马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。7 e W! e0 J/ @6 V$ _7 |
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
, S' `% K, ~! M; r) y$ V- Q8 f
# f$ A% z7 `9 ?9 {
+ ?, ?3 Z7 y! b# S+ h% Z6 [6 ]
/ J+ I: e0 N& i6 Y( d e+ ]8 Z, z8 s
3 m3 x; s4 d1 Q6 k f6 a: w: G' }0 Q l* E6 {% e
- [* o" Y) O' H, p
* v* _# o& s' _. P* x& }( G
April Fools' Day: 愚人节 April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”6 U5 A6 x% e. s4 u ?9 {
Fool可以做名词和动词: You are a fool: 你是个傻瓜 You were fooled: 你被愚弄了 # R1 N) X2 W( N, g2 x7 T, ^
/ @& `( R, Z9 ^4 }( Z; ~3 @: L H6 Y" e
英语有句俗语: “Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对; 上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。 但是如果被骗第三次: But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节
8 W- `0 V; }$ a除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法 ) S! c1 w: P I. Q" }
你知道这个词吗?⬇️ Prank: 整人、恶作剧
" [1 u2 Z% O! ~/ g& S$ W
' K. T# B: v9 R! z5 F/ e"Prank"怎么用? 当名词用: d: l4 D) t' q9 {) m. M- H' y
当动词用:
+ @4 r# d, A" r1 ^5 \ 更多用法:
( p7 W& [. m% e- b! H愚人节是美国人比创意的节日 0 o& a7 N0 Y( E& d9 S
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。' {2 @" l0 p/ j( s' I
作为显示创意、吸引眼球的做法。
# F8 z: q. w! zGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧* N5 a5 L" \4 _; n2 Y
7 z* B" ]9 W7 s, e
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
/ ]$ \, R+ \, K$ A/ ~' S& dWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
! V8 m& f1 l- U. W1 e0 V6 G( A( `. |! q0 z0 L' c4 o1 D/ V/ v+ o* y
0 j4 K6 J" i. j" O/ z
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
2 u" [ S! N# h: d7 }" }
( h$ T( r7 |3 E5 _6 M9 I- Practical joke: 恶作剧9 K e) Z1 y. a% S$ E
. G4 H0 d; `. `7 A/ }' d7 h( W更多地道的“整人”说法 ( v m+ g$ @2 |- P
$ n0 s; o7 t3 uPulling your leg To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
9 J7 v. W) g4 a+ @! d6 L不过这个俚语比较有年代感,老一辈爱用。
; W$ B d d& k1 w1 Q9 R. X年轻人会用下面这个说法:
9 a, i/ M+ }2 [8 uMessing with you Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞$ n! X4 l" S9 W3 E( S7 X8 D* q" l
( l: x+ x: }% `/ \. e: g w5 M2 y; e* U2 \- [ U
) q7 q2 S9 x5 q' ]0 x注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just" - I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
- I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑4 A' v+ B6 \- s
4月1日,提高警惕 ⬆️图里的这句话是不是很经典?
6 k! t% J8 M) ]$ ^ Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节 Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。 Be on guard: 提高警惕、小心 Don't be fooled: 别轻易上当 Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱
, b$ [9 w% `! M7 G- _# k& ?4 P Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?! 5 e K' B2 k6 v# j
% n$ K. W5 j( N Y6 `* C% w1 F0 ^' c4 E9 P$ K
# X- t; w l$ t, `( K5 U- U
你愚人节被整过吗? 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真? 留言告诉我们吧! . x- z( R2 k$ `5 H+ S/ h
6 G9 k8 {2 K- {& q8 z. Y
% f/ V h, D$ D6 ~5 r9 p- r- s0 g
成为开言会员 享受更多精彩课程 学地道英语、真实美国文化 一年会员仅¥629! 4月福利写作课,周一开课啦 现在升级,免费参加! ▼ 点击原文链接,轻松升级账号
- A# I1 R2 e3 b( [5 S, C0 p j7 b* F1 ?, \. S7 ?3 N: a
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢 |