点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
4049
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
9 P/ a4 o- u0 L0 @+ ?  @; Q

4 {% O& L" P. \/ K( F/ g/ f在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!8 e' [# l) l3 r! m
7 h" H8 W4 v" o7 U) p

, i# `: i& _! g5 ^' M3 I
( G; T/ r- f9 h3 U6 J# T9 r
这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!: ^3 N+ c5 I; |( f. F
/ J/ e/ [  l3 b( k) @
【英文原文】

  G' B- h+ g+ w# ]6 w( x
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
  \2 x( x# H# [+ G7 G( `" j
; g: i' b, \3 p3 s* v

# E' |! [* l; Q1 d8 T* a6 E
普通翻译版

% L. Q2 P4 [* ^/ |+ n/ e/ }+ F- f0 ^8 O
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
  V* ]; K3 S) u: M  B

) t3 h5 P5 C1 U* }2 x& `. a& o

- [! f  V- |) Y8 i: P5 q6 p, G1 b" c' l
文艺版

0 [. d" G  Q2 h& d! S: U4 b' T1 r& {7 |3 q0 y5 a2 _% s  L
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
8 B* G0 ~7 n/ x: X& c  q1 z

7 q  v1 p7 o; e% }9 L  D

( z5 P) i+ R( a8 ~2 {+ P7 P
' o; V* b; Y; m" d! L: s( ~9 Y1 p/ e# v
诗经版

9 y) P& {+ i9 y6 N4 q
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。

7 R7 F& o! j! N  v4 C

/ n  E7 V9 s. l; p, R' a1 e
+ T! O2 f9 z# x" w( p
离骚版
3 a1 s5 r/ a2 g# l# _

# _; _+ r/ n5 c  K: e8 b7 H. N& C, X8 Z8 g7 e: B8 b% i
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。

. W7 L7 b7 O4 {1 O
! @1 O9 G9 n6 |
1 h2 F5 \2 Q% i/ x
五言诗版

. R8 c2 u$ w* c: {2 Y1 s& ~
* v) B: f! a/ Q2 m3 M! F
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。

: z9 T" J, N. D. C& W) _- H
9 M8 l( D7 [; `) q. A

9 L: n7 T  c( ~% q% z) Q2 r
七言绝句版

0 U( G9 H9 J2 Z, R6 p$ B/ i+ S' z  m4 L% d% G! X
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。
% Z% s! E/ r( `; ~; g, p2 I9 Z
: G. S# t, U5 d5 p

5 `7 F# j* D! \9 X. {0 A- u+ g

! y' `2 w4 F6 M. l' L0 l+ l
七律压轴版

# L( T8 Q) s6 q! f7 C
$ y* R3 i5 e  ^* A* @% l9 ~6 ~4 f1 r
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

4 l: f5 Z) [: I* }4 w0 r, f' ~不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。
* ^8 W- K0 t2 s! [1 i! ~5 F' }
7 a+ X- {# s, Q6 x9 b

综合自“悦读”微信号及网络。
# _3 \; l! [& c
: M; s! D3 \1 Y; O, \0 Z


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表