常有听众问,和美国人打交道,要注意什么? - S3 g8 q* r; t: ~. N& m7 L2 R小到称呼、聊天,大到留学、工作......% h+ ?4 Y$ w' \6 e/ o7 ~( P$ K0 m
今天我们就总结一下美国人的特点,帮你跟美国人沟通、相处更顺畅!" o; b* S3 r2 i7 P$ \+ T
8 p7 _" N" q+ R! L, E
( |6 L0 o' }2 h+ z
(13:16 和美国人打交道)4 o- E! z! h" u* j9 ^2 z! A
! _. F4 ^. L' z; X
" a2 U2 c( K% D6 T" ~$ {& `1 D $ V. h: Y, N/ e# x! \2 q, u2 e$ M; H7 c; D# h
美国人的特点 3 E3 X& L; {) Z+ A2 l , W: L* }0 C" B" x7 H+ F大家在生活中可能也接触过不少来自美国的朋友,你觉得他们有什么共同特点呢? l5 f! a& r' ~2 l7 n1 e
你眼中的美国文化是怎样的呢?今天Jenny给我们总结了她跟美国人多年来打交道的经验。$ |' l# y, i+ G+ N$ R( Y
It’s such a big, broad topic: 这个话题很大 - g1 M) f1 }, G9 q# A4 OYou don’t want generalize too much, but there’re some generalizations which could be made about American people: 我们不想过分概括,但美国人的确有些共同点可以总结分享 4 E* j/ `# ~) f4 `% M
Today, we’ll go over some hallmarks of American culture and American people: 今天我们来说说美国文化和美国人的一些标志性特点 ( z; |% ]% F3 o+ ?7 L% o/ y9 V美国人特点一:松弛、随和 6 W& l$ e p5 A9 {$ G& k K8 {1 v- c
大多是美国人都比较松弛、很好相处。不过,不同地域的美国人也有些差异。 + I5 q$ K L* L比如,总的来说,东岸人节奏比较快、处事风格也如此;西岸人则更加悠闲、放松一些。1 r4 f7 a: l$ f9 X! G9 y/ m
Overall, American people are pretty relaxed: 总的来说,美国人很随和、松弛 : j5 o0 P8 n ]Of course, we’ve got uptight people too: 但当然也有美国人很一板一眼 4 ^: K0 G1 u' C! m! Yeasygoing: (形容人)随和,好相处 - e- d% G0 w1 i3 d3 fStereotypes among Americans are that people from the west coast, for example Californians, are more relaxed and slow-paced: 美国人自己觉得西岸的人,比如加州人,比较放松,节奏比较慢. z9 V" }- a. R: _6 D- D& {
People on the east coast are a little more fast-paced: 东岸的人生活节奏比较快. s8 C5 |. n8 R7 [$ h/ y
hustle and bustle: 忙碌喧嚣 1 L) |+ ]8 t/ F# h称呼:美国人更习惯用first name(名字)相称, 不太用title(头衔) , w- v' Y4 q* ^3 O4 `! a2 h; c9 j! ?9 Z& j: A
在中国,我们习惯用头衔来称呼人,比如"某某总"、“某某老师"。 但是美国人,除非是正式场合或者对方级别特别高,一般都直接用first name(名字)相称。3 b/ P m- R+ C: w @' R 称呼总结: $ I- D5 g( `0 M! P# J
Even for many who are senior within the organization, they might still ask you to call them by their first names if the occasion is not too formal: 在公司里,如果不是特别正式的场合,许多高层管理还是会让员工直接用他们的名字称呼 * t& e- G/ {; r$ DGenerally, in school, you call your teachers by “title + last name”, for example Mr. Richards: 学校里学生叫老师一般还是会用“称谓+姓”,比如“Mr. Richards”7 n5 Q$ ]! c1 J6 V; ?2 c7 K' N
At work, a lot of people prefer being called by their first names: 工作场合,很多人喜欢别人用他们的名来称呼他们2 q; R4 Z' g/ y$ C% K7 b
We’re on a first-name basis: 我们都直接叫对方的名字 (表示比较熟) 2 x9 q/ t p, e/ `' R# |, G
遇到资历深的美国人,用尊称还是名字? {$ o6 K* `0 s" b
第一次见面最好谨慎一些用尊称。但是很多美国人会说“Just call me...(first name)"& T6 J+ J& @& t2 K
In America, when you first meet someone very senior for the first time, address them as “Mr./Mrs./Ms.+ last name” to show respect: 在美国,如果是初次见到对方职位比你高货资历高的人,还是应该用Mr./Mrs./Ms.+姓氏来称呼对方,以示尊重) {2 E& @$ H7 _; Q
Americans are relaxed, but they certainly value politeness: 虽然美国人很松弛,但是他们还是非常看重礼仪、礼貌的 ; c2 b: K2 }8 n
Mrs.和Ms.怎么用? 9 V$ ^2 A! |6 M2 g
Mrs.是已婚女士的称谓,一般是Mrs.+丈夫姓; , g% e" p `0 `; m: ~Ms.这个称呼不一定只用来称呼年轻女性,而是不知道婚姻状况时都可以用 6 \, F6 w# n. z o美国人特点二:人人都是段子手0 c$ s; O V4 D
7 O9 S* w w$ `7 j0 n美式幽默是美国文化的一大亮点。很多美国人幽默细胞十足,聊起天来段子一个接着一个。奥巴马总统虽然在重要的场合十分严肃,但他其实也是个实打实的段子手,每年白宫记者招待会上他都要好好露一手。 , S* G$ |* j# j @( N# P) OHumor is a big part of American culture: 幽默是美国文化中很重要的一个部分+ W+ u m- t y# ^" b4 B& l1 d% g
Many of President Obama’s speeches, except for ones that are extremely formal, actually have a lot of humor in them: 除了极为正式的演讲,奥巴马总统的许多演讲其实都挺幽默的 / f8 ~: G6 ~) \8 @6 o; DA lot of the times, you want to lighten things up a bit: (演讲人)常常希望气氛能轻松一点: n& j% L1 R% w0 w! M/ w
Free spirit and creativity are valued in American culture: 美国文化非常重视自由和创造力6 ~5 z$ i* D. [7 C9 o
跟美国人开玩笑,也得注意一个度 , Z+ P9 r& E8 X" t8 h8 \It’s one thing to understand it; it’s another thing to do it well yourself: 听得懂美式幽默是一回事,要运用自如又是另一回事 5 R& r7 k1 y) |8 O6 lIt takes years of practice to do it appropriately: 要掌握、恰当运用美式幽默,还得要多年的积累: ~, O w, O% p; C+ W% O& X4 ?
