永恒经典的英语名主题,今天再说一下。 7 \5 |) s I' z# E f5 u不过,今天的新角度,可能是你不知道的: 1 y6 {" u* k! _1 o& C3 j& A1 `* R + g/ B! ~# C! C# o8 P( [; u. H& f. c( W A
比如Bill, Billy这些名字,其实都是William的小名;8 O8 h8 N- f$ b4 G9 L
而Jack和John竟然是同一个名字! # V0 _* ^8 q0 A7 @Elizabeth这个女王名,更是可以变出10多个相关的名字! + T6 C. K6 C3 J! ~. q 1 Q) V' C1 L" ^' `$ r f7 i4 Y8 Z" Z+ p0 L' J. H
想了解自己英语名背后的故事吗?
觉得自己英语名太大众化?想多点新意和创意?. e% I% x' s# d0 z% z! i
( j6 i. J' p+ N3 `$ j2 q$ C1 v2 S1 `6 z 快听今天节目吧!>> 5 `& B$ J7 y5 D$ ~' H5 H$ v, O: S , u% v5 ?9 j5 q节目音乐:What's your name? by Bobby Rydell(17:03) * r" c' V7 y; C) n8 ~ . `# u/ k& ?& U7 A; x* b/ E) T/ I + M3 H0 q2 z% Y% ^1 J DPet name/nick name: 小名、昵称" ^' d0 l& }% B
Pet name doesn't mean the name of your pet: pet name不是宠物的名字,是小名 " c5 l7 f* B' `% k, T" }% x5 YI didn't know name was such a popular topic: 我以前没想到名字是那么受欢迎的话题 8 W2 g. F+ k ~/ d& x3 W5 ]Well, everyone needs a name: 大家都要起名字嘛# R+ y7 x4 G q/ |
! [ H3 {3 f! Y9 W : @3 Z0 j8 t2 q G# l7 XAdam8 Q4 u) n8 i* ?) M
Adam doesn't have any pet names: Adam这个名字没有小名 {. j0 ?! @, T' WBiblical name: 本身是个来自圣经的名字& L+ |) ]3 W( j
It's already a very short name, you don't really need a pet name: Adam本身已经很短了,不需要小名9 q D0 E" q/ |3 U$ B8 D
+ i* g% w3 A- G _0 r8 N$ Z# ?2 }: n' f: P Edward > Ed, Eddie, Ned+ Z2 z. J6 w6 h {* r8 X
Ned is a popular British name: 英国人特别喜欢Ned这个名字 3 u7 u; B# Z! u7 o7 C2 D 8 o ~( H2 M+ k6 AI've met a few Brits namd Ned: 我认识好几个叫Ned的英国人! y( F" M# {3 P3 \; X
: L! F# i% t: A. I
) C. u! V7 Z* D5 _: a9 b Charles > Chuck, Charlie- j3 a- P( Q, p* R
# f0 g/ r1 X# I. [! _$ v * a3 Q! r$ s7 e7 h3 ZCharles sounds very regal: Charles这个名字听起来非常高贵、有王室风范 $ `9 ?, `6 r0 lAmericans like to shorten it to Chuck: 美国人很喜欢把Charles变成Chuck这个小名 , u8 X9 [! j0 @) n9 L9 kBut Chuck sounds like the name of a lumberjack: Chuck这个小名听起来很像伐木工 % p/ J' _6 W* O) wIt sounds really down-to-earth: 听起来特别实在、靠谱 & k. h( a/ M3 ZChuck also has the meaning of "throwing something away": chuck还有一个意思,就是扔掉、丢掉 - g9 o' P4 L( T6 Q0 c) x! k& r# o4 `! ]& F
+ {' ?/ {+ E r4 @6 ]
大名、小名怎么分?
