马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
0 P2 N* c; R8 `' M
国际语言学家 Chris Lonsdale 曾说:
2 E* {3 C: c! a) z “一个脑袋健全的人完全有能力在6个月内从0掌握一门外语。”
2 D# r/ f/ T l# b3 M0 [$ e
% W3 ~. h( b" }4 A% e) T中华儿女在「学英语」上花的时间岂止6个月啊,60个月都有了吧...
: y3 E5 |9 f: H) x4 W8 o可残酷的事实证明,我们一旦被扔去国外, 十有八九都是大写的懵X。 ' _- ]; D: a2 b/ ?% ]$ A1 Q
7 I$ t W, a3 t, e2 Y$ P' u* [* M5 H8 p因为语言不通,我们会经历哪些“睡前想起会尴尬到踢被子”的事情? & R) C; ~ Z! F; `; [" `
下面是一些国外小伙伴的含泪分享。
& m. m7 w$ c$ n/ h) |1
3 o! u& \- G( X+ P% d点个鸡蛋也能顺便丢个人?!
; f4 y- r3 Q2 \. [Lee Sean: + q- U! O: R! E- P) n3 f9 @. {' t
第一次被老美带出去吃早餐,我不会点菜,就指着图点了个套餐,图上有煎蛋,有培根,有饼,看上去还不错的样子。 4 \, J2 Y% r. h6 f0 j
服务生问:How do you want your eggs? 我心想,你这菜单上照片明明是煎蛋啊。还能怎么做?就说:Just fried(煎就行了)。 @* B8 a5 z9 G& Y7 m/ m, n
服务生也挠头,想了想,往单子上刷刷写了几个字。过了一会儿我的蛋拿上来了,我的天,除了外面薄薄一层凝固了的膜,几乎就是生的。
8 b1 } y3 }$ j刚到国外人生地不熟,心想大概这就是美国鸡蛋的正宗做法吧。只好捞一下盘子,舔一下叉子,捞一下盘子,舔一下叉子,尽量吃得优雅一点。 $ x0 r2 r$ a, D) v* i/ e
5 O/ L0 a ?% i
我美国朋友看我的吃法觉得奇怪,说,你喜欢吃那么生的蛋啊?我说,不喜欢啊,中国人煎蛋都是煎熟透的。他说,那你为什么说 Just fried?我还以为你的意思是 " 稍微一煎就好 "。 * [+ A5 U) w3 j2 [0 ?/ e
结账的时候单子拿来,我一看,服务生写的是:super easy! (炒鸡生!还带感叹号)
4 v" j' ^# v, ~4 A/ Y ——对学了十年英语的我来说,点餐太难了,一点也不简单!
9 m" ~5 T$ s! u2 J" |& M3 V2 7 t6 i, i* c1 r- u
红宝书里都是骗人的! - s9 ? a$ u/ a8 r* k, T
刘若愚:
7 Q& x3 O0 X4 M( D) ~和一朋友介绍的澳洲大叔一起吃饭,中餐,大叔热爱中国文化,能熟练使用筷子。 2 I$ _3 ] ]# w+ e' H- i9 j
吃饭的时候我就在想如何高大上地夸大叔筷子用得好,这时脑子里蹦出来一个单词 —— adroitly !我记得它的意思是 “ 灵巧地,熟练地 ” ! (没错 GRE 红宝书里的单词!大部分同学只背到 abandon!而我都背到 adroitly 了!) 3 J, V) g# u6 V; q5 t4 v/ z$ U( _5 I
于是我脱口而出 : “ Wow!You use chopsticks pretty adroitly!” 6 D& E( m7 {6 G
大叔一脸茫然,说:" Sorry,what do you mean?” (后来我才知道,adroitly 是指思维灵敏,行为果断。)
9 s: C5 Y- [% p3 s
3 K/ O6 P# s" y3 h......从那以后我再也不敢告诉别人我托福满分了...... 6 f2 T4 @5 f6 b( F: A* @5 k
——托福人人夸,口语烂成渣。 2 p0 |; c, v K& n
3
" I Y5 c, H* [! Q( z4 U3 c误会,一切都是误会
6 U' O5 a! S7 M, y2 x% ]( e7 f qHARURU: 6 b2 B0 g5 R0 w6 {5 S
