马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡...... 4 q0 Y- `& l# j; F% }2 }/ w
但其实,美国值得吃的可多了!
9 [6 K+ {8 f1 d* R. {今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>> 0 d7 Q& Z. E& B. K) c- d
4 Q% _7 s4 U* G; E& g, t# J节目音乐:American Pie by Madonna
: ~ `& {/ Y! M
/ W0 J$ k, E/ QComfort food:治愈系美食 , K% x9 \' K" I- B4 |( n
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食 4 `; U4 ~ b- R9 }" T/ p7 E
美国人的comfort food具备以下特点: ' x; D* o. N# G+ C+ k8 ^! [
- Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
- Sugary: 高糖份
- High calories: 高卡路里
- Reminds you of your childhood: 让你想起童年
- Just like mom used to make it: 有妈妈的味道. p# r; u! D# R# o' j6 ~, i
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈 , \3 V" L% X& Y. B
# M' D+ e2 ?2 K! A
# T# d. }" p+ a% ?8 Y4 _Breakfast: 从早餐说起
+ F; j) X. B0 Y! g8 ]6 C5 f* L
& d1 }% f! b, KPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱果酱三明治 & T. A, b4 j1 @7 s8 v7 }9 G! X
& ^4 ?5 N) A, _4 C, T, ?& Z
Peanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治 8 ^9 o$ m3 ^0 G' n6 t
9 }# h% I9 h2 I4 b# Q" z# oJelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少 ' e- L0 C2 h E4 Q8 f6 g" u
Spread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱 , c% {: F6 R7 j% ]# Q
A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个 ' i3 g6 o$ P9 q( i& x: f7 b8 W! R
Americans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J 0 I( m. l0 }" e
' L5 e7 _5 {5 v4 z4 D+ j2 r( \( K3 d2 T/ u1 y5 S2 J: j: d
Bagel:贝果
^( H# u8 X+ a4 {5 w$ `8 k+ s0 d5 R4 V( R. [! Q+ t
Bagel: 贝果
$ L7 ?, u4 w, }2 ^9 h( VOriginally a Jewish food: 起源是犹太食物 : P; \2 j3 a7 z- [
It has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲 8 \- |) P2 m4 f$ ~9 `# b
Unleavened bread: 死面 / ~5 D9 [/ P) E+ u! f
Bagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士 / a2 d/ f( T9 [+ _# o
7 Q# ^4 l4 r8 k/ C. b
7 l5 E7 ^1 l( o; C" [% TFried chicken & waffles: 炸鸡华夫 % U; ?# G$ y) i* ]( P
8 z& C' O- D. o; T4 \Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫 p& N4 a2 i9 i9 b4 N; h
It's sweet and savory: 又甜又咸
/ S: j0 d7 B( L& r- O- Z0 Z' s6 vGreat for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人
/ ?1 o6 i3 C; E4 ^Syrup: 糖浆
3 m, n5 q0 i/ N' z, U! ZWhipped cream: 罐子奶油
( N1 M' p Y$ P! D/ e8 a0 s! I5 k2 K
3 C- j8 K+ q) E6 l4 s: ECobb salad:考博沙拉
" L0 O0 a! W0 `$ \, b
4 v @$ V W5 v) ~' N3 l, X; W$ lCaesar salad: 凯撒沙拉
3 G E+ _- r& w# [- _5 eCobb salad: 考博沙拉 : {. L. ` x' h! z- p
A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉 ' \0 A: @: t) M6 F( k
Diced: 都是切丁的 ; O) ]! }. | m4 ?- k( P/ I% h
Very filling: 吃了很饱 % G% p7 e+ H' x. z9 G
Coleslaw (slaw): 白菜丝沙拉 0 ^* Y( b2 Q/ v z6 g/ E- @
The KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉
' O3 w1 |( ]9 m! s* E1 [" ~' Q
. e/ K: ]: V( Y4 Z' U/ A, oColeslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱 Ranch dressing: 农场沙拉酱 ( C& e- s8 [; ` Y- K/ z8 L/ Q
Tangy: 酸酸的
( Z9 t4 h- f8 L- |
) H/ g2 N7 \$ N: f4 |7 N; a W% P% F- G$ n& i
Clam chower: 蛤蜊周打汤
. A: S& ~+ `" u8 H9 } c! I+ e& Z
1 V; o, w7 }$ t% a. nClam chower: 蛤蜊周打汤
* r9 E, y$ s: _, n7 JA rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等 4 l: l% i- F& F5 f
美国西岸的周打汤:
) H( }# i# @* T4 h2 I. A. f0 |; fClam chower in a sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤
0 k+ w' H- M( q7 f( g7 ?If you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝 1 p2 k- M1 \) U$ m5 ]' x! I1 M7 ^
美国东岸的周打汤:
2 q* s. p6 ^ E1 P7 uNew England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤
8 J3 w/ y# f) }2 \2 v& p( C. O, j: [It's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤
+ E9 q$ I3 i8 W* E
4 k" m2 t: f( o& P: f' R2 E' Q' }9 `
Barbecue ribs:烤肋排
8 P* r4 I+ R3 l: B; ` D: B+ M$ W6 ?! ^ m5 L* M' v
Barbecue ribs: 烧烤肋排
! L- |* [) C; ~# z3 e4 i2 p*注意:不读BBQ, 要读Barbecue*
6 p: ]! [0 [7 v- Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
- BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ
7 b- K1 j% U6 Q: J! d
烤肉:美国南方特色
. S2 c& ]9 ^5 v' w
5 l* \/ Z ~; X" v- V p" t" iThe South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色
+ y. l+ L6 r6 @( K% Y" F( tSmoked: 烟熏 4 p7 U" L" F# J2 w6 @. A& n3 y
1 _) ~# c% `' Q$ X) F4 s
American men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲 % w% a, ^0 i1 p" ]0 H+ U6 X5 l a
, \- V5 Y* N( d, G5 ?
$ y5 C) e# I: Y% w7 {) D
更多南方特色菜
0 r7 }0 p3 T7 `4 S' w1 E0 iBiscuits & gravy:面包、肉酱 9 v0 q, n/ w) `) L4 Y7 N1 Y( b
0 }: h' I ]& r6 ^& l( zBiscuits & gravy: 面包配肉酱 % Z2 n- R3 J% [" u3 [
The biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干
/ N: n0 ]. `3 M1 f# t4 ~& b*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*
% |1 Q; \. v9 }6 C5 M) }& QThey're small round shaped bread: 是小小的圆面包 7 n3 L$ R& k0 l; m- b ]4 }& Q
Grits:玉米粉糊 : i9 `! a# O$ i6 n4 ]2 T
; w1 Z+ B. x" G$ p/ m+ L
/ {4 F/ a1 m4 z! i$ Q7 _
Mac & cheese:芝士焗通心粉 5 R5 n/ i# E9 X/ L% C
$ t- @9 b# H' m) YMac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面 8 Q) e7 _! [* b% C& }* p" }* Q
Especially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese 2 c% R$ @, x" R% p/ _* m
It's like instant noodles: 像方便面 & y: }, k, H& Z) k7 B: n0 s/ a
Add hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热 - j7 b( J7 X3 j7 u- g
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表
" V( U( t) y( h) N! D# y) N% k/ y, E5 I
W ], S# t) h2 O7 ?