Charles on birth certificate: 也许出生证上的名字是Charles - Q# t- E0 V9 U% D, y$ D6 IBut they go by Chuck or Charlie: 但日常生活中,别人都叫他Chuck或者Charlie, G& l D$ c! s7 s6 e& O# n" G `5 Q" q
3 G+ q/ h/ s' |9 x7 ]. aAlice > Ally, Alicia, Alison..., f$ H6 A ~7 F; D4 N/ j
If you think Alice is too common or mature, you can choose the above pet names: 8 b. W3 l0 l3 E @ xNames like Ally sound really cute and sweet: Ally这个名字听起来特别可爱、甜美 4 P& P, D: b6 F, ]Many young girls go by Ally: 很多女生小时候都被叫Ally [- D4 ~ s+ |# a6 y
4 U7 u) G2 H7 @2 @5 e6 e: l+ k
9 o! O" V/ I, p- Q1 k! U# n Amanda > Mandy, Amy 5 }4 o. { b+ Z' l$ @( [ ?' `' S3 R5 N. u. Y/ V
1 T. l8 K. n. _, c) R6 ^Andrew > Andy (for boys), Andie ( for girls)6 Q/ I6 X0 \; R
女生也可以叫Andie, 不过通常是ie结尾 9 J- V, h! y1 w j
% p8 G) d3 ~& h! E. \2 u/ T7 K! k j2 X5 s; t
+ S0 `- L6 l% J L1 c8 K- z+ J; ] , F8 {3 V( W7 j2 bAnthony > Tony ( boys) , Toni (girls)4 P( Z: v5 g- H% e& T
I have a joke about this name: 我有个关于这个名字的笑话 7 A& O2 w& Y. B6 q( t"Tony, have you seen Anthony? Yeah, he's in Italy with Tony" ' \; h$ a, g5 E ; y' A2 G+ Q; ?3 d4 SThe joke fell flat: 这个笑话好冷% c- h# Q. Q8 |* T
Toni can be used as a girl's name: Toni可以被用为女孩儿名% F) w0 Y( z. I b) C8 E1 V$ ` l# t
There's a famous Australian actress named Toni Collette: 有个澳洲女演员,就叫Toni Collette + s) `' B2 K/ B3 l+ b
% e' ?8 u5 \; W8 S + n# I- I! r! ^, _1 ?; ^Benjamin, Benedict > Ben, Benny ( V. O0 ?8 M/ q; m# e. { 2 i' [% S; |% _$ z) Y: E * g+ \/ k v: W' Y# {Benjamin or Benedict sounds very formal: Benjamin, Benedict听起来特别正式" x' f1 i# E1 ^' s4 n9 f
5 b- f: }% Y1 I4 c) B, o% }8 v' k& XThey are often shortened to Ben or Benny: 日常经常被简称为Ben或者Benny 4 p1 Y! s$ ~9 w$ r$ k M% Y7 V* f3 E! A8 F 6 x/ c$ g5 Y. sElizabeth > So many!!! - r" d9 n+ y" o& C1 S5 | 4 X h" H2 Y3 q$ w' p. f 0 b9 d' J) U6 s2 }. Q& t) u3 wIf you take the first part: 取前段,有这些名字:. }; I' R$ y; x- [, H- {
Eliza, Elisa 4 ?6 p% a @. C% v2 }. K
If you take the middle part: 取中间,有这些: * L9 R# R( z. z; a+ G' T
Liz, Lizzie, Lizzy, Lisa, Liza+ T3 e4 O& x% ?% f( [/ ]4 k
If you take the end: 取最后,有这些名字: 7 [1 U, g$ |* V/ \3 e/ c
Beth, Betty, Becky 8 D/ a+ d2 ^4 b; I
