我们节目一直在探讨中美差异, ! z$ t0 N( Y$ N3 l; m8 ?' _! S今天Spencer和Jenny就从工作、生活、恋爱这几个方面对比中国和美国。 : d* r: ^- A8 m& ~( n! v/ ]: U: z4 f5 v P4 |
$ W2 v1 [# A) H0 Q Y G
) Y B1 Z7 }* n# g: V: a( I) w
7 S9 f* s; ]: c4 ^0 J2 b
中国和美国
We’re pitting China against America: 今天我们要拿中国跟美国比一比 # ~ I% [ R) W# |We’re making a comparison between China and America in different aspects of life: 我们要对比下中美生活的各个方面8 Q8 f5 l, [' ]0 h' f% P; D$ S6 j
China vs. America: 中美对比,注意vs.在英语里要按照它的完整拼写来念versus 9 _4 P* U1 h4 `& x3 \ * ~( x4 S5 h% r) I3 @4 i8 C9 j9 [. D" a% N5 R. `% T: \3 I2 k
8 X& w: Y, A! ]9 @/ |/ V5 t) v: W% V8 d
What brought you to China?: 你当初为什么会来中国? # E+ `8 o6 K- R1 g. @. ^That’s a loaded question: 这问题很复杂 (如果一个问题暗藏玄机、别有用心,也可以说是a loaded question)- V3 e4 v' f: K$ o
When I was a kid, my best friend was a Chinese kid: 我小时候最好的朋友是中国人 % |) [- _4 O5 m, t8 e- e2 WBecause of that, I was always interested in China: 因此,我一直对中国很感兴趣 , G J+ H# A7 x3 [0 dI first came to China on a short-term study-abroad program in college, but it was only for a month: 第一次来中国是大学时期的一次短期游学,但只来了一个月 2 D. J0 |/ }" H/ L8 ZIt was just something so different than what I knew: 在中国的所见所闻让我大开眼界 0 p5 c% z- \4 y3 _' p4 P7 v& tChina kinda smacked me in the face with how different it was: 中国的与众不同深深震撼了我 2 u+ e6 C9 i1 Y+ K, w8 Q9 X- TThis is something I’d like to experience much more in-depth: 我很想好好的深度了解一下中国 0 N7 {: T) D) I' \China turned your world upside down: 中国颠覆了你的世界观 , C* A( l) O) w# E; e% p* i2 r3 ~" v$ f+ @' _
) _! ]& c/ n) m9 D8 @+ }
! G2 g# t2 G& q: o% Q 3 x& h" }' S" ?4 P9 b E. scareer prospects: 职业前景& w+ j: }) } S3 I5 c5 C
The Chinese market is so dynamic and the growth is really robust: 中国经济充满活力,增长强劲 6 c+ z3 w2 }3 B3 t. FThe Chinese economy dwarfs most of the developed economies: 中国经济把绝大部分发达国家都比下去了 (dwarf这个词作为名词的意思是侏儒,作为动词的意思就是把另一个远远比下去了) 1 K4 v9 I) a( B: L! E" G: g9 OThere’re a lot of different opportunities; overall, it’s very exciting for me: 机会很多,总的来说,我觉得很新鲜很刺激 % o+ F; m7 G. y" MThe things I get to do here, I don’t really think I can do them back at home: 我在中国收获的经历美国恐怕无法给予我) W- C' C; s& F
For example, being a host at OpenLanguage and producing great content for you guys:比如成为开言主播,给大家做好内容. F1 ]/ t0 T' L# M& J( x% e
It’s a different way of living: 是完全不同的一种生活方式. `8 K- s9 ]0 C* }* h
I enjoy what I’ve achieved for myself while being here: 我非常享受自己在中国取得的收获和成绩) ~8 K% \! B x; P5 E! r
