今天我们说说在美国网红的中国食物: $ U, K0 \" m% r& ]. h1 v辣条、枸杞子、老干妈、珍珠奶茶......3 P4 P6 d; a9 O
美国人也创造出了这些食物的新吃法!今天,Jenny和Spencer就跟大家分享! 3 f2 V# M# o3 X9 `7 o6 J7 ~6 J! g( K7 C# v
1 P$ Z0 W: V! l( G 节目音乐:Happy by Pharrel Williams) d- S% P; x; k- P0 B
" \! ]8 r2 a, Q
6 e# |* i( C/ g
网红美国的中国食物 7 H& G: `; C3 ?8 F- B8 M: l% X
A few types of Chinese food have reached cult status in America:有几种中国食物在美国获得了网红地位6 e) Z' Y9 A9 j E9 E: j" J
Cult status means something is non-mainstream, but has a very loyal following: 虽然不是太大众,但是有一群狂热的粉丝 2 B f6 Y. G3 c6 U# s; T2 } 0 a$ a; k$ ^: P0 W
#1. Goji berry (wolfberry):枸杞子
6 ~ S: @, f9 `& a: ~8 S2 e 枸杞子英语有两种说法:
Goji berry
Wolfberry
3 g4 ]0 X9 I8 ?8 C
Goji berry日常口语更常用
5 j5 `1 j, W& C
Very popular among health nut: 在注重健康养身的人群中十分流行
Goji berry is very expensive in US:不过枸杞子在美国很贵呢
2 [ g& o9 |9 F" q, n3 m
健康疗效多 0 C; G# L+ F9 m* {2 a- ]
Antioxidant: 抗氧化物
Enhances eyesight: 明目
Promotes calmness: 安神
Aides weight loss: 帮助减肥
! W+ p5 P% h: J2 e0 c- m
. z4 D5 I1 c) I- J9 U$ N
New and exciting ways to eat goji berries!
美国人的枸杞子创新吃法!
+ u) s: N5 H( |# b1 ]5 p2 J# [7 h& s
Eat them straight: 直接吃
Like raisins: 像葡萄干一样
Pop them in your mouth: 抓一把直接塞嘴里
! e$ y# c) Y6 P- v
美国网友枸杞新吃法!
早餐好配料⬇️
. K( G5 a7 J# |2 F2 X$ H( H
Oatmeal: 燕麦
Yogurt: 酸奶
还能做冰淇淋 ⬇️
( R6 U1 C1 r" \8 W0 f3 L
- H k6 m d/ q- n' Y$ P1 O
还有巧克力!⬇️
+ I/ }0 @& W& g2 N: \
. W. b( A+ q0 b
*说到枸杞子,特别感谢宁夏用户花花,给我们寄了一大箱宁夏枸杞*
, @* v0 C# _' u& P" `" f e3 G
% {$ h; U3 {6 X( |( M8 g
除了养身的枸杞子
不太养身的辣条在美国也很受欢迎
! T! x* f' n0 V
#2. Spicy gluten:辣条
; _( {: O# i2 Q6 t# b- y& f9 m2 b% d! R1 h4 i 辣条英语怎么说?, M% X& k# T |$ l/ `- F
Spicy gluten) L) H) A# E4 X
这是目前比较公认的翻译 , M0 f3 `( z' d ' g/ f4 z( w' u7 v9 u% ]% N # ~7 T2 B# l! g! m# e* i+ \. MGluten还有这些意思:$ t/ a& T/ }. m- x U1 i
Gluten:面筋、麸质 " g5 w5 y) k( i; n1 q$ d6 u% yGluten free-diet:无麸质饮食 ! N T& R; i9 h, Q* c# n3 a4 V. j, N3 B, q9 h
2 |' d" _& M' ^& w" p- T Amazon reviews: 亚马逊网友评价辣条 : X# |; T* q! x$ m, j$ i* ]" F4 k1 W3 j Q! g$ e
( p% a, U0 S6 U; E S9 K5 P# ~; j
“The Chinese glutton themselves on gluten as we deny ourselves this simple earthly pleasure with our “Gluten Free” society”:中国有那么好吃的辣条,我们美国人却迷信无麸质饮食& x' c& ` \( \
+ \& s+ k1 h. p9 B. ^% P ]' b ' I! H+ D; _$ ^& o
“Sure the ingredients are written in Chinese and you probably can’t read them. Don’t let that stop you from enjoying this soft and chewy wheat meat”:虽然原料都是中文,看不懂,但是别因此就不敢尝试这个又软、却又有嚼劲的“素肉” ) f( v7 N# f( @( T$ g6 w4 _/ h2 s
“Definitely spicy and sweet, but no heat, these oily snack sticks are finger lickin’ good!”:又辣又甜,但不是太辣。这种油油的零食值得你舔手指回味!% v1 a3 k4 v( q" d+ |/ o
It's a unique hot sauce in its own field: 它是独特的一种存在
Created its own category: 自成体系
# F$ w; M* c$ [5 [+ z2 z w, U% E. B
美国网友创新吃法
Innovative ways to serve Lao gan ma
. R P) {' G2 |
"Hands down the best chili oil sauce on the planet, and the little "crunchies" are what make the difference.": 毋庸置疑,世界上最好的辣酱,脆脆的辣椒干让它与众不同
0 E. v: h/ V7 X- ^" u7 i7 E- b
“I serve it on the side of EVERYTHING: 我把老干妈配所有的东西吃!