*如果你喜欢Elizabeth这个名字,但又想多点创意,可以参考以上这些变化哦*1 u# Y) B( y' T
; G- H$ ], N+ h+ F0 L" Z
4 D% b; [3 }" i1 y/ y KBradley > Brad; p- A3 {. ?( \% i' I/ s% N
; V# z' a3 a! T6 y; m7 R 3 Q) h' T. ], K' N9 eBradley as in Bradley Cooper, the famous American actor: 就和美国演员Bradley Cooper一样的名字 : k- c- v* f+ G7 U; \5 ]Brad is a popular boy's name in America: Brad是个在美国很受欢迎的男生名字! r6 G0 d% `/ o5 V8 U
If a child makes their parents angry, their parents will call them by their full name: 如果孩子淘气,惹父母生气了,爸爸妈妈就会叫他们全名 ) R& x2 M8 Y3 m [" i- x: DBrad becomes Bradley: 比如平时叫Brad, 这时候就变成Bradley! e, B' J5 v; }8 h
6 r: r- f: w, Y2 V: r& j# S) K! k- E7 y2 P; m& |( B Christopher > Chris/Kris, Topher:" @* i0 v$ X4 F; P# |8 z/ U
Some guys named Christopher will go by Topher: 有些大名叫Christopher的男生平时会叫Topher4 [4 O& Y' i. ~5 Z3 I$ N
Topher Grace from "That 70's Show": 美剧“That 70's Show"里的男主角扮演者就叫Topher Grace.& Y6 l0 @7 z/ m" R
My middle name is Christopher: 我中间的名字就是Christopher 1 h, @5 w+ H2 O5 Q/ L* @/ { }! F( A- p
: ]( s/ ]3 `9 t4 E6 F% v: J
外国人的middle name有什么含义?
Does everyone have a middle name? 外国,每个人都会有中间名字吗? t8 l/ U1 h+ h# q
Middle name: 姓名中间的名字,通常以祖父母的名字作为middle name 8 ~0 U8 ?0 W$ D- N( dIt's different for everyone: 因人而异. W* x# a% h5 U
Some people don't have any middle names; some have one, some two, some even three: 有人没有middle name, 有人有一个、两个、甚至三个; W |3 X5 ~& R/ }7 f' \
In my family, everyone's middle name is my grandfather's name: 我家的孩子,每个人的middle name都是我爷爷的名字 ) L/ j% [! v# F$ i# J6 b$ y- _Family tradition: 是个家庭传统 q' p4 [' J: A: | *但是通常middle name平时不会用,只是出现在出生证、护照这些证件上* 2 d4 @9 x* l) R; j' Z , k8 N2 k) b4 Z& |- Z8 s9 U. f ; i! L1 V% J! T8 ADaniel > Dan, Danny+ j* t- i( G- ]% q- \
$ o9 @4 H' R6 Q C' _# o$ ]1 I! |) L* b8 Q1 B+ r @ {0 f/ @/ Q J David > Dave, Davy. L) I! p8 B) v2 j p$ L3 }1 N
: L& E) w9 Y/ T( f9 R + K( e$ W3 e8 CJennifer > Jen, Jenny 1 `) L' A0 T1 L6 K6 E# KSpencer sometimes call me "Jen": Spencer有时候会叫我Jen . d( t% e1 O- |* NI don't really like it: 我其实不是特别喜欢5 A% }% Z) }6 R% D- t3 W" t
9 I h9 f) g" e0 w- m! t5 t! N: D
3 G" E/ T+ I( A4 o% x
Should you call someone by their pet name?
能擅自简化别人的名字吗?