When you’re at home, you kind of feel like it’s always the same old thing: 在家乡生活感觉日子一成不变 6 n1 A6 _7 {& g4 \+ ]If you always stay there and never leave, you’ll never experience much else in the world: 如果永远呆在一个地方,你就看不到外面的世界了 Q7 H2 H1 h& N: X2 s7 K: H; n9 NIt’s good to get out and try something different: 最好出来闯闯,感受不同的事物 & ?. H3 e6 f/ \) K , u& d! a. V% X! ]1 D , I, T6 ]; L/ B+ ~5 p
) G3 d/ ?0 m# N0 }& E# _, |. a! K9 R5 H# G6 B& K
There’re a lot of people in the West, me included, who are turned off by the idea of a conventional life characterized by a 9-to-5 job where you just repeat the cycle of getting up, going to work and going home: 西方很多人,包括我在内,特别厌倦这种一成不变、朝九晚五的工作和生活3 m1 a* Y9 x6 K ~- h- e
Even if you have a 9-to-5 job here in China, at least the scenery and environment are totally different: 在中国即使是干一份朝九晚五的工作,所见所闻以及周遭的事物也是不同的 + P3 c' w" J, ?- _( t- |So there’s still some sort of stimulation: 生活也因此更刺激、更新鲜& N$ R5 ^1 x" J% Z% W
There're also a lot of unexpected opportunities: 也有很多意想不到的机遇8 g* }. h5 V" t# @+ @: f
There’re still things here that aren’t quite as established as they are back in the States: 不像美国,中国有很多东西还没有定型/ M |& B4 N; B, ?9 ]1 n/ l' {
You come here and do something that’s already been done in the States but hasn’t been done here yet: 可以来中国做一个在美国已经有人做,但在中国还没人做的事 / l$ |, [. B) i& G G+ h ( w L/ W+ c, W6 o {$ d9 Z6 L! ]! o0 S; x* `# y$ ?
) P V% k1 D% \+ c3 d1 TBe it in China or in America, how much you get paid definitely depends on what you do: 不管是在中国还是在美国,赚多少都跟干什么工作有关 - u- [% q* e& ~( {( r9 v0 gGiven that I have a Master’s degree, I do think if I were back in the States right now doing whatever 9-to-5 job I have, overall I’d be making more money: 我有硕士学位,所以如果我在美国找一份朝九晚五的工作,薪资应该比现在高 7 }; E$ J( \8 J- rBut my expenses would be more: 但开销也会更大 # Y9 N2 l+ m S I$ Q: ]0 e7 `- qThis is kind of a trade-off: 有得必有失) f7 v$ u# y/ ~6 t, y
Money’s important, but it’s not everything: 钱很重要,但钱不是万能的7 |2 {9 @: R) U& U+ L5 m9 I
The life experience I’ve gained by living here is invaluable: 在中国的生活经历是钱换不来的 5 K. w& }2 k1 QIn real dollar terms, you might be making a little bit less, but you actually have more disposable income: 光看钱的话,在中国收入可能比美国低,但可支配收入实际上更多; ?$ S* u" }" h: y! \! r
We’re netting more money: 实际到手的钱更多 L' L# G. k* ]" g
I have more savings at the moment than I ever had: 我的积蓄比在美国时多8 ~/ B/ q4 K+ |$ A! o" t
financial discipline: 经济自律,特别指存钱2 T- b) l4 O* q0 S# A: x
: N8 K0 E, ~4 ?
