马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
这周,大家都在讨论12万是否算高收入,中国的情况我们就不多说了。 5 d. M# ~) E, a% H' v) A! J
说说美国吧!
@, p6 |0 e" g( G5 m怎么样在美国算高收入? ! h a2 _( ]2 S4 Y8 n8 C
美国人谈钱、谈收入,真的那么难以启齿? : e! Y" }5 j2 v+ \( Y
" ~. h4 d6 w0 }! B! k
0 G4 C, E# }4 y+ r
, c8 z f4 m: `# x+ w6 N- T 1 \( E7 N) ^5 |" z w
7 p7 i3 s, w1 I6 E2 o" Z/ t2 ?2 I# e音乐: For the love of money, 特朗普的The Apprentice真人秀主题曲 2 { K, R% T/ ~3 c0 X2 _. J/ D# f
% F- M' ^ H I7 [* B% r- ]5 y ) Y! T3 F8 ^ o
; u% D+ d2 q \% k3 M1 W, e
8 D. D' b1 V. Y1 y; g& A8 d工资:income,salary还是wage?
% D! g% C1 m% S, \) j, g; ^/ c! ?- M
; T' l3 E B" y7 i8 m: e $ R# O9 R- Z ]
这些词都可以,不过每个的用法有区别:
0 e! ~, |* \1 z- Salary: 工资
: @" m7 M- c/ |( ^. l' ?3 z9 X
0 N' I# |% A) u) b8 d6 \, e! d
多用于annual salary (年收入、年薪) ; |7 H& O; g8 C5 j4 w u# h& E0 R
- Wage: 工资
# S' q5 o* g; B0 q, p+ e) Q. E1 g: A
多用于hourly wage (小时薪酬)
# q2 q, W3 _$ n7 r) I$ R; V$ k- Income: 收入' h+ ~ M* x* q2 V5 T; R2 X
/ Z* q' b9 C7 A
多用于monthly or annual income (月或年收入)
8 t- E% y1 ]& c# ~7 R. ?7 \$ z2 Z1 Y# m( z2 [$ f, {: u
" j; J8 |8 k: U% G8 c# P4 K6 \
0 p2 h9 b6 u7 F& P0 H$ E
* }7 _ {3 S" H' M! \Make money |赚钱 : a' |: y5 H5 Z( j* p5 [# Q5 Q1 y
- n. X* S3 _' O- T3 v
; `. w: N3 j: lWe don't really talk about salaries. Too sensitive: 美国人真的互相不太聊工资、聊收入,很敏感
' Y6 P4 \) A6 j- ?" lBut when we do: 不过如果问,可以这样问:
' a- o0 Z7 E8 ^! Z% EQ:
) V7 u% a" M9 N4 e- How much do you make a month/a year?
- What's the pay like?
( D& ], C2 i6 R F- I/ q7 H3 V, t: K
A: $ ?4 J+ ^; B) h5 ?7 O9 q+ n2 f
- I make xxx.
- The pay is (good) or (bad).) }. k% Y1 i% t( \
: x6 A4 ]0 E- g5 F
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 这个话题让大多数人很不自在、很尴尬
! T. R! p! L! o+ z! UMakes you seem very nosy if you ask: 如果你问,别人会觉得你很爱管闲事 ; ~" m3 E# S+ W( U% e& [2 E
# j1 m2 o0 \% U, ^$ n O
0 K# R$ }* s% {3 z/ G" X; S% o) e$ d+ s+ I! a4 }2 {$ M
1 g* o6 ^7 T: F" z/ U- K美国,6位数是高薪 这几天,大家都在讨论的“12万”这个数字,英语怎么说?
