开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
3348
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。2 t$ R7 o' X* O( ^+ u4 O
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
# R) c# ?9 U- C- w7 N
1 j$ p) {- E+ G/ ~; J

# J4 S% j( w  E# `# Y

4 k0 g! J+ {2 i( F
7 D, H  T4 c" f1 n% X- b( p
, {( A& K; {% e9 p# u* I9 o
$ G. \/ ?: C5 k. H# D" B0 O

, V; y# ]0 N* o" E5 E# K
8 k5 {5 z! n3 b5 d  F6 Z
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”
! x1 s6 }, `& B! q+ F- |, N
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了

    ' h. l( z" b4 C( w( [- O5 Z

* \  p9 T1 D  I+ P& Q
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节

3 e0 M5 Y; x  T2 E0 J. b
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
  a( x7 y% ~6 r& J5 Q. Y+ }
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
9 s' y/ P" a  d0 k
3 s$ c+ V: \" E* K( s
"Prank"怎么用?
当名词用' L9 b( ?0 `( z0 C
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧
    / ?9 J( [/ F% }# d  w7 D# n
当动词用:3 N% D, I8 s; t8 t2 F
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了

    ; Y( e% W; l9 d0 W' k! F2 J2 t9 B
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了2 M6 e- s* }2 O+ u+ x) g: i, w
( p) d( H- m6 g# C  y
愚人节是美国人比创意的节日

& ?5 v! E# o5 e' @很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。
! H3 z5 Y+ j2 M9 b作为显示创意、吸引眼球的做法。5 T! V% w6 ?' K4 B4 Z' U
Google's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧/ i5 ?3 \9 |9 H9 H! |$ a' m
8 K3 p; ^8 E6 X
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
# w3 \2 G1 H# sWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
# H& i' a6 D, Q( v8 W" b# u# r7 \- E2 @- J" d" o

) {) t3 X3 `" P1 M' E+ R, {& d除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:- E$ x1 f3 Y3 F% V0 M6 D

# G% ~( i4 F$ N- m, V! K5 m! h
  • Practical joke: 恶作剧! j+ l/ P' ]+ @3 A/ c
. A+ D: F" F' k+ j( F
更多地道的“整人”说法
# V  R) b9 L0 m' V- B

7 A3 I+ N9 g" \
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
2 \! ?3 b0 m/ Z: b8 E6 g/ g1 {不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
' B* I( W  }& c, `年轻人会用下面这个说法:
1 Q- v$ i/ k: `: ~- N/ L7 h0 M- ]
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞
4 P% b7 A, L) u7 H1 N
. K3 n  @4 v/ B- T* T0 W

9 U; S; b( l8 z8 ^% J4 n4 p+ T( ~& h& f: p7 Z2 X9 X& Y: c
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑
    ) a3 Y3 g0 k6 d; _7 b8 T6 D
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
* k% `: k: m4 \. i1 \
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱# d2 b# L5 H: A- w2 x3 p2 n
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

    % I) x2 X9 x# L% Z
1 b5 u, ^* f  \2 K# g
: B4 v1 [; p" [2 c+ x* q$ V

0 E+ {* {% w9 q) [! Z
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!

    - p2 w) x, J3 y0 g" w
: u  D" N0 v# v' v% v0 Y

3 h7 I# W# x0 D5 q
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号
) P! q  S" N# R/ ^9 n7 o1 {
# J7 `# E" t. x


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表