. n* Y- @( y9 ]& \# ` [0 }& d! a W: \+ ?" Z
; e0 K4 |3 H% h) P
& X7 a' D2 g9 r' W7 n 节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart - O% @6 D8 _1 }: P# @2 u7 M, I" g9 I3 M
6 h& k0 r7 g1 f2 e4 G8 n
$ V% M2 x$ a1 H+ D- X% m/ B
Valentine's Day: 情人节
Love poems: 爱情诗
Poem: 一首诗
/ v1 h" Z) s+ u3 i4 h+ j3 c
Poetry: 诗歌 - w: V& a2 {4 Z9 H6 u
Poet: 诗人
Poetic: 有诗意的8 I4 _" j* f/ @; ^. E
) p% `( u/ N R* w4 k
5 A8 G" G- f( r) \" A/ }9 ^
* Y& o$ s8 U; f; d#1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616) ) x0 u5 g& O& V/ M s2 w6 w C2 J ! g( n* K5 p) k
莎士比亚《十四行诗之116》
*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*
& a/ O% T) E$ {' O
经典段落:$ \% C1 f: }' ]. b" p
( ~: C* _& F8 {
Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, + g5 \: _# N6 a$ X4 z5 ?* F8 r
But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 4 a7 ]7 w$ I& S( C
If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, 7 k1 n2 I' Y2 o' hI never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。 }3 s% s, t* c6 q0 K9 ]. t/ A2 I
Sonnet:14行诗8 { p) _7 ?* u$ f
# R0 ]" d8 ]3 m
( k2 X1 B* Y. J* g' {/ x* i! r, U1 p #2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) 2 s$ |! } P z2 t" U/ S拜伦《她走在美的光彩中》# S+ j8 U2 g2 y! c# k 8 u, p5 w9 t+ D2 l6 X
*这首诗常用在西方婚礼发言中, 由新郎献给新娘*
j l: P7 e' P8 l6 Y4 r: { 4 |- t; ~4 ?: \/ ?4 H5 j 经典段落: ' B% w @: X% z2 J" [She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚, - Q9 a1 C- X1 TOf cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天;: ` t" l& R" F% P9 Y
And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩; 3 n! Y& p" Z! O; a) }# l: q) q" |Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。. N7 u2 ~3 T, X0 Z$ h
6 o& _& m1 b& U) D 6 o+ q `. ^+ v7 E' _
#3. I loved you first: but afterwards your love... by Christina Rossetti (1830 - 1894)
罗塞蒂《虽然我先爱你》
经典段落:
I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我, 7 r+ \' q* ?6 a9 v: \; P7 v * d p/ p' n5 _2 C/ k) N o..For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心3 d: }$ V( y3 P
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;6 g/ k$ H3 |, Y ~# j! {$ [
Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒,1 [' v5 h; l8 V# ]- X
Both of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。# c. N3 ^# ?- U& u
# B( B( M T+ Z# {2 d0 l
# j# s9 e$ K. n+ x' B #4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) 8 F5 s( ~) s2 j* I6 e! q! C
惠特曼《人群中,多看了你一眼》
经典段落: & Y w1 R" K2 d
A long while amid the noises of coming and going, 过了许久,在喧扰的人来人往中, , ]+ r) ~2 Y! q6 _ U; P) O5 sof drinking and oath and smutty jest, 在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中,5 r) j: \9 ?4 h, }3 I3 K$ k' K4 W4 H' ]
There we two, content, happy in being together, 我们俩,知足、快乐地坐在一起,' n$ [% ]. h5 g# C8 T
speaking little, perhaps not a word. 说的很少,似乎什么都没说。 ) R8 Q) U, F5 _2 P : `( V3 h4 A6 R7 A& X #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849) L* X( s8 H1 m 埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》- ~1 Z$ b0 R% A
经典段落:
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国,; u) p9 E8 H2 k8 t# [ That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李, 7 L5 I. W, [3 m2 ~1 m8 nAnd this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。 8 x; F% H$ y2 q$ O, r; {* Q 1 K! r& E5 M4 y1 X2 P$ l7 r2 n. a7 b0 H! M #6. Bright Star by John Keats (1795-1821)2 M: A! H+ H2 j: ?1 e7 I
济慈《灿烂星辰》
3 p" I6 P' x! c# ^9 g
经典段落:
Bright star, would I were steadfast as thou art 灿烂的星辰,但愿我能坚定如你, 1 Q9 B/ [: h4 ~, v6 ?! ~6 P8 ANot in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart...但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。 0 ~% G# k; w# A6 W( q: C9 j$ v% |1 ~% y6 S1 ?/ }' S
5 Y% u/ f* O, }1 A! U3 n; y- z0 V #7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822) : L s8 L1 c- D& s1 S8 d- T0 F
雪莱《爱的哲学》
7 _1 T( U! T8 w
经典段落:
And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;
日光拥抱地球,月光亲吻海洋; E+ P/ E2 V8 f% g. u
What are all these kissings worth, If thou kiss not me.
但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。
#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939)
叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》
经典段落:
With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,+ C. N/ U2 d7 }
remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。4 w8 v( G) @4 a- x, [& P" g
For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子,7 v, Y& V$ P% L0 r, D% R+ [
a rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。
; y3 z6 t5 l7 v9 ?! O A, a# `+ Q
#9. Ared red rose by Robert Burns (1759-1796)
彭斯《一朵红红的玫瑰》
经典段落:
O my love is like a red, red rose 我的爱人像一朵红色的玫瑰,
That’s newly sprung in June; 在六月里迎风初开, - p6 T) s/ n* W/ ?: XO my love is like the melody 我的爱人像一首甜美的旋律,0 v# H( F+ y& W* s( Z' l, g
That’s sweetly played in tune. 优美和谐地吟唱。
+ ^8 c c% \$ A
#10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824)
拜伦《第一个吻》7 r4 O! W& \/ K4 L) }7 ]) @
经典段落
When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去;4 b9 @* m2 V& U' j: p
For years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。 7 |" \) t2 [* H# kThe dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,7 g0 u) h" Y `$ P1 E/ h8 z
Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。