. a3 u+ G% T# x9 K4 ?正式: , k I; ], \+ ^5 r, _! f- f
- 120,000: a hundred twenty thousand5 `3 s! ? H# I c0 |7 m
7 U- t; N- G' J
口语: * r; C9 K$ i9 h/ H6 L0 V
- 120 grand: a hundred twenty grand
- 120 K: a hundred twenty K& L0 o0 u+ `& Z. u; h
. g% t+ p: Y- b' v1 X, l2 c) H6 n- S * U8 X& q$ d7 U) ^8 x) c
8 G) p) |/ d, y0 s : [' a: F g8 w1 R: ?
虽然美国人不太会谈具体的收入数字,但是会说大概范围: ' ]) C6 Y+ X/ T) _8 Q( c8 B
+ z" L$ V; R; [; }6 I- ` $ Q/ N& U- j+ s' t1 Q' P: S
- A 5-figure salary: 5位数年薪
- A 6-figure salary: 6位数年薪9 e7 q; u& X' a
+ K4 \0 A+ x# p: L# q: [
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位数年薪,那也值得夸耀 T# l) c3 U3 H' R" Z2 ?, ]
Most Americans don't make 6 figures: 大多数美国人都没有6位数年薪
( h8 i6 x9 E/ N! q( x
1 \2 [8 G4 ]0 h7 }
9 l% ^1 C/ Q. Z! G: R4 b& F" i5 L4 m6 Y3 P
6 C; i' d0 J- d! ^+ i
"高收入"怎么说? 最口语的3种说法: " `, f! O9 X& e! Y1 \/ D+ y" [
- Someone makes a high salary: 收入不错
- Someone makes a lot: 赚很多钱、收入高
- You're doing pretty well for yourself: 收入不错哦4 r# u) [. i( r! C+ d! |
( Q0 m8 j: e! {& R
正式的说法:
+ ?! Q, M g8 ?% q( NHigh income earner: 高收入者
7 w6 f4 Q4 ?9 GIt's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口语里不会这么说 ' |& n1 H" ]! |& ~
- h; d6 x9 Q& R/ _& B. N' |
9 N0 F6 P& b! N' l3 X5 H# W, B L0 b# o; m
' x6 @2 h7 u2 a7 U税前、税后、到手 - Gross income (before tax): 税前收入
- Net income (after tax): 税后收入
" `' ~8 N3 @" x; a! e6 a
7 ^2 R' b( O1 R2 q: t4 ]+ W- W& v
, t9 l$ Q% b: A4 \! V# {' L" d# [ : k- m3 `. ?; Q' ^+ l: U3 _
4 c2 A3 q* ^% Y" L; ^
' Z2 b$ K, [" ? h) O* ^7 Q还有一个很形象的说法
0 f* ^+ W2 e- J" R; u- d
' G3 K: O3 p& \Take-home salary/pay: 到手收入 * m0 r7 M/ y* J r) l W& b h
存钱、储蓄 : ]" b% I# H, p- t( R
- To save up (动词)
- Savings (名词)
: q y4 ?8 W& f3 E
7 Y. A _0 S2 _7 ]6 I' v
It's hard to have savings nowadays: 现在要存钱真难 . B- m, A0 E) ?+ _. j/ I
, i+ h8 y. h: f( `' E
; l) t/ c, @5 m% x2 V5 m1 q, {$ \5 B" ]! O3 F
5 i6 b. _+ ~1 ]. g' M1 D" G8 {4 H6 u* g, J4 ^( m
You don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不会谈
7 Y6 c8 N0 m& ?# X9 NIt's a very private and sensitive issue: 总之是个特别私人、敏感的话题
" o: e& P" s& |- s' i# m# V/ q; F- F, m5 e0 M
. @5 z1 o$ @" F. W' K
: u- o' s5 f0 b, p
/ c; ~1 R' I7 E+ R#1. 好朋友能谈吗?| With close friends
1 G- p$ C5 u- ]' L) O9 Q4 SWe usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之间谈工作,主要是聊在做什么事, 不是工资
0 {5 [* R4 H, y6 x8 s# I3 sI don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平 - r/ k8 `( X' l" ?4 @/ z6 Y
/ l: o& [0 l, I* s/ c
但有一种情况下,美国人会和朋友谈工资: & x# O" f k7 s5 Y
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那个行业正好是你朋友从事的 4 k8 f8 x3 w0 n$ j. n7 D
You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以问一下工资建议,确保自己不吃亏 ; Y3 m, i8 ]: g, W- l
But don't ask the exact amount: 但也不会问具体的数字 4 E/ {! ?7 ~- X5 P$ B! a
- Salary range: 大概的工资范围
- Ballpark figure: 大概的范围,*ballpark是口语的说法*
+ C/ k& f" g# U! y$ Z3 ^; E( v& l% v9 _+ _0 N+ N# U
4 W# s1 N$ ^' @8 _3 {7 ~
- K8 G" x8 J$ q& D" Y r1 Q