to feel out your crowd: 要分清楚场合,弄清听众是什么样的人 4 S t: w0 ?5 O+ c ^放松只是美国人的一面,职场上美国人很拼7 L0 P C% p& q# y
6 j. K$ G3 J H" E3 o6 `3 l
凡事都有分寸,美国人也非常重视张弛有道。该幽默的时候可以幽默,但该严肃的场合就该严肃。工作、娱乐也一样。3 _; Q0 `! Y* ?# e' L1 I
It doesn’t mean you can just goof around or joke around all the time: 和美国人打交道,绝对不是一味地放松随意 . q6 P. [! R" Y: X$ z: ^Americans respect hard workers and independent, strong thinkers: 美国人工作拼、很有自己想法的人) T! R6 ^+ A! C
Americans value hard work, being dependable and problem-solving attitude : 美国人在职场上还是很拼的,工作的时候靠谱、有解决问题的态度非常重要 . x! l8 o# B5 w" R. W% o平时别端着、该出手时就出手% L7 a0 O+ A& [+ z1 C
2 {6 e3 |. `' C, A1 ^2 WAmericans also don't tend to take themselves too seriously, yet know how to be serious when they need to be: 美国人不喜欢端着、觉得自己很了不起的人,但是需要严肃的时候,他们的态度绝对一丝不苟 : j8 v1 X0 R. r: B1 r Y9 FWe appreciate those who have poise under pressure: 沉着镇定,从容不迫的人,会受人敬重& ~1 Q0 {( v5 ]( [) @* q
Some people are very casual when you’re just hanging out with them, but they have veryhigh standards of professionalism when it comes to work: 有些美国人平时嘻嘻哈哈,但涉及工作的问题上非常严谨、专业度很高、说一不二 % C- S3 S9 T. m2 x美国人着装:平时超休闲、重要场合很正式' v& {- J; J9 p. y) Y Z& K
/ r! K; M8 k: H, @美国老百姓穿衣服,平时大多很休闲。但是遇到一些固定场合,比如工作面试、见客户、甚至去好一点的餐厅吃饭,他们还是会精心打扮、respect the occassion (尊重场合)。 " ]; O* C l# aAmericans tend to dress very casually in everyday life: 美国人平时穿着很休闲 , d( t6 H4 e' W9 [T-shirt, jeans, sneakers: T-shirt, 牛仔裤、球鞋% Q0 \ a O7 |, f. m9 U* _
But they certainly dress up if the occassion calls for it: 但是碰到必要的场合,他们绝对会打扮正式 q+ q! j, T( R7 x: r& B# HIt might be a job interview, a client meeting or going to see a performance or to eat at a high-end restaurant: 比如说去参加面试、见客户、或者看演出、去高级餐厅 0 k' a& y3 N9 I0 k" E* r) n A总结概括 & p' h8 y: ~* K: f6 H+ t1 yIn a nut shell in everyday dealings, Americans are very down-to-earth: 今天说了那么多,总结一下,日常生活中美国人普遍放松、朴实 K* A* F4 Z- o# f7 Q
But they respect traditions, respect others and respect occassions: 但是他们会尊重传统、尊重他人、尊重场合 % ?3 `8 M6 d+ H+ r大家和美国人相处、打交道有什么心得体会?或者问题? O# @6 v0 q9 N# f记得留言分享!, o$ i5 y! n6 _, k, ?
收听节目,请关注公众号:开言英语,回复“美国人”查看。 & n r4 C0 ?, @7 [4 q+ D; v( D7 {+ X" O0 ]+ }3 O( e& X2 ?0 P
& @# b! X6 }0 U: V7 S
7 ~! |# O" P5 A$ T1 I