点标签看更多好帖
开启左侧

[且听且看(音视频)] 杨绛对于英语学习者的意义

[复制链接] 0
回复
1826
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2016-12-12 02:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

- J% D( U  w: y! W  I2 j# Q: b1 K: Z3 a

" V1 z& B& m1 S& U. x+ A  d
1 t% P5 N/ k$ h7 [2 _- L杨绛先生走了,钱杨夫妇曾留学英国,是很早走出去的一代中国人。从他们身上,我们看到学英语、了解海外文化并非丢失自己的语言和文化。它反而能让我们更了解并欣赏自己的文化;也能使我们思考如何让这个国家、这个社会更好。我们生活在这个年代,有了更广阔走出去看世界的机会,这应该是中国未来重要的一股希望。* {8 D5 e- W' e, V+ E) r3 B6 d

6 x! F/ B0 B7 N0 `/ e2 u( ~# F/ k; e4 }+ u# A" Z
1 S  W1 T2 U2 R4 F) r' v( p

; i* l6 S" ]" e  j
& t5 K' G+ I) J7 U3 A: V
1 e6 G+ A+ L4 b% H
著名作家、翻译家杨绛先生走了,享年105岁。

$ d" s  f& y0 A; U+ S, D$ }6 e% r
我小时候看《围城》电视剧,一知半解却仍觉得精彩至极。由此开始接触钱钟书、杨绛先生的文学作品。
* @- J7 }" B& Q! l, F6 s
在英国读大学时,在学校图书馆借到了英语版的《围城》看。

2 D! l) v1 K5 A# V- n
后来读了杨先生的《我们仨》,和所有读者一样,深深钦佩一家人的精神和人格。
" s5 d: C4 }/ j
钱先生、杨先生是很早走出去的一代中国人。从他们身上,我们看到学英语、了解海外文化并非丢失自己的语言和文化。它反而能让我们更了解并欣赏自己的文化;也能使我们思考如何让这个国家、这个社会更好。
: x" U. Q" ]& I& m' a! D$ |
我们生活在这个年代,有了更广阔走出去看世界的机会。这更是中国未来的希望。
4 l' H2 O* L+ n. x, s$ u) J6 I
2 I3 i! M8 @, N" S7 N$ _
清华大学学生自发为杨绛先生举行追思活动

0 ^3 d0 v" a; s1 k
以下挑选一段维基百科上对杨先生和其著作的简介,送别杨先生。
" `8 m. S+ Q0 J5 N$ o6 R8 F, U6 T
Renowned Chinese Writer Yang Jiang Dies at Age 104.Yang Jiang was a renowned Chinese playwright, author, and translator.
译文:著名的中国作家杨绛逝世,享年104岁。杨绛是在中国备受尊敬的作家,编剧和翻译家
4 S/ B8 |( a& x0 ^& |! W
- D6 @7 d: C* [0 g
She wrote several successful comedies, and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Don Quixote from the Spanish original.
& X4 {$ ^8 e8 m
译文:她创作了很多成功的喜剧,并且是中国第一位将唐吉可德从西班牙文翻译成中文的人。

