马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
过年回家,你被问个人问题了吗?催婚、相亲? ; T1 B% ^: _5 Q) g
今天听Jenny, Spencer分享美国人的情感、婚恋观》
! k2 R: ?! V) Z' d
' b& ]' m* o9 F7 U9 y8 f" Y9 i / T& j9 n! M) B- `) n
4 |0 C8 ^6 Y. E! k
音乐:Someone like you by Van Morrison
* {$ C+ ^- T! e
0 c) H% K. B7 p
6 n. A5 N& T, d5 N( {+ V单身狗?单身很好啊!
+ k3 Z9 j; x" ~9 E- v; I) O9 xSingle: 单身2 T# i6 R5 D: o+ N, m6 a
- Singleton: 单身人士
- Lonely and lowly: 寂寞、没地位
Lowly single? 单身狗?
v1 w G- H% r6 |5 {% `" N
3 C6 E% \# |2 A( D, F5 v: Y, z8 q$ v5 w! I4 I& d
* ?* o0 r! r" |1 \
9 F5 C" X& O& q8 L% X
催婚、逼婚 " B. L" s5 w @- w
催婚英语怎么说? 1 Y4 p2 v; c/ X, b9 Y* _
- Push you to get married
- Pressure you to get married
- Encourage you to get married
, ^7 j5 M# ?* [* A- q7 F3 l- }3 f
两个P比较直接,encourage比较婉转
7 z. _+ Y. `- h* R& o6 d催婚时,比较直接的长辈会说: # s9 I6 t& P2 T# S
"You're not getting any younger": 岁数不小了 9 E M$ o6 x2 E( t% ]
+ v( z/ d2 `# h! Y* W
& |7 A- X3 N' f亲戚很关心 Concerned relatives at family gatherings: 家庭聚会时,有些亲友特别关心你的个人问题 - Is there anyone special in your life?
- Are you seeing anyone special?
- Have you been seeing anyone lately?8 k( |: m3 c0 F" Y4 w( l. u
' z4 ^2 W& T! T* |
U4 _2 t( q" x: z7 J3 C6 b" z
. ]+ O( H/ m! G! ^: v7 H o英语有句俚语:
; K* v5 P/ k* I* b. A2 E) d. {3 m9 X- Elephant in the room: 屋里的白大象,意思是大家特别想聊又不敢聊的话题& z: D q9 y2 f( E+ y. ^
/ ^, O/ [4 |9 m2 v% S
) b* O4 @, j; R/ s/ D9 h! ^3 g
]7 _; _) n! _) ABeating around the bush: 绕圈子 5 K) l, M/ Y9 G: Z0 q$ ^3 }
Nosy relatives:八卦、爱管闲事的亲戚 $ t8 \8 S+ L0 d) X# ?5 f N
Probe: 打探 & E$ J$ `$ k8 s7 T: L; l+ k
Subtle: 婉转 ' |3 I7 a# w S4 j# a& w0 Z
$ G# T! [ M+ O2 S; q( H
6 N' P) j; R! N6 C5 [& Q. s
怎么回应? 2 s% r4 a3 ^' K) E* b
幽默回复:
3 f' }/ R6 b/ b' i. p: Y9 n
Z5 o3 E( `3 ]- }0 H( }There're plenty of special people in my life: 我生活中有很多特别的人 # I! T8 z+ J% \& A# F% a
耿直回复: ! i" x6 e p% I- @- y% q
Nah, there's no one special. But I'm OK with that: 我生活中没什么特别的人,不过无所谓
$ ~- R1 T4 e6 E% x& s! Y$ Y* Y- V0 P
3 {5 V% _6 c* T4 x- k真心话
; x7 u7 x( ~+ ^8 \8 L! ~None of your business: 不管你的事 + B5 m3 t6 G/ \/ L
, M. Z. P3 U. ~" S1 z- h+ d" Q0 E2 j
/ V+ d/ C4 a+ j, s$ n" u1 J) ^. ^6 Q相亲英语怎么说? % j- o. t, q- k0 f$ ^ J2 }
#1. Matchmaking
v/ g6 j0 M4 R, {$ E& k* j' P8 ?* L 7 R" L, W5 s0 ^ X% q* P- F4 ]
Matchmaking:相亲、介绍、做媒
s0 U1 Q, z; k8 j8 E$ ZFamily or friends can both be matchmakers:家人、朋友都会帮你介绍 1 i: D& M+ |; H3 ?
