( p9 C8 ]5 h1 j, X
$ u+ z* t" _$ [/ U/ | t9 ~5 P4 S( i9 y* f% p+ `
/ n) T0 |% L. X! BAnthony > Tony ( boys) , Toni (girls)2 n3 @6 Z# s+ B8 v. }! w( S! C
I have a joke about this name: 我有个关于这个名字的笑话4 H; T# q1 n/ j4 O r2 n+ U& _# g0 `
"Tony, have you seen Anthony? Yeah, he's in Italy with Tony"+ I! O c' ]) Q) t d
% u7 s$ M* c+ L8 O6 u6 x The joke fell flat: 这个笑话好冷# A1 J9 s6 x8 o6 D- r8 O
Toni can be used as a girl's name: Toni可以被用为女孩儿名! s; d/ B, \5 {( T
There's a famous Australian actress named Toni Collette: 有个澳洲女演员,就叫Toni Collette 6 E# ~3 c5 ?8 b . g2 ~/ n0 x* e; s+ y " g4 C1 Y4 T; x; f0 ~: z @Benjamin, Benedict > Ben, Benny " K- b n( _ F; p5 L. L& L& A6 \# B' h/ z4 @0 C1 y
' h- p+ X: K" t
Benjamin or Benedict sounds very formal: Benjamin, Benedict听起来特别正式& ?! d5 ~! F; {- @5 f
7 Y5 b; S3 `9 u1 J2 d T
They are often shortened to Ben or Benny: 日常经常被简称为Ben或者Benny- p7 ]) V! O4 ?! S2 R# J
6 z1 ?/ E. V; {5 A1 W5 b
J9 { [0 [. F, `8 ~; ^) qElizabeth > So many!!!. @8 s; w2 ^- u. f: e $ R- e) a( B& d6 K3 s- A. X" |! g& s! X& Y
If you take the first part: 取前段,有这些名字: / j, e4 H$ X5 F
Eliza, Elisa 8 X8 R0 \4 C; `
If you take the middle part: 取中间,有这些: 9 ?8 S' Q; `7 v! P) m
Liz, Lizzie, Lizzy, Lisa, Liza6 e( k3 L- s2 b8 p
If you take the end: 取最后,有这些名字:4 P- I* m0 s# w" a6 ~6 R, s1 ?6 K
Beth, Betty, Becky8 w6 i! c3 K0 J6 ~- T! ]8 | c C- R
*如果你喜欢Elizabeth这个名字,但又想多点创意,可以参考以上这些变化哦* + c/ {& R W$ i( ~5 F4 |% e7 j, l" d9 C
& ?/ b7 P1 _* h% ^% v, A- rBradley > Brad " W2 F+ v% A: P 1 g$ W7 n& Y5 \4 Y # n: M( k- r V4 s# h+ ]Bradley as in Bradley Cooper, the famous American actor: 就和美国演员Bradley Cooper一样的名字4 ^. N& [ l: v- G- }
Brad is a popular boy's name in America: Brad是个在美国很受欢迎的男生名字% ~/ O( Z/ |3 @5 Q1 @! _
If a child makes their parents angry, their parents will call them by their full name: 如果孩子淘气,惹父母生气了,爸爸妈妈就会叫他们全名 . @( ?! e. _9 B6 l0 vBrad becomes Bradley: 比如平时叫Brad, 这时候就变成Bradley 4 b' f0 B. e" [! `; y + d8 q1 j6 j& j! U0 Z" } ; t( @& f$ e. B. C$ l2 i+ M+ OChristopher > Chris/Kris, Topher: 2 D% E8 ?+ F% k1 tSome guys named Christopher will go by Topher: 有些大名叫Christopher的男生平时会叫Topher # Y# Y2 k: @9 q8 F/ dTopher Grace from "That 70's Show": 美剧“That 70's Show"里的男主角扮演者就叫Topher Grace.) b, a, n t4 H" H' h
My middle name is Christopher: 我中间的名字就是Christopher e) @7 e$ a+ L% i0 n) R! Y 5 l; U7 U& [( q/ s# S9 ^ * h5 G) f; N2 C0 X- ] V: C" R) g
外国人的middle name有什么含义?
Does everyone have a middle name? 外国,每个人都会有中间名字吗? 1 _2 O+ T. |3 RMiddle name: 姓名中间的名字,通常以祖父母的名字作为middle name: [- R9 r! F7 v) d( K5 I) g3 a
It's different for everyone: 因人而异 " y" W4 V& P# R4 o7 `8 M9 {Some people don't have any middle names; some have one, some two, some even three: 有人没有middle name, 有人有一个、两个、甚至三个/ B* W3 X9 e* l% j
In my family, everyone's middle name is my grandfather's name: 我家的孩子,每个人的middle name都是我爷爷的名字. }) z4 ]4 m& f* Q9 B9 T2 V
Family tradition: 是个家庭传统, L5 s: X! `& b' [/ j8 n5 ~( U *但是通常middle name平时不会用,只是出现在出生证、护照这些证件上* 9 \* O' f9 z# K( b4 ]" s! r% p8 L. k" W# n" `. c, O# M1 ` F
9 d9 Y. n0 Z8 o% q9 a' P Daniel > Dan, Danny * G ^3 Q2 Z! d# U8 d 1 ?2 r7 ]3 a$ V / E+ c; r$ Y7 [3 h8 X$ RDavid > Dave, Davy8 q( i! h0 X: V5 r3 g
) E- [* Q% b3 n- R0 H; e. Y# z+ G) i/ A Jennifer > Jen, Jenny- M% _' I1 b2 k% [- o0 I
Spencer sometimes call me "Jen": Spencer有时候会叫我Jen 9 V/ s" d% U" e j# y, Q! XI don't really like it: 我其实不是特别喜欢 e! U# o# h. d- {4 M1 I
2 P/ c- r0 J( m: @( N& v6 @/ X! G
! s, ?9 S1 f# o
Should you call someone by their pet name?