" K+ w, ]' ]+ f- x. yInstant Mac & cheese: 美国方便面 + y3 m4 Q2 H' {' |9 a! \! R
5 e2 \& }4 K! @
3 a9 i( D$ J9 F( S5 r$ G# k/ R+ }8 U9 c2 q! }; r
Buffalo wings:水牛城鸡翅 # S$ e# M c& O9 u
) W. O, r1 {9 s9 y8 ?& L
Buffalo wings: 水牛城鸡翅
' S$ g9 T) A/ e' H9 L6 S& B6 u4 R1 B+ ^" U
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings 6 K6 q: w% l6 N8 b( _, }+ O0 [
It's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味
; G9 B/ ~9 z, M8 t$ G+ DDip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃
4 x' l# u( N2 @; w5 f1 {5 yUltimate bar food: 最经典的酒吧食物 , b6 H# k2 b5 w2 |
( l z% q8 i2 h" @$ Y
! t( T. v( {) {3 |+ t; j. ZPepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨
2 h: c; t' Q( f9 T p
0 K1 h% ^8 \3 t# nPepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味 i- ?/ T. I1 r8 P l) {
, I& c7 z& N! M( C9 x% H! J' Q# ]
9 `4 q4 H$ u# U# eHotdogs with ketchup, mustard and relish: 配各种酱的热狗 ![]() Hotdogs: 热狗
3 W& @5 K) Q3 g. h% G9 V标配酱料: 1 ]+ P0 c2 ?" L2 a1 | r. b$ ~
- Ketchup: 番茄酱
- Mustard:黄芥末酱
- Relish:酸黄瓜甜酱5 f! s$ b4 B f% A0 t
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜 ![]() 6 ]& q/ M4 m/ X& _8 ?* b
# h: c' a; B$ z/ @" l/ ]3 O0 N. s6 o5 j8 e0 A! M G- j$ y
Desserts: 最后吃点甜的 + ]3 Z2 `5 x( I* p! ^
All kinds of pies: 各种派
2 n9 \5 U% k9 ?
! @" U& s3 p/ f- F$ P o- w! v4 [
7 J; A- B. j- p, W# l( c+ n# G) j
# B* ?8 m# t0 {/ fPies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作 ; p6 g' H2 a& ^ o/ {
最有特色的口味:
! u) e- d2 S8 l7 S% {3 K$ X2 r- Apple pie: 苹果派
- Key lime pie: 青柠派
- Pecan pie: 碧根果派
- Pumpkin pie: 南瓜派
" y8 q& I+ S8 j3 E. \
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行
) u. q8 |7 n4 n" r8 a& ]% K0 x0 l& }
0 I: y9 p- t0 t! M. l
, G% b- {) t! }. ?: Z; F: }
Cinnamon rolls: 肉桂卷
4 q5 j4 o( ]) s4 ?8 @6 j H
2 n! T( v+ {! ICinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包
- M) q( K2 K% S E' o2 ~4 d& qDough rolled up: 面皮卷起来
1 k. ?! P' B o B7 S! ?! RGlaze on top: 上面刷糖霜
% r8 z0 U1 b+ O; {/ b! d5 K( S0 {3 \" c1 _! i
Festive food:节日食物 " L; z8 Q$ L% t# U) X7 ?: z" b
5 ^2 V) v+ f- M$ ^# C4 VThanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜
. F ^ g8 }: b s- s9 V5 I& z9 K3 k5 |5 F5 z3 [
1 k$ y, J Z( h* F
+ N! D3 j" q# h*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*
; n* H5 l7 A0 k* y l; b; @$ L9 A' v; J0 s$ b3 o+ w
0 o8 s4 x% C; F) R$ R& z X
: a$ }, E% L! B& ~
- 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
- 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
- 哪种中国食物是你的comfort food?
- 记得留言跟我们分享哦!
9 B# J( l0 d# E0 i4 y6 o & B; n) X# J h2 Q. ]
: N7 L' [( Y) i+ }4 M
- w5 p1 H+ L( k- L: U( O
$ Y2 z" _" o4 R8 n" A' V0 Q: y/ }5 m! o
3 g; D5 _( H( h+ M* W. m7 r& S: U
5 I9 ~6 L+ y @9 T成为开言会员 学习更多 有趣、有用、有内涵的英语课!
8 k# H# G8 N/ ~9 V% d7 S$ o开言英语
M, `8 R/ Q' p! u+ ?" k0 ]( T" i
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38250-1-1.html 谢谢 |