今天我们说说在美国网红的中国食物:3 {$ F8 i$ u2 X# h
辣条、枸杞子、老干妈、珍珠奶茶......8 k/ ~7 {; |0 r- h4 N B
美国人也创造出了这些食物的新吃法!今天,Jenny和Spencer就跟大家分享!4 w2 n& _) n# U( q0 j5 T! X6 j
1 u& e3 T3 ]7 M. p$ g* q& K5 s6 v6 s; g3 u 节目音乐:Happy by Pharrel Williams ; B& X# E& Z; c( N/ ]9 M9 w: ]- x 8 r$ z/ P; Y( [0 U. L+ g* @! F1 w, s: L$ K0 o" x, b4 N2 s
网红美国的中国食物/ b( W5 q7 l+ a8 a2 p
A few types of Chinese food have reached cult status in America:有几种中国食物在美国获得了网红地位1 ]4 ^% F+ w0 g( [" O: S
Cult status means something is non-mainstream, but has a very loyal following: 虽然不是太大众,但是有一群狂热的粉丝 # F" h4 w9 I0 |+ W# v % t, t/ z ?$ ~; Q
“The Chinese glutton themselves on gluten as we deny ourselves this simple earthly pleasure with our “Gluten Free” society”:中国有那么好吃的辣条,我们美国人却迷信无麸质饮食% a: p B/ o& Y
& c! e7 W) s" L! D' }5 F
2 a2 p* z0 _$ w+ x8 a3 x% [) U
“Sure the ingredients are written in Chinese and you probably can’t read them. Don’t let that stop you from enjoying this soft and chewy wheat meat”:虽然原料都是中文,看不懂,但是别因此就不敢尝试这个又软、却又有嚼劲的“素肉” 0 C% N0 H2 I, O& x
“Definitely spicy and sweet, but no heat, these oily snack sticks are finger lickin’ good!”:又辣又甜,但不是太辣。这种油油的零食值得你舔手指回味! * P5 r. }) w. q6 _
* n& s4 e1 H* w) N. x. t P% } G6 e. l' v
4 e6 }2 P% t# D8 L- l2 j4 ]+ ~! \. {9 j, H' q
#3. Lao gan ma hot sauce:老干妈
1 `# m( t- M% X# N5 h 9 K% }6 C' C, A. S) c' L9 H8 _1 d
Hot sauce: 辣椒酱
Lao gan ma is not just any hot sauce: 老干妈可不仅是一种辣酱
It's a unique hot sauce in its own field: 它是独特的一种存在
Created its own category: 自成体系
# t/ R' [6 n& P; O. o& z; E
美国网友创新吃法
Innovative ways to serve Lao gan ma
- T8 ~" i( F/ K. A$ G0 z- ~. y, x
"Hands down the best chili oil sauce on the planet, and the little "crunchies" are what make the difference.": 毋庸置疑,世界上最好的辣酱,脆脆的辣椒干让它与众不同
( v6 W$ ]2 B/ T1 l0 a6 W
“I serve it on the side of EVERYTHING: 我把老干妈配所有的东西吃!