+ A# `6 K3 u; O: I* V1 F
- B' R1 G- h% r
Biography 生平
After graduating from Soochow University in 1932, Yang Jiang enrolled in the graduate school of Tsinghua University where she met her husbandQian Zhongshu. During 1935–1938, they went to Oxford and University of London for further study.
译文:1932年,杨绛自苏州大学毕业后,选择进入清华大学继续深造。求学期间,她遇到了她的丈夫钱钟书。1935-1938年,他们共同去了牛津大学以及伦敦大学继续求学。
! \0 F6 [; p5 |( |9 A
At that time, they had their daughter Qian Yuan (錢瑗). They returned to China in 1938. Both Yang and Qian went to academics and made important contributions to the development of Chinese culture.
+ p2 P( b0 H' B- P4 v
译文:那时他们有了自己的女儿钱瑗。他们1938年回国后,继续学术研究,为中国文化事业的发展做出了杰出的贡献。
* ?3 _+ f+ B& G3 W$ b- T! B7 f2 d
Works 著作
Widow (遗孀) of the scholar-novelist Qian Zhongshu, she wrote a memoir (自传) called We Three (我們仨), recalling her husband and her daughter Qian Yuan (錢瑗) (1937–1997), who died of cancer one year before her father's death.
译文:作为钱钟书先生的遗孀,她撰写了自传《我们仨》,回忆了他们一家三口的过往(1937–1997)。钱瑗因癌症在其父去世一年前病故。
8 H/ X# L$ Z2 [) ^+ z
Another memoir penned by her is Six Chapters from My Life 'Downunder' (幹校六記), a lyrical and humorous record of the difficult times faced by Yang and her husband when they were sent to work on farms in the late '60s and early '70s during the Cultural Revolution.
译文:她的另一部自传叫做《干校六记》,用幽默抒情的防暑记载了他们两夫妇与60-70年代期间文革期间在劳改农场的灰色经历。
- x  T% |, |7 k, k: y9 ^
In 1988, she published her only novel Baptism (洗澡), which was always connected with Fortress Besieged (圍城), a masterpiece (伟大的著作) of her husband.
译文:1998年,她创作了此生唯一一部小说《洗澡》,很多人都会将此书和其丈夫钱钟书先生的巨作《围城》联系在一起。

- e  _8 `8 k" k3 s  f( u
At the age of 96, she surprised the world with her latest work Reaching the Brink of Life (走到人生邊上), a philosophic work whose title in Chinese clearly alludes to her late husband's collection of essays Marginalia to Life (寫在人生邊上).( Y" d  m' m& r& R$ ?
令人惊讶的是当在她96岁时,发表了最后一部作品《走到人生边上》,这部哲学作品融会了文学、哲学、伦理学精神分析等学科的知识,并形成了自己的思考。后一部分则由注释其丈夫的作品《写在人生边上》的多篇散文构成。
4 n( A# p- V3 G4 @8 C
最后,摘录两段杨先生晚年作品中的感想,与大家共勉:

8 e. X8 O0 R4 z. `& n7 H
“好的教育要启发人的学习兴趣”

; ?2 m/ T0 P  U$ S3 N  ~
我体会,“好的教育”首先是启发人的学习兴趣和学习的自觉性,培养人的上进心,引导人们好学和不断完善自己。

1 L/ k+ f4 Y  r, P2 l. T
“New experiences and new feeling everyday"
每天都有新经历和新感受。
& j; {# U8 n! N3 R
我也不知道自己如今身在境界第几重。年轻时曾和社会学家费孝通讨论爱因斯坦的相对论,不懂。有一天忽然明白了:时间跑,地球在转,即使同样的地点也没有一天是完全相同的。现在我也这样,感觉每一天都是新的,每天看叶子的变化, 听鸟的啼鸣, 都不一样, 可谓是 “New experiences and new feeling in everyday."
/ O. j4 X8 E5 P& g/ E& _

' X  v4 |/ C5 |
先来回顾一下杨绛先生关于“教育”和“读书”的一系列智慧思索
9 w& M! I# r/ m. s1 n& v

* R+ a" u% K4 m, p& \
我觉得读书好比串门儿——“隐身”的串门儿。要参见钦佩的老师或拜谒有名的学者,不必事前打招呼求见,也不怕搅扰主人。翻开书面就闯进大门,翻过几页就升堂入室;而且可以经常去,时刻去,如果不得要领,还可以不辞而别,或者另找高明,和他对质。不问我们要拜见的主人住在国内国外,不问他属于现代古代,不问他什么专业,不问他讲正经大道理或聊天说笑,都可以挨近前去听个足够。
3 ~( M6 \3 E8 l6 _
& [8 `! V3 q( C2 I7 E
——《读书苦乐》
- R0 G' G) Q$ @2 O1 R- b
我体会,“好的教育”首先是启发人的学习兴趣,学习的自觉性,培养人的上进心,引导人们好学,和不断完善自己。要让学生在不知不觉中受教育,让他们潜移默化。这方面榜样的作用很重要,言传不如身教。
* [$ v8 Y3 Y) ~) N+ F2 L
——2011年百岁访谈
8 t2 i4 U: g$ x1 M9 Y/ @6 n# S
我们读书,总是从一本书的最高境界来欣赏和品评。我们使用绳子,总是从最薄弱的一段来断定绳子的质量。坐冷板凳的书呆子,待人不妨像读书般读;政治家或者企业家等也许得把人当作绳子使用。

