开启左侧

[且听且看(音视频)] 愚人节学“整人”英语怎么说?

[复制链接] 0
回复
2855
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-4-4 02:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
4月1日愚人节。你大概已经看了很多整人推送。7 e  W! e0 J/ @6 V$ _7 |
开言当然不整人。我们要教你“愚弄人”、“捉弄人”、“整人”英语怎么说!
, S' `% K, ~! M; r) y$ V- Q8 f

# f$ A% z7 `9 ?9 {
+ ?, ?3 Z7 y! b# S+ h% Z6 [6 ]

/ J+ I: e0 N& i6 Y( d  e+ ]8 Z, z8 s

3 m3 x; s4 d1 Q6 k  f6 a: w: G' }0 Q  l* E6 {% e
- [* o" Y) O' H, p
* v* _# o& s' _. P* x& }( G
April Fools' Day: 愚人节
April Fools' Day: 愚人节,直译“四月傻瓜日”6 U5 A6 x% e. s4 u  ?9 {
Fool可以做名词和动词:
  • You are a fool: 你是个傻瓜
  • You were fooled: 你被愚弄了
    # R1 N) X2 W( N, g2 x7 T, ^
/ @& `( R, Z9 ^4 }( Z; ~3 @: L  H6 Y" e
英语有句俗语:
“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;
上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。
但是如果被骗第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次当,原来今天是愚人节

8 W- `0 V; }$ a
除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法
) S! c1 w: P  I. Q" }
你知道这个词吗?⬇️
Prank: 整人、恶作剧
" [1 u2 Z% O! ~/ g& S$ W

' K. T# B: v9 R! z5 F/ e
"Prank"怎么用?
当名词用  d: l4 D) t' q9 {) m. M- H' y
  • April Fools' Day pranks: 愚人节恶作剧

    . ]) Q/ ~4 T8 E1 C1 q
当动词用:
+ @4 r# d, A" r1 ^5 \
  • You were/got pranked! 你被整了
  • I was/got pranked! 我被整了

    * {9 y, I% s5 n) G6 |% Q0 {) ]
更多用法:
  • To pull a prank on someone: 整人
  • A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人
  • Prank calls: 整人电话、恶作剧电话
  • To fall for a prank: 被整了- F8 C/ Q, O7 c+ W( Z4 H: t4 w

( p7 W& [. m% e- b! H
愚人节是美国人比创意的节日
0 o& a7 N0 Y( E& d9 S
很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。' {2 @" l0 p/ j( s' I
作为显示创意、吸引眼球的做法。
# F8 z: q. w! zGoogle's classic April Fools' prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧* N5 a5 L" \4 _; n2 Y
7 z* B" ]9 W7 s, e
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件
/ ]$ \, R+ \, K$ A/ ~' S& dWeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
! V8 m& f1 l- U. W1 e0 V6 G( A( `. |! q0 z0 L' c4 o1 D/ V/ v+ o* y
0 j4 K6 J" i. j" O/ z
除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:
2 u" [  S! N# h: d7 }" }
( h$ T( r7 |3 E5 _6 M9 I
  • Practical joke: 恶作剧9 K  e) Z1 y. a% S$ E

. G4 H0 d; `. `7 A/ }' d7 h( W
更多地道的“整人”说法
( v  m+ g$ @2 |- P

$ n0 s; o7 t3 u
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩儿呢
9 J7 v. W) g4 a+ @! d6 L不过这个俚语比较有年代感老一辈爱用。
; W$ B  d  d& k1 w1 Q9 R. X年轻人会用下面这个说法:
9 a, i/ M+ }2 [8 u
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞$ n! X4 l" S9 W3 E( S7 X8 D* q" l

( l: x+ x: }% `/ \. e
: g  w5 M2 y; e* U2 \- [  U

) q7 q2 S9 x5 q' ]0 x
注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个"just"
  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢
  • I'm just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑4 A' v+ B6 \- s
4月1日,提高警惕
⬆️图里的这句话是不是很经典?
6 k! t% J8 M) ]$ ^
Today is April Fools' Day: 今天是4月1号愚人节
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。
  • Be on guard: 提高警惕、小心
  • Don't be fooled: 别轻易上当
  • Don't fall for April Fools' pranks: 别掉进愚人节陷阱
    , b$ [9 w% `! M7 G- _# k& ?4 P
  • Can't belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!
    5 e  K' B2 k6 v# j

% n$ K. W5 j( N  Y6 `* C% w1 F0 ^' c4 E9 P$ K
# X- t; w  l$ t, `( K5 U- U
  • 你愚人节被整过吗?
  • 你捉弄过别人吗?有什么愚人节恶作剧让你信以为真?
  • 留言告诉我们吧!
    . x- z( R2 k$ `5 H+ S/ h
6 G9 k8 {2 K- {& q8 z. Y
% f/ V  h, D$ D6 ~5 r9 p- r- s0 g
成为开言会员
享受更多精彩课程
学地道英语、真实美国文化
一年会员仅¥629!
4月福利写作课,周一开课啦
现在升级,免费参加!
点击原文链接,轻松升级账号

- A# I1 R2 e3 b( [5 S, C0 p  j7 b* F1 ?, \. S7 ?3 N: a


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-46139-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表