But friends are much more common: 但是更多情况是朋友 ) z7 i1 l# _5 i7 B# H3 Z: s
Matchmaking services: 相亲服务
" y- p4 e) @, m如果你们很配: 1 }- h3 V5 m5 n8 ?
- You two are a match!
, O6 y6 S) ^3 u/ z6 o& b3 F - You two go together well!
You two are a great fit! ' ?* ^+ I- m8 {+ [2 o
" S: P# g0 g, U+ i. q) ]* N5 _. p
6 y7 B4 d5 _ M5 y! u T
* ]0 O2 I" I7 ], E7 H3 M. A2 E
% X/ V) Y" n9 \/ b#2. Set up; ]9 u' j% |; g4 H; F' I: P
7 A& G/ j: M) v& iSet you up with someone: 给你介绍
0 z% O& H k% j8 I( q% [朋友间介绍, 会这么说: 9 B6 c* e; e) l' a! }# M8 M9 b
- There's this guy/girl that you should really meet!
- You two have a lot in common!
- You two remind me of each other!
: E2 `. o6 O- [
' K/ T; a* Q1 g* p7 Q
5 q& ~' o& O* p8 t% B) f* A) g; D#3. Hook up![]() 不太认真的关系,至少开始时,大家都没从长远角度出发:
Y. h% C3 n' E) W9 G- Hook-up
- NSA (no strings attached)
- Flings
: T( o' l+ z8 |
* ~6 {# R, p/ \ b9 O3 Z) s! J7 X/ o4 y& |# i, `: [* O
美国人用什么相亲交友App?
9 u4 F) \/ [& q( g, y k. T k3 D" v$ `4 E$ }
3 `7 E4 q: f8 _/ N8 `% \2 S9 f
! X% ]- C9 a5 e! Z- r4 X0 |
相亲节目在美国也很红! 5 _- s- N0 W! q {. v' V1 }4 C
, t' [/ Y# E, P) `8 C3 q
Bachelor: 单身汉,英语里这个词的含义是钻石王老五
6 m$ E* s/ b. _* X0 m! p6 ]! {1 a- L, r/ A9 r! ~: V6 c
* p3 l) w% [; N" \/ D+ \5 J0 ]
女生版:The Bachelorette ⬇️
! D( v7 O) D2 r9 W; d- i: s* t* G7 y! [3 h2 r1 X6 f2 B
Bachelorette: 单身女,同上,通常也指条件特别好的白富美
' }! w+ G" c8 W
2 k1 ]. Y: a. P/ C% |( F. z7 Z1 L6 S( c) Q" Z. F) J
条件好⬇️ ; ^1 D) g+ @5 c( u. y% W( D |
条件好最常用的说法有: 8 F; N* h8 l# I. H+ X8 Q- W- X
- Have money and looks
- They have it all
- They've got the full package
- They're marriage material:特别适合结婚的对象7 n4 M0 G6 N6 O7 d9 f' y2 L0 K
+ J) D8 I( j" R" p2 q& Y$ T @. Q! [7 f+ ^
合适最重要
% K) q, m; {. K! o! r7 B# d- R
: _/ V/ J$ U# j: U7 p$ }* x; oGo on blind dates: 去相亲
$ k1 s5 d' d0 Z" T( VNot meant for each other: 不合适、没缘分
" r1 V8 D- \- U6 c# j5 G6 [! |3 TSoul-crushing experience: 摧毁灵魂的经历 ( g/ T& b" }- @+ E
9 v2 j6 J& _( D/ {) C+ Y+ l
- 你过年经历催婚、相亲了吗?
- 你有什么好的、坏的相亲经历?
- 你给朋友做过媒吗?
- 欢迎留言跟我们分享!
; r9 z2 }8 M" M
* j8 V$ }# O1 [0 M
1 }+ y+ C5 M. y* ~8 w G今天看到这句话,分享给大家 Do more of what makes you awesome: 多做让自己的事儿!9 N+ a' b) {" t8 l! a+ |4 C
8 ^$ Q o2 D, b0 Z
# \- Y0 B! S. U9 q
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-42012-1-1.html 谢谢 |