+ }1 O7 d6 p7 N  w3 b7 ^& R
——92岁《我们仨》

1 u% y3 [9 i) f* D1 Q9 {; _4 p+ E8 @; h
1 \1 T) y& W+ D! F  H- V/ |

' _2 c, {: \/ E& U( F4 _9 ^
# `; k" ]) ^; F% d( D; t8 d
最后,让我们来欣赏一下杨绛先生翻译英国诗人Walter Savage Landor的诗文。I strove with none,
/ s# }5 A, m+ A& j
for none was worth my strife; Nature I lov’d, and next to Nature, Art; I warm’d both hands before the fire of life; It sinks, and I am ready to depart.
3 r4 N8 L. G: O1 W我和谁都不争, 和谁争我都不屑; 我爱大自然, 其次就是艺术; 我双手烤着生命之火取暖; 火萎了, 我也准备走了
6 O  V( O+ f% x$ d& @0 R
杨绛先生一路走好。
愿您在天堂与丈夫,爱女团聚。
* n. w$ U7 d) S
+ y. I$ a- u. D
In the name of English study
May you rest in peace
“从今以后,再无生离死别 ! Z  a4 f7 }2 M" u
* ^) r' Q: M# l5 S
关键词:4 ]4 o+ D) J3 `( V  C) ^  u
[url=]Renowned[/url][url=]1[/url] Chinese Writer Yang Jiang Dies at Age 1043 j) Q* L2 U' e6 E% d7 i6 h' d
Yang Jiang was a renowned Chinese [url=]playwright[/url][url=]2[/url], author, and translator.
8 Z- [; H8 ?# {- X" vShe wrote several successful comedies, and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Don Quixote from the Spanish original.; Z  F; H8 u$ p0 X' ^
Biography 生平
8 j, J7 m' X% ^8 ]+ W  e& Y3 TAfter graduating from Soochow University in 1932, Yang Jiang [url=]enrolled[/url][url=]3[/url] in the graduate school of Tsinghua University where she met her husbandQian Zhongshu. During 1935–1938, they went to [url=]Oxford[/url][url=]4[/url] and University of London for further study.: g, t7 C/ q# k/ U# G5 y
At that time, they had their daughter Qian Yuan (錢瑗). They returned to China in 1938. Both Yang and Qian went to academics and made important contributions to the development of Chinese culture./ C4 w$ `9 T8 M* T6 ^! V; a; t
杨绛对于英语学习者的意义; F: y4 {8 l; i( ~& I- p
Works 著作- B) N& [' {( d" C7 H) ^; s
Widow (遗孀) of the scholar-novelist Qian Zhongshu, she wrote a [url=]memoir[/url][url=]5[/url] (自传) called We Three (我們仨), recalling her husband and her daughter Qian Yuan (錢瑗) (1937–1997), who died of cancer one year before her father's death.
! ]/ K. |6 W$ r$ hAnother memoir penned by her is Six Chapters from My Life 'Downunder' (幹校六記), a lyrical and humorous record of the difficult times faced by Yang and her husband when they were sent to work on farms in the late '60s and early '70s during the Cultural Revolution.
1 ^  v4 p2 T1 _$ }6 E8 {9 T# [In 1988, she published her only novel Baptism (洗澡), which was always connected with[url=]Fortress[/url][url=]6[/url] [url=]Besieged[/url][url=]7[/url] (圍城), a masterpiece (伟大的著作) of her husband.5 l+ Q+ P6 v7 T1 G0 R
At the age of 96, she surprised the world with her latest work Reaching the [url=]Brink[/url][url=]8[/url] of Life (走到人生邊上), a [url=]philosophic[/url][url=]9[/url] work whose title in Chinese clearly [url=]alludes[/url][url=]10[/url] to her late husband's collection of essays Marginalia to Life (寫在人生邊上).
- U! [4 F: N/ @7 x. ?最后,摘录两段杨先生晚年作品中的感想,与大家共勉:% R  a' Z" G% J4 _2 t+ _3 G
“好的教育要启发人的学习兴趣”  D8 I# E' l! Q* g9 x, U
我体会,“好的教育”首先是启发人的学习兴趣和学习的自觉性,培养人的上进心,引导人们好学和不断完善自己。. n. N# m0 t; Z  u" \* V# @/ ^
“New experiences and new feeling everyday") \) w7 v6 R3 ?! `+ c* A9 V4 w
我也不知道自己如今身在境界第几重。年轻时曾和社会学家费孝通讨论爱因斯坦的相对论,不懂。
9 ^+ q; ~! V5 A有一天忽然明白了:时间跑,地球在转,即使同样的地点也没有一天是完全相同的。
3 p+ C5 a6 L0 {" Z现在我也这样,感觉每一天都是新的,每天看叶子的变化, 听鸟的啼鸣, 都不一样, 可谓是 “New experiences and new feeling in everyday."& t$ F/ L" A/ }- y8 {. R, F
( p( s+ @1 A$ v