) P" o4 L8 L; P
老干妈配沙拉 ⬇️ % b, T5 p2 n$ C+ w! Y7 X
+ s: V+ | u0 U# N
老干妈配汤 ⬇️
! Y" V: X, @3 y. e/ z8 H# A; r" L5 W) L$ o9 O& x( e8 G$ i
& c8 m" P" g' \6 [8 \3 a3 X
老干妈配牛排 ⬇️
: u% g& D0 r2 G d 5 [ h9 _" [5 P; L, w# A: D
A little bit of Lao gan ma goes a long way:只需加一点,味道就非常突出$ _ q9 v x4 }0 Q8 g1 i/ T7 J
Intense flavors: 味道浓郁
6 }& l$ G) [& l2 y$ t8 s; o
#4. Bubble tea: 珍珠奶茶 4 ^4 i1 D% k# X7 i/ H# l
; i0 _% k1 f. M/ Y, m4 H
Bubble tea:珍珠奶茶、波霸奶茶(不叫pearl milk tea) d* ?7 F9 N2 A % s4 w% C0 T3 u1 N, ^Bubble tea has been popular in the US for more than a decade now: 珍珠奶茶在美国走红了10几年了 z, P% v1 h. W ; v% q- y: F1 I. E * I0 ]- N9 I0 L$ I9 [ “珍珠”英语怎么说? : S5 q' V% w" l" ]: m$ u) E
Tapioca:木薯粉
Tapioca balls:珍珠; m0 V; e/ m8 X) z3 I- d
: ? |) E* b3 r+ j1 A) S0 s t# J% m* t6 f9 g 英语如何点奶茶? # b5 O o0 F+ O: S) |: Y! YCustomize your drinks:个性定制饮料2 C& Q3 B$ A: f7 O
Tapioca calls: 珍珠+ ]9 _0 w, K, U
Sago:西米 3 e. I' R$ z# m2 e" N+ TPudding:布丁: }7 M# l1 ]2 \
Jelly: 龟苓膏+ l8 ]* \; T! ?3 _5 C" c3 [/ r
Red beans:红豆: B' q8 V* {3 f7 d5 Q# C- Z/ e
Snow cap: 雪顶 ( a7 V# g7 t9 Q: G" b$ VNo sugar:无糖 3 ~2 L4 R* }8 Y) b8 {' ]7 v9 }Half sugar/semi sweet:半糖 3 h- l! w. F+ B" X- q( xHalf ice: 少冰9 S& x( r2 @2 B j# _8 n% l3 ?0 w0 e
Without ice:去冰 . h' d" v- |- y*不过美国人特别爱喝冰饮料,所以基本不会去冰* % Z2 A( [4 ~4 ? 7 z( D+ x3 M+ Z' {' J: y ! ]8 b- ~1 S! |) m$ k9 z常见珍珠奶茶口味 # T6 w' h! Y c5 B0 FOriginal: 原味 # ^* I/ W' k& [Oolong: 乌龙; f4 E- G. t2 k% p3 O
Toasted oolong: 烘培乌龙9 p% U# H1 N; l% H2 l9 t3 A. L) [
Jasmine: 茉莉花3 S, q0 d; O2 a
Green tea: 奶绿2 V( ^) Y9 m! f; m8 P \$ W
Taro: 香芋' h$ _$ O: T$ P( r* h
*Super popular in the US:香芋口味超受美国人欢迎!也是Spence的最爱*' u" [% J: @* i
Honeydew: 蜜瓜 7 B( G* T! I$ z! Z7 Z9 B) W$ }Matcha: 抹茶6 X# w4 s& E( L9 e; [# I
Coco: 可可巧克力7 X& \* X0 w x$ R! G" b
Chewy tapioca balls:有嚼劲的珍珠球- R" _6 G" O+ {* a9 d2 B
1 w# Y; \8 K% |( G$ I
. n8 U! q3 y4 j1 P
设计感十足的珍珠奶茶吧!
+ Q8 w3 N& O+ r1 C2 |$ K7 V9 n
1 n$ U; L4 V8 C1 r) q
Bubble tea bars are popular in the Bay Area: 珍珠奶茶吧在旧金山地区很受欢迎# J- b. p7 Y9 n3 [6 O& u! m
8 o! t# @! S: RLots of Silicon Valley programmers love it: 很多硅谷程序员特别喜欢喝珍珠奶茶 % C7 V6 m n4 O8 p& u% uPopular social activity:泡珍珠奶茶吧也是个颇受欢迎的社交活动 & s0 _0 [: {# C8 u$ P6 X RHang out with friends , drink bubble tea and play board games:和朋友去奶茶吧、玩桌游# R# R" {+ V& r& B9 g
) i( {1 {* h- o% f2 o
1 e. N* f0 A; |+ z7 `