Today we'll be talking about blended words in English that combine two existing words: 今天我们要说说英语里把两个词混在一起,组成一个新的混成词
For example:
Bromance: brother + romance 基友、基情
Murse: man + purse 男人的小夹包* z4 O) M7 ~" @ i* `( S7 z( d
- P4 o! s# m" _! ]9 I
* ], C) j8 t7 J) ?
这类词叫“破馒头”
: W% i5 U- w8 `2 }
These words are called portmanteaus: 这些词叫混合词
Portmanteau sounds like 破馒头: Portmanteau听起来很像破馒头
Portmanteau is originally a French word. It means a suitcase with two compartments: portmanteau是一个法语词,原意指有两个夹层的皮箱
There are a lot of fun and useful portmanteaus in English. They'll help you sound very native and plugged in: 英语里有很多有趣的、实用的混成词;使用它们会让你的英语听起来很地道、对美国文化很了解
& \& F9 e# \: R' O& X* F
我很hangry!
1 ]- w# q6 e3 X- J3 q! S' c0 z f: X( c9 z; @0 z
Hangry: hungry + angry 肚子一饿、脾气就很臭 7 y4 s- N& ~ U wHangry is a pretty new word. It's been around for 2 or 3 years: hangry是个挺新的词,大概就是这两三年发明的- |) M, T! `0 \# U5 s# `
To coin a word: 发明一个词( O. x# j3 b: R# A8 ?" u& \* l/ g
Most of these terms have been newly coined, but some older portmanteaus have been in the English language for a long time, such as neither and brunch: 很多混成词是这两年才涌现的,但是也有一些历史悠久的混成词,比如: . Y8 C5 Z* M5 q# O7 D5 A3 [; L- E. f: O" I
Neither: not + either 9 t/ ~& g7 J r$ O) E+ F% z0 R5 \Brunch: breakfast + lunch , u1 \4 i: n( G* O. }: G8 ]
5 @# K. x* g$ l0 S
+ @+ _. E2 \6 G
直男癌
- n1 C8 M4 C" E: |1 O! B1 }
Mansplain: man + explain 直男癌说教 7 E5 a+ C s6 b" fIt means to talk down to woman, in a very condescending way: 意思就是用很不懈、很轻蔑的口吻跟女人解释、说话! Q8 B% A# l# }7 v0 |: a$ Y& e
% E9 n7 L O x! c/ V. ]9 p/ R* u
A man who mansplains is a mansplainer: 一个这样说教的男人是个mansplainer ( _" R w6 ~ x- X+ ^! W, S# CSomething they might say is, "You're a woman, you wouldn't understand": 他们典型的台词就是“你们女人不懂” : w* G; E. x% \6 c5 d( ?3 _* R K c: g% }
& ?: w; t5 `# `; G; z" V$ t + c% U1 f. d: P7 q8 {. \
视频网红
3 O6 Z6 ~% n* p0 j* n H$ Y 0 V# K0 ^! Y5 w \/ _! G$ e/ qVlogging = video + blogging 视频博客 q, s9 P& {! J v- F/ P# w% U- R( qBlogging = web + logging 7 u$ b( a( {+ [; D, H
Video clip, clip: 短视频' I5 R4 c" ?8 t5 y) t
3 J; E; _* Z# H6 y4 U. l* z2 ^Vlogging became a really popular term when YouTube started becoming a more commonly used platform for people to post videos: Youtube推动了vlogging红人" x5 z9 b! ^5 |& Z; e2 Z+ }
, ~4 H9 \. [+ @ e x0 ?# WVlogger: 视频创作者* t6 E. t( T+ j0 p* i
$ o: a4 M! A2 K9 a1 `Cronut: croissant + donut 羊角甜甜圈3 g; c( E I- T8 Y( @
Cronuts became famous in New York a few years ago, and lines to get them were very long: cronut诞生在纽约,前几年特别红,要排几小时队才买得到 . k6 M- Z$ q" S# Y) c- b2 X+ H - c4 M8 Q: `7 y! o8 V5 c7 A1 a5 T0 A: v8 _4 E5 E% N
豆腐火鸡
' ]0 g( h3 f3 C" V1 k1 f
Tofurkey: tofu + turkey 素火鸡 ( d. F4 Q- O; B: U: |During Thanksgiving, being a vegetarian can get quite lonely, so tofurkey was born: 感恩节,素食主义者没东西吃,所以素火鸡诞生了. g7 a( U) m2 x3 w W% Q# I$ t; V
) B4 U9 `+ _# m
9 z6 h0 r5 Y: w9 s; U( S* J( a' G( X" Z% o4 I
哇,鸡中鸡!
