点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 中国人出国最不习惯的几件事

[复制链接] 0
回复
1955
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-2-26 05:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
现在出国,当地生活比以前已经容易许多。
' Y& e; F& B6 z$ z! B0 ?但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。* `  o* Y- ~# {% _5 f7 i' }7 W
今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事>>* p  Y; l! m1 [( E( {
0 o. `0 ]) R% S' r5 L3 |7 P6 E" ~

/ n$ g" }; C/ R: i1 S0 c% r$ [) u$ J9 Q% i* V* ]+ G5 a

$ Z4 K* V8 k& Y
  • To get used to/get into the habit:适应、习惯
  • Things that throw you for a loop: 让你不适应、不习惯的事
  • Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了
    : G! X. i" J6 }" O- h+ I
. j3 H! f( w  R2 {# v6 Q
. ?  w/ Q8 ?1 x# s, j  v' o- z
* g4 x/ V) @: B2 Q
  Y  c. a+ e$ F' g
#1. 倒垃圾!
Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾$ a  g/ s( T* r/ f& l- d  |( u5 [( W
Should be a no-brainer:应该是再简单不过的事
, I0 c. ~# ]- D1 p; eBut there's a huge difference: 但是差异很大
1 P* P$ r1 P) |7 W2 r& D
) T: W8 z& o. N/ _! A" ]( I
垃圾分类很烧脑!
5 V* y; T& s$ E& M+ a

: I+ ^$ S* x5 y6 c5 q/ BRecycling: 垃圾分类、再循环
7 }8 ?: k5 `! v: R; ]9 C( zGarbage can/bin: 垃圾桶
3 K- t4 y3 z# u- @  D5 B, Q1 s8 SConfusing label: 标签有时让人很搞不清
  P) k) p& h% J* ?% R# d; BYou need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱9 ?+ o7 V) F, N2 ]
Even locals get confused: 连外国本地人都搞不清
5 M& L1 W& h2 z; y! Y" }/ L) O! A8 G4 x
2 o0 U, @" d3 [8 E
倒垃圾有多麻烦?
看Jenny的视频⬇️
1 x0 J- K: a# V" o; k
2 ]: x% z1 n1 A: E5 @0 x5 o
% n& e* M4 N/ }" a' C$ S

+ t- e! r+ {6 Z5 P# O# Z7 k
#2. 过马路、乘公交
You need to press a button to cross the road, especially on smaller roads: 过马路,特别是一些小马路,要先按一下按钮,才会跳行人灯/ G  T- e0 l! x- J0 S
Getting off buses: 下公车
( m- F& \3 W9 s9 w+ O( F
Pull the cord or press the bell to let the driver know you're getting off: 要拉绳、或者按铃,让司机知道你要下车
On some buses, the driver won't open the door, you need to push the door to get off: 有些公车,司机不会控制下车门,要自己推开门

, P+ m  F, s& L& \9 J
0 A3 l' L$ I+ [3 M' W. _# {0 B1 d
#3. 和陌生人说话
Small talk & pleasantries with strangers: 和陌生人说话、寒暄
One-on-one situations: 特别是一对一的情况下
5 x2 K( h7 c( i! ?7 ?2 D
5 O1 T" S6 g8 `0 c% |1 v2 P
Elevator ride: 比如坐电梯,电梯上只有你们两个人
Or cashier: 或者商店收银员

. l, R; M# g) o' c6 j/ F! }
怎么和陌生人寒暄?

  A5 h( ]; x4 x( m( x2 i
先简单打招呼:
  • "Hi, Hello"! j5 }9 Q1 r9 F, X
然后,根据一天不同时段改变问候内容: : s0 x+ i9 r4 {; h' B" r
  • 早上说:"Have a good day!"
  • 中午或下午说:"Enjoy the rest of your day!"
  • 晚上说:"Have a great evening!" 或者"Enjoy the rest of your evening!"- r/ i$ w! Z, k: R8 ]
  Q+ l  e* s! {9 x

. q0 v" b3 i. C# |) g这么多,太搞了!那就说这句,一天任何时候都能用!' X0 ]) w- ], o
  • "Have a good one!"% x/ c$ Q) S. N: G- D
没有什么具体意思,"one"也不指代什么特定的东西。但是,是万用百搭的寒暄方式!
) _% D* J* T" n' u& O* {* K
" v1 {" T! _5 x/ w9 q$ f8 b3 C5 |6 b" ~& A  E( m) {
#4.家电设置
Household electrical products: 家电
4 P: H) n; D% l" k! ~' z9 \, w9 l  xExtremely cold fridge:冰箱特别冷$ ~9 M& q6 q' L% g3 a% c6 E, |- b
冰箱有两种说法:
& |! i' x" ^4 P7 m3 z" d9 N
  • Refridgerator: 正式
  • Fridge: 口语3 w. T! p1 L* B! B8 q
Default temperature: 设置温度8 u) k) M. i7 N( N
I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了
! b- B: [3 _9 H4 q9 c7 G
2 a4 A+ J+ b! O: Z( E6 Q
! G  K1 U! Q0 P

0 p) _( n8 g" k' @+ o( H: K, I. a4 k) V( }! W% o
#5. 各类蔬菜都生吃
* p, b) e% [, `+ a! @, e- H3 W7 V
Food that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃* k( D. F6 |/ a1 e) ^) c
比如:8 D8 H, J) Z4 U! _  P# t
  • Broccoli: 西兰花
  • Cauliflower: 花菜
  • Mushroom: 蘑菇
    : W, _3 s2 }* s
Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃+ l5 a! e0 n! |6 s0 }: G' _
We can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜& c  n. f5 X8 Z5 Q( \+ g; \+ x' |
Saves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序5 `, @  e3 A/ K' z2 {. Q( z! b

: h# K7 I3 e# w' O
0 T3 m# j( ]/ f$ C
. f/ @( W3 {+ Z9 j6 W+ K% B% s% e9 W& M6 ]/ I# y2 `
  • 你对海外生活有什么吐槽?
  • 有哪些事让你最不适应?
  • 快留言很大家分享吧!
  • 4 i3 N2 x: d/ x) `

0 G' r* m5 y8 [7 Y, A- e/ e4 w" q, r6 ?

' t5 L: ^$ `* I9 Z' G

转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-44056-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表