常有听众问,和美国人打交道,要注意什么?& z2 [- S$ G2 J0 f4 E) s
小到称呼、聊天,大到留学、工作......3 Z2 F4 J, A9 Z& P4 n5 P
今天我们就总结一下美国人的特点,帮你跟美国人沟通、相处更顺畅!: [$ J4 j( l, t8 x7 W- p
) I# l: w: h- C% n0 w & @7 S' C3 \! F$ i' p(13:16 和美国人打交道)) e3 j+ B s7 A, Z) E& U
, o3 u( |" r# J
. o* `2 x/ \7 s9 i 2 G4 ~; w/ s- c L+ f3 T9 R 3 n7 \& e! g. q0 W美国人的特点" q7 X) f+ r8 J6 n/ `: M8 v
$ w8 f& ?* _) ~/ l9 P4 X
大家在生活中可能也接触过不少来自美国的朋友,你觉得他们有什么共同特点呢?2 x9 x. _: t9 G0 I5 \5 e. N, N: w
你眼中的美国文化是怎样的呢?今天Jenny给我们总结了她跟美国人多年来打交道的经验。 ( \8 E0 n6 e( C' MIt’s such a big, broad topic: 这个话题很大" [: {7 D+ E7 i4 X
You don’t want generalize too much, but there’re some generalizations which could be made about American people: 我们不想过分概括,但美国人的确有些共同点可以总结分享 5 \( c8 l+ `* {% E! Z }" ~# ~Today, we’ll go over some hallmarks of American culture and American people: 今天我们来说说美国文化和美国人的一些标志性特点: A- m4 ?( m! t* l
美国人特点一:松弛、随和; J3 k, p% f/ f1 {* z
* G; c6 v- }' x/ `; c4 e
大多是美国人都比较松弛、很好相处。不过,不同地域的美国人也有些差异。% |+ ^' H3 V: C4 I
比如,总的来说,东岸人节奏比较快、处事风格也如此;西岸人则更加悠闲、放松一些。0 C- d) ~2 o {8 Q; z w+ f1 H3 N
Overall, American people are pretty relaxed: 总的来说,美国人很随和、松弛 * G3 [! ~7 R2 x) e c& P1 vOf course, we’ve got uptight people too: 但当然也有美国人很一板一眼 & m" {; r0 x, q3 y+ ]. A9 @% Zeasygoing: (形容人)随和,好相处 + z8 K7 p- F4 V: H {Stereotypes among Americans are that people from the west coast, for example Californians, are more relaxed and slow-paced: 美国人自己觉得西岸的人,比如加州人,比较放松,节奏比较慢 : ^2 e; P+ d7 B9 P9 B& ?3 ^People on the east coast are a little more fast-paced: 东岸的人生活节奏比较快 ) d' {# |5 H4 {: O' |. whustle and bustle: 忙碌喧嚣 5 E" i2 l: I+ c% C称呼:美国人更习惯用first name(名字)相称, 不太用title(头衔) . e' h% e, c# ?' S% m* B! P; k4 A: s$ {- u' s
在中国,我们习惯用头衔来称呼人,比如"某某总"、“某某老师"。 但是美国人,除非是正式场合或者对方级别特别高,一般都直接用first name(名字)相称。! K$ G) N& o* T. g 称呼总结:" Z+ n6 [9 W/ [) R3 ^7 r& m+ J
Even for many who are senior within the organization, they might still ask you to call them by their first names if the occasion is not too formal: 在公司里,如果不是特别正式的场合,许多高层管理还是会让员工直接用他们的名字称呼 % V( K! J$ D: ?- m! q* r' |) Z1 O( [& WGenerally, in school, you call your teachers by “title + last name”, for example Mr. Richards: 学校里学生叫老师一般还是会用“称谓+姓”,比如“Mr. Richards”7 i4 n3 R" Z0 N7 { W
At work, a lot of people prefer being called by their first names: 工作场合,很多人喜欢别人用他们的名来称呼他们 % h( B# N E6 k6 p& o& C* c4 k' pWe’re on a first-name basis: 我们都直接叫对方的名字 (表示比较熟) # z+ e7 r B; x9 C$ q1 ^6 d; m, v) Q
遇到资历深的美国人,用尊称还是名字? 5 G3 v# `" E' k, d8 j0 x
第一次见面最好谨慎一些用尊称。但是很多美国人会说“Just call me...(first name)" / l/ ]" y" L9 H! a& N( t, t2 H8 D5 VIn America, when you first meet someone very senior for the first time, address them as “Mr./Mrs./Ms.+ last name” to show respect: 在美国,如果是初次见到对方职位比你高货资历高的人,还是应该用Mr./Mrs./Ms.+姓氏来称呼对方,以示尊重" W' ]9 L# k! I; c
Americans are relaxed, but they certainly value politeness: 虽然美国人很松弛,但是他们还是非常看重礼仪、礼貌的: k, K8 ^; P- r3 Y, X& a
Mrs.和Ms.怎么用? ( b1 v4 l3 a1 {) J' v* W
Mrs.是已婚女士的称谓,一般是Mrs.+丈夫姓; " I, e3 A! M$ i& }" YMs.这个称呼不一定只用来称呼年轻女性,而是不知道婚姻状况时都可以用 " T) c+ N) X t, t* ?- p美国人特点二:人人都是段子手8 J3 P, }, j& [! i9 l1 z