! x5 s9 n1 u; @7 F5 ?# C( _$ t
If someone's name is Robert, that will usually appear on their ID cards or business cards: 比方说,一个叫Robert的人,他的身份证件或者名片上基本会写Robert 9 H1 a' p) ?9 p$ mBut they will tell their friends to call them by their preferred pet name: 但是日常,他会告诉朋友叫他小名就可以+ Y& ^% f% m, V: _" j4 o
If they didn't tell you what their pet name is, it's safer to use their proper name: 但如果他没说,那最好还是用正规的名字- m B( f, A5 ]; p$ b
3 o) ^& Q' F& K+ f- `8 t, L
. k0 i4 w; s$ a! ~1 ?! D' o; D% E- Y Francis > Frank ( C2 G Z* e1 e5 x: z. U8 p; ~8 G) T/ ?9 z
; d9 O8 u; ?; e( k/ jDoes Francis sound feminine? Francis听起来会不会有点儿女性化? 1 u+ ~" n8 {3 w3 X$ s/ HNo, Francine or Francesca are girls' names: 不会。Francine、 Francesca才是女性的名字$ u. y/ O$ R/ ?% @! w) m! n: [( |; E& V
1 z3 D- C1 w8 f" |) v' o ' ?8 j5 R1 x7 |( o5 U8 q; ~* \John > Jack 3 r p! R# \+ l+ [5 k! q - Z6 n- V% U SJack is the pet name of John: Jack是John的小名2 v9 W2 T, Q6 v# Z
JFK (John F. Kennedy) :肯尼迪总统 ) s8 j2 K2 I. r( p( W
His full name was John F. Kennedy: 他正规的名字是John F. Kennedy 0 `' O1 I N% F: lBut people often called him Jack: 但是大家都叫他Jack . c6 D1 K7 ]% C1 V, F
His younger brother, Ted Kennedy's full name was Edward Kennedy: 他还有个弟弟,叫Ted, 但全名叫Edward Kennedy 4 r3 M4 G+ n; b" @( b' u) v8 W. U' R6 ]" C5 B( n
7 {! ?/ [# u; ] 1 ?3 [1 h" p- `" O) [Q: What's your name? 你叫什么名字? 7 r4 G) P' a1 b+ t5 o( z# ~A: I'm Jonathan, but I go by Nathan: 我叫Jonathan, 但你叫我Nathan就可以了 * l$ O6 O! V9 ^3 ~& k2 b 4 ^% e$ {; j. v/ B* eIt means what you prefer to be called: 意思就是你更希望大家如何称呼你3 x" e0 [0 Z) _0 Z* \
It's a polite way to let people know what you prefer to be called: 是一个很礼貌的方式9 X: K) W7 \$ O- J3 D v* h U
5 s0 p3 i5 G; S4 ]. G1 u% p
2 S- r" f7 G. C# Z$ I3 h' I1 V9 SRichard ↓↓: K3 J7 x2 A' b! x* `7 M9 O; d q
% o. Z" U, p8 ~
Richard可以变成 ( m( h9 v" c2 e8 |! [/ N
Rich, Richie, Ricky
Dick3 T$ e6 d$ D" y$ T
Dick Cheney: 小布什时期的副总统迪克.切尼+ |' F2 S8 o) c7 x% O4 U5 r
$ X8 b4 M+ R, O6 I9 P
My parents' generation was probably the last to use the name Dick: 我父母那一代大概是最后用Dick这个名字的$ D( k6 e: P& n! k# P
People named Richard today will go by Rich or Richie, not Dick: 现在叫Richard的人不会用这个名字了 $ e. S; I1 K l8 y6 F; F8 [& M7 l; f' T
; m6 K% r v, s* S) f' E+ ^3 y+ y& \ Victoria > Vicky, Tory... . g0 s" u. g4 {+ u' j: E$ r: Q: R+ ?% x [3 h5 t) y* ^) ^
0 J6 b8 ~; \0 |. |0 X1 Y% w
Vicky/Vic
Tory! P4 R" \2 v/ t. G% w
Tory Burch: 美国时尚品牌Tory Burch9 [5 L0 \ C' b# S u( J
Kings' and queens' names usually have a lot of variations: 国王、皇后的名字,通常都有很多变化 * H1 L. Q. e+ J/ n: i$ c( e9 G4 r& s' J& C
+ U6 Q6 Y+ D" o! s- C, WKatherine/Catherine > So many!! + z/ M! v; W3 |" j& } & w8 E% @! G6 Q, c4 I # p7 l' v; _; k2 \. bCatherine/Katherine: / a: ^1 \$ f/ o0 f- L w
Kate/Cate
Katie/Catie
Kathy/Cathy: i" |3 L: V5 S: f
Catherine with a C or a K? 是C还是K开头的Catherine? 7 H1 u( U% L: s; K 6 j( D/ K( D6 ?0 \4 Z/ ^; u& c( \