开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
4044
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。
3 N9 [: Z7 G1 B$ a开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!' w& `+ w* G* }2 a$ `8 O+ e" S
/ C6 t7 a; h+ G6 z9 s7 h9 m' x

0 U" w2 b, S2 K3 t" I# B. y

6 j/ P0 ^6 [7 m9 z' }6 z$ T+ o* y3 k( ]5 q  T3 F

+ S; E* {8 O- s* n# f: N; x0 X" x# {$ x: a! l

) _! Y: b, L7 h
6 y* ~$ C5 f, [! R, Q( R
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
; ^- ?4 X6 s; z: e, Q$ Q. T
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了
    - Q$ t# P6 @" I

" b' t: b8 D. r  R6 u7 e) ]7 [! S
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
/ W; B7 N0 |+ l4 o% }
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法

3 {7 I9 s8 n/ j
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧/ E- ~( v% L; W( l# U  X
7 R  [6 A% t/ ?; Q& Q: ]
"Prank"怎么用?
当名词用) W" ?: h7 ]3 I# r
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    ; t3 Y# Y6 W" c7 j5 {. h. \3 Q
当动词用:
8 L6 s& ]/ X  K: r( p
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了
    ; u% @2 c! P" P2 @) _
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了
    " U' P) t* `. K7 v

, r9 L& l7 o, `; x. r6 C! |4 _
愚人节是美国人比创意的节日

  Z& a$ Z- _3 X% [6 \) \- G很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
  m! P' X3 S: }# a3 Q( c作为显示创意、吸引眼球的做法。
2 o, A, K8 j6 R  A& D- f+ yGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧
/ x0 o$ f! u. ?/ C( V/ f
3 K. ?4 L$ x# O3 y8 h' kIntroducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
0 U" F& L1 L& I% S5 y5 oWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
" X, r$ `2 G) q- r! ^
8 Q5 [# p/ K( y% e0 a
6 X/ h3 N! S' G, V5 h2 O
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
) T9 D, O3 H7 ^9 W2 s& G8 H3 k( x" I# `) {0 Z1 F& `
  • Practical joke: 恶作剧% q0 X: ?3 [4 a% L6 n

  o1 ]9 u" O/ V! ]8 s
更多地道的“整人”说法
1 p; x( y6 R$ k0 q5 J
( x, {2 ?2 `; Q1 l. C2 y* L" T
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
6 _! h* U% o0 Z! a: }* k不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
9 D3 z- F' a! ^, y- J0 A0 U& K8 o年轻人会用下面这个说法:
9 o* v/ z) j3 i
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞5 L% ~& \! U' _. t9 G
' B3 w, h4 U1 V6 k$ C6 b" G
6 n0 ?0 k) Z) A$ ^9 q

# X9 i1 }, K: m5 @& E1 K2 _
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑+ k$ `1 A; j# ~8 N  e/ ?, ^; z' K
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?, n1 E, S% b6 g4 O' l; r
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱
    # w" s$ ]/ M$ j! o8 ~
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    0 Y3 w# M+ ~2 r

$ w: {! A0 S8 o3 q# j4 R$ t7 C( o0 _4 d9 F  Z
4 j  y  R! G" `+ d( c0 z
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!
      _8 `. d6 Y9 f; U! b

9 p; c2 v* M. z$ e  g% @+ m# Z  b2 N9 r7 k" a
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号
8 w# }) M( C5 C: i4 V9 B

3 m0 W6 l4 K& }2 Y

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表