' t$ G' R# K% i& {4 E8 O
老干妈配沙拉 ⬇️ ! ^, V( R6 a4 X& \! @" E2 a$ y; P% l3 \
/ z% b3 _1 j' U; ]; j
老干妈配汤 ⬇️
! s. S4 T* D! i
; _9 _+ M8 P+ j6 P/ O1 E" k& H# w+ H* n7 k. H% z
老干妈配牛排 ⬇️
2 F# {& C/ K4 q: y: {# s" e5 \0 u1 B+ Z5 C3 e
A little bit of Lao gan ma goes a long way:只需加一点,味道就非常突出 3 _( i6 J- ?6 s) e
Intense flavors: 味道浓郁
# d7 U& D$ d- i4 w) D
#4. Bubble tea: 珍珠奶茶 $ Z- [& w5 l0 I
+ t) a9 l; J, V3 ]$ c& n: y$ D
Bubble tea:珍珠奶茶、波霸奶茶(不叫pearl milk tea)8 D! U, D0 n! S0 c O' Z
% s( R) ?# Z: m6 o# [" UBubble tea has been popular in the US for more than a decade now: 珍珠奶茶在美国走红了10几年了 7 J2 d# H9 u V" f7 D# Z6 K$ o6 r& m$ V* \0 V1 N" w! v; K; n, u
' w. f8 v! t2 i/ ?. G
9 N- Y# W9 K4 e+ |8 k9 d8 H 英语如何点奶茶?3 ~2 X) i- C; ~, ~6 p9 W
Customize your drinks:个性定制饮料1 |1 g* ]4 x5 `' }% E
Tapioca calls: 珍珠 & {6 h8 z) d8 l: h9 b' cSago:西米 : A4 d2 A5 B' ?0 \1 z" NPudding:布丁 ! c6 o( f d; X3 `3 L, T8 i6 EJelly: 龟苓膏1 ?/ ^4 O" k3 y/ g
Red beans:红豆 : r- ~6 D5 C+ \: A8 KSnow cap: 雪顶5 a! D4 a9 f5 c H4 b4 |
No sugar:无糖 / U1 I: p0 g8 v R( H' uHalf sugar/semi sweet:半糖! F" d) r* C( i1 V5 K' X
Half ice: 少冰5 E% F4 }1 V' U! g; _
Without ice:去冰0 F& o3 K) g" e
*不过美国人特别爱喝冰饮料,所以基本不会去冰* 9 t) X% ^, L. B) Q8 ], h! E- T, p6 N4 x8 r
; T" i" C5 `- `3 o% a常见珍珠奶茶口味 ! c. `8 L0 p) w7 [Original: 原味 3 @( I# A. q, Z$ C$ }; {Oolong: 乌龙2 i7 z v# @+ B3 g, N
Toasted oolong: 烘培乌龙& P6 r! H* t8 a/ r* J5 u0 M( R) X
Jasmine: 茉莉花 ( `2 V# S6 p+ |8 v# Q2 ~Green tea: 奶绿 - P4 S2 W: J2 A- l) O6 p% FTaro: 香芋( K2 a" K" f0 B( R; n& V
*Super popular in the US:香芋口味超受美国人欢迎!也是Spence的最爱* 5 r3 y: R0 L& v! u6 `Honeydew: 蜜瓜 , k* t6 Q1 z6 f& E& \$ Y, z1 `Matcha: 抹茶 . I( x! d; ~4 O* T$ \$ Z3 DCoco: 可可巧克力% P: V& u" q# A4 ?( f. N/ ` E H2 u
Chewy tapioca balls:有嚼劲的珍珠球 # [0 G' E. P2 M# u! F* k9 Y1 ]) L' {0 g5 e: S9 ^7 q) A2 K% W
3 M5 O4 T5 C$ ^. }3 v7 L% }$ \5 E
设计感十足的珍珠奶茶吧!
! \# s" a' ~: A3 D4 [
# T: i" \4 M8 t p( ?8 C5 ]Bubble tea bars are popular in the Bay Area: 珍珠奶茶吧在旧金山地区很受欢迎7 |9 _8 [7 Q( {1 \! B3 W1 E; I
* `9 U4 m4 q: W% L( E/ h8 t5 fLots of Silicon Valley programmers love it: 很多硅谷程序员特别喜欢喝珍珠奶茶, L$ h' Z }' O- J( Q) Y
Popular social activity:泡珍珠奶茶吧也是个颇受欢迎的社交活动3 V& @; @5 F' ?8 U/ X
Hang out with friends , drink bubble tea and play board games:和朋友去奶茶吧、玩桌游, {7 u9 Z% X* q- b: F+ h1 _, |, t5 Z
' p& U) U, M& v