0 X/ ]. `1 B: x
中美生活对比:热闹、方便、治安
, M; g: B+ \4 W; F7 w
中国的热闹和方便绝对是美国大多数地区不能比的。另外,也有很多美国人觉得中国治安更好。很多美国人都觉得晚上出门不太安全,在中国就不太会有这样的顾虑。
/ R( k3 a5 e1 l( f# f' ^. t5 j; [; @' j) ~' b% j; l8 t' D
Living within the inner ring here in Shanghai is even more convenient late at night: 住在上海内环内的话晚上更加方便+ W. }6 v- E& d, D
public transportation system: 公共交通系统& t2 X% }$ N1 C2 [* _4 \
Big cities have very condensed populations: 大城市人口相对集中 ' j3 ]2 { R# K! E% {' J1 ^! pChina is definitely more lively/more stuff going on/more happening: 中国肯定是更热闹+ A3 O F8 \9 P4 T. s. P) v
Gun ownership is a right guaranteed in the US Constitution, but it’s also caused a lot of problems: 枪支持有权是美国宪法规定的权利,但也造成了不少问题 $ x3 l& q0 I! q- [) U8 spublic safety: 治安- D2 }' Y7 T+ {. ~8 G1 [# s
Going out alone late at night is not considered very safe in the States regardless of yourgender: 不管是男是女,在美国半夜独自出门总归是不安全的 ' C5 E) k u* Q4 J# S! SFor most parts, Shanghai is pretty safe: 总体来讲,上海真的挺安全的 6 `; h0 {) L/ f ! ?$ K* W6 q R% D9 q3 ~7 o $ y1 y: S' V$ a# w
中美恋爱对比
! f- [3 s0 Z" y# G
在中国约会恋爱是不是也更有声有色呢?许多初到上海的老外都会觉得眼花缭乱、目不暇接,但Spencer作为一个“资深老外”表示,重要的是质量不是数量,所以要找到一个情投意合的伴侣也并不是件容易的事。
. W# Q" K8 }$ k8 n# h, `& `# z: v4 D _% L' |5 p$ T% O
Many foreigners feel even love life is more exciting in China: 很多外国人觉得在中国的爱情生活也更加精彩4 w/ X0 `0 f: W7 X4 r3 N/ k9 J
When I first came, I was in my honeymoon period, so I was more optimistic and excited: 我刚来中国时,在那段蜜月期内,(恋爱)心态也特别乐观、特别激动2 h" L2 {* O7 Q" H
Maybe I’ve been longing for somebody more culturally similar to me:现在可能我更渴望一个在文化上跟我比较接近的伴侣! `: O3 P0 I; @; j0 C$ b& X' n
Lately, I don’t share that sentiment as much as I used to: 所以现在我的感觉、看法跟以前也不太一样 / F( o( y( b2 J5 M3 n3 D' B4 FThe dating scene: 恋爱、约会氛围 # ~9 z2 N* V: s: {' R1 {; Z! HIt’s hard to find people who click with you on an intellectual level: 要找到一个跟你有心灵撞击的对象很难 $ d2 F. q: b- `8 ^4 ?5 F- qI don’t think that has anything to do with China; China’s always been China and will always be China: 我觉得这不是中国的原因;中国一直就是中国,以后也还是4 r6 w4 E; b# N( {+ a7 [
It has more to do with me and my personal wants: 这更大程度上是我个人的原因和想法 # _, R1 _# p- C" N9 o7 r6 I5 ?6 LThis doesn’t mean other foreigners can’t find things like satisfaction or love here: 我也不是说其他外国人在中国就不能收获一份满意的爱情 , @- r1 f" I' M6 N5 m8 h: ]$ uWhen I first came here, I thought to myself, “Oh my God, there’s beautiful women everywhere”: 刚到中国时,我心想:“天啊,这里美女也太多了吧”: o7 ?1 H* g% V+ J
But it’s not about the quantity; it’s about the quality: 但重要的是质量、而不是数量% h# R# J* T9 A3 f4 b& O" n
Maybe it's becasue you’ve matured, so your take on things is different: 也许是因为你更成熟了,所以看事情的角度也不一样了 6 {7 H! Z2 `7 R8 L5 F& cYes, you have access to more people: (在中国)你也许能遇见更多人 , e f7 m: w7 U: [% XI highly value quality now: 但现在的我非常注重质量 0 b4 @, k, M- F 3 }6 K5 d& _( P0 p5 w4 z# |" I 7 R0 Q/ Z; l$ N+ J( c
这集节目,听了好多Spencer的心里话; 9 v6 n* j W7 h9 S+ ^
读大家的留言,也时刻能感受到我们的听众不论是在中国、还是在美国,都是在争取更好的生活、更好的未来;$ v5 p/ h9 _6 y P. T8 k$ {