& @$ V% P* q* s, P 5 y( F' j" u2 F, ^, O% \ s
#2. 男女朋友呢?| With your boyfriend or girlfriend 5 I8 f: _/ M/ s8 S! V0 K( F
Only if you're in a steady relationship: 除非是关系特别稳定的 0 H' I1 q) o/ n: M9 d0 R Y& z
Maybe you're heading towards marriage: 有结婚打算的
X, n: J# c3 ?% j; J" T7 z% p- Z6 y; e0 V( d
People who just started dating don't talk about their salaries: 刚开始恋爱的,不会谈收入
, S) a$ v& W9 i" U u# `" Y( n# {# [2 q; b3 j: V
8 r! Q- @5 i J+ Q: r# h# Q2 Z7 I+ T7 T7 x% b* o6 x5 r8 q
$ o; @' X- N2 N
#4. 家人之间呢?| With your own family
: ]6 Q7 [& i2 \2 F$ fYou talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹会聊 1 n! M4 l' V4 ?, A1 a
Maybe not always the exact figure: 有时也不是具体的数字
( p c0 Y5 {8 XThe first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意识到我父母的工资是申请大学的时候
# U# A" F( M& L) Q0 }, M+ Q* JYou have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情况,看你是否有资格申请助学金、奖学金
. m! ~: \7 M1 s* }
. ]7 P( M6 s" B! `: Z
% J8 h$ ^; r8 y3 B3 X; U& g1 w$ @( F/ Z6 b
% C+ M! O( k! W* q7 I#5. 美国夫妻怎么管钱?| With your husband and wife
6 z/ |, N5 w( m* n4 y! x! e4 P" i6 f+ v
1 t& j( O$ {1 Z& D* F
# j L. P8 h1 z3 `$ W( N! |+ }! \+ d8 E5 G# Y( g
; y& G5 X* R0 X7 y- ?) ^' N
In China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中国,很多先生会把收入的一大部分交给太太 - f: [( Q' \4 o
The wife manages the household expenses: 太太会管理家用开支
- |0 o" n4 U) [: A, m) H9 K' Y2 qMost married American couples have a joint bank account: 很多美国夫妻会有一个联名账户 ( E$ K4 s% s9 O
It's a pool of money: 把钱都集中起来
3 h# W; G; ^% u# M2 P; oBut each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和独立使用的权限
$ o: e3 ?- k3 M: ~: e7 S/ r2 I& [# m; x# e2 _
$ S+ ^$ P9 K6 W! p& Q
/ r- J7 l- L F) J) w5 y
7 B, t- F# P, j/ V
#4. 要付父母房租? |Pay rent to your parents
1 g; d$ I- Q- S& CMost Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多数美国人觉得, 成年后要从家里搬出去
2 v% n$ `; i0 [" D- V9 AAdults should be independent: 成年了,要独立
3 ]- N- ~1 j7 Q: s9 r+ f" t0 NBut many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是现在,越来越多的人搬回去跟爸妈住,因为租金太贵了 + v/ `" C4 r n5 c |
/ d3 A( g2 ?0 B z. G2 Q( \
) b' x2 Y1 m7 s h& _9 ?8 I) y+ dMost parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母会让孩子每个月付一笔固定的钱
! q1 M X5 F9 n/ [To cover utilities, groceries: 贡献水电费、吃的喝的
/ Z7 k# ~8 J: T! N7 `+ W; v% |
9 v" l& W9 l8 v8 Y1 H; T 7 v, k8 y* q4 G @" m
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中国,我们也会给父母工资的一部分 9 H) M, L# W$ R$ b' j- A7 \
A0 U3 ~' X, V1 m0 G7 [
6 @( A3 B G! X& C
But they save it up for us: 但是爸爸妈妈会帮我们存起来 ' `# W8 d4 ]- X, \+ }5 X$ ]! L0 o0 `( S2 }
/ G3 V8 E. X0 e9 Y, e & J$ R+ k% a, X) y" ]
6 }3 z+ h* f3 ~) L) W* p2 d% O
9 m- I$ [7 y* M1 v1 `5 w料到金钱、收入,中美差异还真大;
% ]7 a# e" k1 ^- P# K: |/ f你在这方面有什么经验、观察、问题? $ M8 S& u/ U6 I
都欢迎留言跟我们分享哦!
; S) B! _) `- p; g9 H( Z
) x" C$ O* Y7 ~ 8 L( f. M" l8 q9 \# L5 F* e* c, \
开言英语 / K V/ z$ n, |( Q! n. w
, ~) \/ N: M' ?4 u" E
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38265-1-1.html 谢谢 |