刚到新寝室。我在寝室甩钥匙,“嗖”它飞到了地上,我去捡,起来时后脑勺狠狠撞在了书柜角上——我房间的书柜是壁柜悬空的。 ) ?/ d5 L! i5 Q1 o4 C8 Z1 L' E! R
我一摸出血了。连忙打电话给宿舍老师 “ I am bleeding ! ”
8 ]8 t3 R Y9 u9 ^0 G$ u( k+ P0 P老师慌忙赶来,一看笑尿。他说,bleeding 的意思是一大滩血,他以为我寝室已经血流成河了。 z" A" ?, @/ ]
![]()
. R* H1 W! [3 S0 t- G——看,我们英语废分分钟可以搞个大新闻。 ; H$ U- k, }& b
4 : |: O+ p3 h" }% k5 p8 V" p
我气哭了海关大叔
% Z4 n; f- n9 Y" b- [: i& a! ?葬梦人: & q3 h- U% }' r9 ~$ a5 W
一下飞机就被纽约海关带进小黑屋,虽然没贩毒但第一次出远门听力又渣完全摸不清状况心里慌得要哭…… 海关大叔一脸严肃地说: "I20" (发给留美学生的一个凭证文件) 我华丽丽地理解成了" I (am) 20”
% C) Z! ^" Z0 D; }5 |% o7 ^大叔您一把年纪说自己二十这不是逗我呢麻!!
3 `9 }+ e2 n! k! a海关大叔见我一脸震惊地在那儿发呆,又重复了一遍: "I20, please” Anyway看着大叔期待的眼神,我就礼尚往来地回了一句: " I, 24”
$ N6 A2 A: }0 n# W2 @留下海关大叔在那里一脸震惊地发呆~
3 a4 C( |1 J; W' I% L! B. P——强行和老外蹦单词的你真是可爱呐! ' ?$ k7 l: F! @ E1 `6 X, C, _- t4 F
5 & ~2 o- s4 F( l. [; h
我抽烟的样子特别帅 8 p# J+ K" ^% N
匿名:
( X/ Z3 m0 H9 h当初校园里到处挂了Smoke-free的poster,我以为是校园内可以随意吸烟。 6 v a2 m/ Y2 s: G
. Q" A' U* Y2 e* W0 n# |: u
于是,当我叼着一根烟走在校园内时,那个回头率可谓是250%。
" @- E8 `1 u8 J6 {
+ y! I4 K V1 m( j ——同学,你在美国活这么久, 靠的是运气吧?! 8 h, c! e5 u/ Y. g. Q/ e0 x! d4 b
* {% |$ I) m: w w' v0 Q7 e
看到了吧,外面的世界很精彩,外面的世界很无奈~口语不好在国外就是一个行走的“笑话”。
+ A1 k ~3 j9 D可为什么我们学了那么多年英语,口语依然是小学生水平?
# `" a' O' l) s0 |) z因为你一直在错误的路上狂奔啊~
, o/ O1 o% T+ w: O9 G通常来说,我们学英语都犯了下面三个错误:
0 [! f% H6 r* V* \6 [一、积累了太少的生活实用词汇 1 i5 b J* m7 _$ a
不少人的词汇量都突破了5000+甚至10000+,可依旧不知道牛油果,螺丝刀,炖锅,钉书机该怎么说… 5 y9 j+ H7 k6 U/ ` i% w
二、不知道外国人真正常用的表达方式 ' W) w3 J7 x4 E) i4 `) t2 D
句子越长越好?从句套从句才算高级吗?到底怎么说才是地道的啊! 6 A0 y8 @: {7 I* ?) H
三、缺乏国外文化背景 1 f! a9 v" E6 u. B7 |8 I3 d+ q
老师只会教你非限定性定语从句的引导词要用“ which ”,却没有告诉你国外的煎鸡蛋竟然有 over well(全熟), over medium(半熟), over easy(三分熟), scrambled(翻炒), sunny side up(单面煎)这么多种花样!
3 y% h/ y/ o) D( A! ?7 I• • • 7 `$ Z: X8 `/ a, M) q. F7 m
" {! M8 g8 b# S$ q% E" `- d: d
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-47494-1-1.html 谢谢 |