. I: }" n# z2 y+ `% ]. E; n( _9 ]美式幽默是美国文化的一大亮点。很多美国人幽默细胞十足,聊起天来段子一个接着一个。奥巴马总统虽然在重要的场合十分严肃,但他其实也是个实打实的段子手,每年白宫记者招待会上他都要好好露一手。 ( p" B. B" d* M5 O$ g7 k/ zHumor is a big part of American culture: 幽默是美国文化中很重要的一个部分, D* h+ r& @! Z1 {: m1 h' R
Many of President Obama’s speeches, except for ones that are extremely formal, actually have a lot of humor in them: 除了极为正式的演讲,奥巴马总统的许多演讲其实都挺幽默的 ' O" I/ g$ m% G N5 ?! mA lot of the times, you want to lighten things up a bit: (演讲人)常常希望气氛能轻松一点 ; @ _9 } M, b% mFree spirit and creativity are valued in American culture: 美国文化非常重视自由和创造力 1 j. {4 g( G& F: z4 H跟美国人开玩笑,也得注意一个度 0 E3 A5 `8 g4 t- h1 DIt’s one thing to understand it; it’s another thing to do it well yourself: 听得懂美式幽默是一回事,要运用自如又是另一回事' p9 [4 O, \. v: u- v
It takes years of practice to do it appropriately: 要掌握、恰当运用美式幽默,还得要多年的积累 8 X+ Y$ a4 M) B+ m$ bto feel out your crowd: 要分清楚场合,弄清听众是什么样的人 8 g" U6 ?- N" E' X. |. J# t放松只是美国人的一面,职场上美国人很拼' I& C H w" ?
4 Y) f6 m4 u" }# N凡事都有分寸,美国人也非常重视张弛有道。该幽默的时候可以幽默,但该严肃的场合就该严肃。工作、娱乐也一样。 D5 S3 x0 Z- ^& h' j9 k
It doesn’t mean you can just goof around or joke around all the time: 和美国人打交道,绝对不是一味地放松随意0 @$ N4 W9 S1 r# {# s+ L0 {
Americans respect hard workers and independent, strong thinkers: 美国人工作拼、很有自己想法的人 ' l1 Q7 h( }2 \+ F: N- YAmericans value hard work, being dependable and problem-solving attitude : 美国人在职场上还是很拼的,工作的时候靠谱、有解决问题的态度非常重要 $ J; a! S) R8 v平时别端着、该出手时就出手 7 a0 C: J* k3 c' r/ S & Z4 a7 Z7 K1 `1 c' O3 aAmericans also don't tend to take themselves too seriously, yet know how to be serious when they need to be: 美国人不喜欢端着、觉得自己很了不起的人,但是需要严肃的时候,他们的态度绝对一丝不苟9 d0 g: V# w | ~7 e$ X# K
We appreciate those who have poise under pressure: 沉着镇定,从容不迫的人,会受人敬重' R& e8 M c, l) q
Some people are very casual when you’re just hanging out with them, but they have veryhigh standards of professionalism when it comes to work: 有些美国人平时嘻嘻哈哈,但涉及工作的问题上非常严谨、专业度很高、说一不二 0 R+ z0 K/ L, I! } K4 O$ ^" \美国人着装:平时超休闲、重要场合很正式# ~, e! b% b7 {! k' D6 u' d9 ~
$ o+ j. I8 V' {1 @ J0 |; o' {美国老百姓穿衣服,平时大多很休闲。但是遇到一些固定场合,比如工作面试、见客户、甚至去好一点的餐厅吃饭,他们还是会精心打扮、respect the occassion (尊重场合)。2 w9 _! Z* x4 K7 V; c( R9 ?
Americans tend to dress very casually in everyday life: 美国人平时穿着很休闲) j7 I: p& g! ]
T-shirt, jeans, sneakers: T-shirt, 牛仔裤、球鞋& Y0 |. O& S8 [8 x6 V
But they certainly dress up if the occassion calls for it: 但是碰到必要的场合,他们绝对会打扮正式/ O4 k- Q, ~: E! K( u2 E
It might be a job interview, a client meeting or going to see a performance or to eat at a high-end restaurant: 比如说去参加面试、见客户、或者看演出、去高级餐厅: G! a7 o6 P7 ?' v: k8 e7 i 总结概括5 }: w+ ]; A, ^! H* x0 U8 [
In a nut shell in everyday dealings, Americans are very down-to-earth: 今天说了那么多,总结一下,日常生活中美国人普遍放松、朴实# N% u) Z: |: A% U! u
But they respect traditions, respect others and respect occassions: 但是他们会尊重传统、尊重他人、尊重场合! p1 I) f6 p& H' P
大家和美国人相处、打交道有什么心得体会?或者问题?0 O4 T: t4 M$ _& |
记得留言分享! T0 J2 X2 w) q( O4 G0 V5 u" }/ z收听节目,请关注公众号:开言英语,回复“美国人”查看。 $ h& y8 K* j" z2 \- v 5 k- T( ~6 x* P2 Z. ?: T2 A ( |$ m1 u! L+ w/ o8 g8 \& Z0 O1 Z/ D1 |" o" N