) N* i: {- @/ y
$ v7 R( d" @! `9 p5 @- ]6 p
$ W" W4 f: b4 [" ]6 i. z- I( `7 k% I/ i  A, g9 G

) |" ~  \. F& Y. c- d0 Y' h  W# P" i) B1 V
  V5 w5 K9 q. T( r
1 [url=]renowned[/url]   
: a8 D- l/ d/ l7 I9 V, v
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:$ o% `6 |4 z  T& }1 j+ _1 J/ I
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
    $ p$ e) P7 W( c6 F
2 [url=]playwright[/url]   
$ ]( E- L; n8 Q0 e
n.剧作家,编写剧本的人
参考例句:
) E8 a8 o( Q, P8 g2 o, d" w
  • Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
  • The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。& ]/ }1 X6 v2 ^! ?
3 [url=]enrolled[/url]    % B$ t4 s: g$ n0 |! [* J. b
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:# G) g7 T/ C/ @1 M' `
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
    9 ~4 K* I1 J1 F
4 [url=]Oxford[/url]    8 r1 ^- G! @6 w& A* c0 |! S/ j3 m; l
n.牛津(英国城市)
参考例句:4 |. u7 s2 Q  K- k  F% x0 t
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。3 n  t' s, E% o, Q
5 [url=]memoir[/url]   
' _6 N5 v' u8 C$ p# ]
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
5 d- ]3 ^* v' b7 b4 j* e, f, C
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
    % |5 W3 @6 w4 P2 g5 J* u
6 [url=]fortress[/url]   
( i3 C4 \: S( x0 Y0 O: p( x
n.堡垒,防御工事
参考例句:
! W! o) t, g& \) f$ M
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。" u! c- J3 a- w; G; w
7 [url=]besieged[/url]    1 Q% L" ?( C/ i  U
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:- Y- x1 t# y9 X6 z5 x
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。: b0 `% a1 e7 C; ^
8 [url=]brink[/url]   
& t9 l. D8 A0 ?
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
1 K! r$ Y! A2 |, Y; l
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。( U2 F3 a3 ?4 \/ Z9 D7 F) r
9 [url=]philosophic[/url]   
' G, R% ~' p6 o& b
adj.哲学的,贤明的
参考例句:$ q, \' S/ `& _
  • It was a most philosophic and jesuitical motorman.这是个十分善辩且狡猾的司机。
  • The Irish are a philosophic as well as a practical race.爱尔兰人是既重实际又善于思想的民族。
    + W- }( u1 }0 \# m' _! c8 A1 _
10 [url=]alludes[/url]   
9 |+ y5 [1 m3 l
提及,暗指( allude的第三人称单数 )
参考例句:
3 L/ t3 e" P9 K+ B# ]9 B
  • In the vegetable kingdom Mr. Mivart only alludes to two cases. 在植物界中,密伐脱先生仅提出两点。
  • Black-box testing alludes to test that are conducted at the software interface. 黑箱测试是指测试软件接口进行。/ _5 C$ B+ ]/ n
  ; W  @& q: I% c


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38403-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表