- A6 c) b; b7 Q9 c9 o
e/ Y9 R- J$ U, S3 L0 U
Turducken: turkey + duck + chicken 火鸡+鸭+鸡 * i# g6 j) l+ ?. WIt's a chicken inside a duck inside a turkey: 就是把一只鸡塞在一只鸭里面,再塞到一只火鸡里; |, g+ H7 G) R Y9 U! l& W% u
It's pretty advanced cooking: 这真是功夫菜 8 N% V: r* \! H * o& z) Z# F8 `0 o1 y5 l/ S3 f n2 Y7 Z6 Z. @
电影电视类
" f' | P7 x) _4 BRomcom: romantic + comedy 浪漫喜剧 0 d9 f2 W) a$ n5 z* ]Dramedy: drama + comedy 剧情喜剧 4 }! n1 W# m S1 ~1 r$ i9 l! }, J9 K5 ^/ |- z, I
Mockumentary: mock + documentary 伪纪录片类型,比如美剧Veep(副总统)这类型的 ( |9 x/ F$ l, K X/ FEdutainment: education + entertainment 寓教于乐. q, m3 L/ L8 g5 X9 _
OpenLanguage delivers an edutainment experience: 开言英语的风格就是寓教于乐/ O3 @' G8 u' Z9 q
4 ~' O( Z0 y, y& j
9 d/ }" [0 [' j
时尚类
- `3 F: t- e/ E/ _
# R* {" ]% M0 q0 z2 y
Jeggings: jean + leggings 贴身紧身牛仔裤 X6 y" A ` ]4 N# n! f
/ W2 b/ b$ w% _6 z" D9 f7 cJeggings look like jeans but feel like leggings and always contain a lot of stretch: jegging看起来像牛仔裤,但材质更像紧身裤,很有弹性 8 ^) N$ \0 t9 r! V1 Q8 k3 m/ h' }4 z$ L. `* P' i; V: \; r( E
Murse: man+purse 男人用的小皮包 - l+ p) t- J& U5 ~7 b5 b! P# Y % u; b P. L, z' \; E O- z$ S( Z) U7 |
" O- w+ A N' q i2 X
每天都能用的混成词
+ @1 Q5 M3 x: q" g6 o0 }( U9 K- ?, ~ $ y [' P, ?3 [) | . C/ S( w1 ^, l- MChillax: chill + relax 放松休闲 ' h4 K! P! L( d. G8 k4 J/ W- Z' h0 L* i" {4 {
Chill means to take it easy, to calm down: chill的意思是放轻松 / e) `5 z* G/ K' h' V7 ?0 EIf someone is very tense and stressed or angry, you can say "chill": 如果一个人很紧张、压力大、生气,你可以跟他说“chill”9 ~8 Y/ n0 V [5 D$ j
You can use chillax to describe your weekend plans, e.g. I'm gonna chillax this weekend: 你能用chillax来谈论自己的周末安排,比如" I'm gonna chillax this weekend"1 ]3 R) b$ X- k* H$ {8 `5 @
. r' `# B# C+ a6 X1 q2 J( }" a, X0 J1 J g( e
Frenemy: friend+enemy 既是朋友又是敌人" r! W# B5 ~8 m/ U4 V9 D
P- @3 M+ N- I1 _$ O$ ^7 n
Smog: smoke + fog 雾霾 * D( z6 V+ `$ h' o" G+ v 5 |- _! t* d1 r8 cPleather: plastic + leather 人造革 ) n: A& ~. u' J; b( h% X7 E8 bIn North America, people who are concerned about the environment and animal rights will wear pleather, and apparel made from this material is often quite expensive: 在北美,很多环保人士会买pleather, 人造革制品,这些通常都很贵,可能比真皮还贵5 G0 Y1 L/ r `0 L$ P+ z+ U