点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
3161
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
8 N* n5 X; ^, `/ D  }/ Q- y

1 ]0 S5 u6 D& H$ O# _+ K在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!3 B1 F  [7 t3 m/ Y' @

  \( n* o4 B8 W7 }, k
% |2 H2 f0 W. I& _$ \
5 ^+ V* s5 @% B
这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!/ C3 l3 t% j. f* Q5 p5 @
5 j. j: g/ _+ ^# g+ j5 C: z, P! j- I6 ~
【英文原文】
0 F% U7 m% I1 J3 L+ U; G1 F
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
7 G) o7 Y9 Z1 Z$ g, z& d2 r
5 f( k1 f; o2 [" y

( u7 [+ a9 [  _: `7 J  x9 `6 b! S4 n
普通翻译版

# m5 k  `$ d) T+ v+ ]* T4 e; G' }5 A9 c0 M; l
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。

6 W  _( f2 q7 g
  l3 d6 ^& y7 S" v3 t* l
  z. _9 N0 T* }* s
文艺版
& g1 _, Y/ }7 s- h: M
4 g( S  W1 E$ C, W9 t
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
7 L! k, c/ E7 X) W
# t! ?  Q" U3 s# ]& `& F
' g; k3 _, |* ^. j5 V8 W
$ e4 X6 g* Z% s2 ^
诗经版
* L5 P# p) ]5 ~6 E5 t# Z
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。
+ Q3 _, ~' w1 Q! g
) `$ e* a% q  w6 k
  l, [! J) [/ I9 ?6 B' ?5 c
离骚版$ q  N0 z3 b3 ]) u. r* K$ C" h
' H' E+ _. p- M
3 F% P0 e8 X6 ?: C0 E
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。

& f4 x, y  Q! Q; Q2 _! f+ |

1 }2 A) p. p8 B' ?" E" e. Q
  H, ^+ W8 i  y) v% _& T
五言诗版

. B; u5 Z, M9 ^( k( `  f8 f' ]# r8 t! j  S* [! j6 @1 m% t
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
2 ?& b: i9 m0 I& L$ l! b
9 a; |# t3 O9 d
+ b5 @& s2 B, ?! K. g- ?
七言绝句版

2 F- u) }5 h2 V
. s1 e; e9 {! E- [
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。
2 z$ I% R, H2 I" I! N/ X

( ~  T5 K* ~3 T1 n7 |, W; i
7 Z, o, p9 x0 e4 z! `/ s
0 v* V( z5 r/ A9 Q
七律压轴版

# D. k2 W: X  ?* F& N( Z2 y4 u8 `& b- d) V8 {+ |* A0 }
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

8 l, z! X. x" S4 ^4 J不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。2 @3 p1 e4 Y% O% v  U, J' e
9 H9 O1 N( E, }


综合自“悦读”微信号及网络。! |& B$ l1 X! Q, |2 f0 {+ X

0 E3 \' w- _/ s1 j: B7 M$ R9 D


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表