能擅自简化别人的名字吗?
5 J6 s, Q. F, Q0 | i. n3 p
If someone's name is Robert, that will usually appear on their ID cards or business cards: 比方说,一个叫Robert的人,他的身份证件或者名片上基本会写Robert/ @" f/ p% m4 J- n8 t2 T$ A/ ~5 M q
But they will tell their friends to call them by their preferred pet name: 但是日常,他会告诉朋友叫他小名就可以 6 N/ [- |! U. {) y; JIf they didn't tell you what their pet name is, it's safer to use their proper name: 但如果他没说,那最好还是用正规的名字 ; K0 k4 G' ]4 j P! Z: S& u) _2 { P; Y0 X
' Y& y! D9 L5 W A, V, d; P0 zFrancis > Frank % x/ R( t+ I- E( m5 ^ / p, |6 Y/ g* @: }/ ^9 @; W1 E; @: k" A9 C! R
Does Francis sound feminine? Francis听起来会不会有点儿女性化?1 C9 i9 W6 R; f5 T/ N
No, Francine or Francesca are girls' names: 不会。Francine、 Francesca才是女性的名字 0 z. Y- y0 }! E v8 I: V; F& T* s) d0 L9 ^. p! x0 D- p# j
* X/ ]/ I. M) ^& g$ }John > Jack5 h! n) l. ~3 h3 \4 |/ I! N R! ] } # }4 c' E! d- o) c1 lJack is the pet name of John: Jack是John的小名 . ^+ ~0 A/ z7 r: t0 a/ q( Z+ C$ QJFK (John F. Kennedy) :肯尼迪总统 4 }% Y3 {) }5 D1 ?) q
His full name was John F. Kennedy: 他正规的名字是John F. Kennedy- `4 j: A; ^' b) k. Q! ]9 C/ |% g
But people often called him Jack: 但是大家都叫他Jack 8 u% a; }4 I) m1 c1 d8 sHis younger brother, Ted Kennedy's full name was Edward Kennedy: 他还有个弟弟,叫Ted, 但全名叫Edward Kennedy & P$ ]5 T4 M1 g) }, k- k! I3 \2 w! _3 P6 A& Z, C0 R: N, U n
0 F. Y+ X! Q- @. ^5 I7 N8 ] # {4 {9 t8 Z) M9 v6 S' b' _Q: What's your name? 你叫什么名字? ! U* B+ m5 ?- z* T. m( pA: I'm Jonathan, but I go by Nathan: 我叫Jonathan, 但你叫我Nathan就可以了 5 i0 p7 `; l2 \5 M) e m* i/ ]- O8 s. n; o$ K2 }; q: O
It means what you prefer to be called: 意思就是你更希望大家如何称呼你: ]# Y7 a* L; i3 y; p' q3 C+ i' r2 B$ O
It's a polite way to let people know what you prefer to be called: 是一个很礼貌的方式 ' K) W# S2 Y; n* j) Z( |: {0 l0 _3 W# c2 V, A2 S2 \
Dick Cheney: 小布什时期的副总统迪克.切尼 2 W) S6 H+ O8 [5 p% m- H8 h, |3 v1 P. A. ~
My parents' generation was probably the last to use the name Dick: 我父母那一代大概是最后用Dick这个名字的 . O3 l O- f& C- Z1 z7 lPeople named Richard today will go by Rich or Richie, not Dick: 现在叫Richard的人不会用这个名字了 6 K9 `" z) [! Z. W, P5 @/ }% j t5 |" I
- W0 j! a) k; U# DVictoria > Vicky, Tory... . Y. f2 Q( y+ h0 T) a 0 P) ?$ U! f' G- t . ]5 i4 Q# k* \; H' r
Vicky/Vic
Tory % g) n3 j; D% F N( a3 b( H* u
Tory Burch: 美国时尚品牌Tory Burch 6 v: E' ?. C2 uKings' and queens' names usually have a lot of variations: 国王、皇后的名字,通常都有很多变化 - d4 x+ \' X2 z |) a# r/ r r, A. z( H
+ v6 M L; E5 D, Y R; HKatherine/Catherine > So many!! # n! P4 V! V) `7 E+ b8 \- P# n1 i( e! T: F3 E
" y4 U, z3 R6 V8 A+ w- c
Catherine/Katherine: ' m3 _" p2 i5 J+ G1 j
Kate/Cate
Katie/Catie
Kathy/Cathy : e% O( D& k6 Y' u6 U5 i2 R8 u' H
Catherine with a C or a K? 是C还是K开头的Catherine? 4 S9 ^3 V& G+ Z6 g+ P5 f+ B ; F+ O/ g+ }& \. P 3 r& l- \: Y/ v* g6 s B
更多有趣英语名、小名
完整列表
0 c$ h) B. G* o. K x! E! }3 N6 ?. L3 ~7 u; U0 T1 J1 \ t
|: @7 B% L3 j) I% s8 y2 f) I8 C 2 B$ D. E+ Q& @6 U t# l6 M! p ! _% c9 y( Q9 \6 s9 e' l/ G