We’re pitting China against America: 今天我们要拿中国跟美国比一比 1 B# B/ ~+ v- a8 D# yWe’re making a comparison between China and America in different aspects of life: 我们要对比下中美生活的各个方面 $ C# g' Q+ E Y" Z: ]4 ~- OChina vs. America: 中美对比,注意vs.在英语里要按照它的完整拼写来念versus% J" F# |0 p$ V, f) I
2 v2 F) m9 m- J+ P0 F
8 l2 G S. m' T
2 R6 ?& @; D- i; H( Q* U# M. x4 B$ T+ n% A
What brought you to China?: 你当初为什么会来中国? 6 N- T+ q, w8 E. O S0 @9 @That’s a loaded question: 这问题很复杂 (如果一个问题暗藏玄机、别有用心,也可以说是a loaded question) $ f. s1 J' h& N( G: XWhen I was a kid, my best friend was a Chinese kid: 我小时候最好的朋友是中国人 ( q G" w5 J1 j# i: p9 IBecause of that, I was always interested in China: 因此,我一直对中国很感兴趣3 Y, i# [, x$ d9 L) H4 E/ L
I first came to China on a short-term study-abroad program in college, but it was only for a month: 第一次来中国是大学时期的一次短期游学,但只来了一个月 7 C, ^( O2 N" G/ m; }It was just something so different than what I knew: 在中国的所见所闻让我大开眼界, A, r: s/ U* L% q
China kinda smacked me in the face with how different it was: 中国的与众不同深深震撼了我 $ r: b* t. a9 A& l# T4 @This is something I’d like to experience much more in-depth: 我很想好好的深度了解一下中国 % E. ]& i, _; j% ~. v* I9 NChina turned your world upside down: 中国颠覆了你的世界观+ Z& A( d# I4 J: ]
3 q. \1 \+ M* ]8 V- p( ?8 `3 {3 M
8 v4 i- y! t! [+ e
中美工作机会
$ n s" W5 b1 S; T6 v中国经济飞速发展,伴随而来的是蓬勃的机遇。对于许多西方人来说,中国不仅机会多,在这里生活也是一种不同凡响的体验。
6 A! Y( {9 a, g$ a+ T
6 E1 w9 p# L d5 V
career prospects: 职业前景3 E7 ~5 _* _7 C- X7 w
The Chinese market is so dynamic and the growth is really robust: 中国经济充满活力,增长强劲 7 |0 g( F8 i. h/ R( DThe Chinese economy dwarfs most of the developed economies: 中国经济把绝大部分发达国家都比下去了 (dwarf这个词作为名词的意思是侏儒,作为动词的意思就是把另一个远远比下去了) ' g* l( W+ `0 {0 g, o4 c3 kThere’re a lot of different opportunities; overall, it’s very exciting for me: 机会很多,总的来说,我觉得很新鲜很刺激8 t7 }$ a Q: S* E
The things I get to do here, I don’t really think I can do them back at home: 我在中国收获的经历美国恐怕无法给予我% K) ~3 \2 r& |- O) t" u9 ^9 h t
For example, being a host at OpenLanguage and producing great content for you guys:比如成为开言主播,给大家做好内容 r8 R9 z2 Q. T6 G2 n2 Q/ @It’s a different way of living: 是完全不同的一种生活方式 . Z X( Y& P% T( o8 NI enjoy what I’ve achieved for myself while being here: 我非常享受自己在中国取得的收获和成绩# @+ W' M0 U# w2 R: p
When you’re at home, you kind of feel like it’s always the same old thing: 在家乡生活感觉日子一成不变 , ]1 f; _# P# I/ E3 L2 m! cIf you always stay there and never leave, you’ll never experience much else in the world: 如果永远呆在一个地方,你就看不到外面的世界了5 ?# y0 h ]7 X9 k5 f* ^% ?1 t$ R
It’s good to get out and try something different: 最好出来闯闯,感受不同的事物 1 P3 l: k9 p' X7 x* f6 d* O( o7 } N+ v/ i
. K, e) ^0 [$ y( Q9 U C1 P. G
8 Q) q3 x6 O/ i' z7 m
There’re a lot of people in the West, me included, who are turned off by the idea of a conventional life characterized by a 9-to-5 job where you just repeat the cycle of getting up, going to work and going home: 西方很多人,包括我在内,特别厌倦这种一成不变、朝九晚五的工作和生活 $ P4 H9 {* N4 F) REven if you have a 9-to-5 job here in China, at least the scenery and environment are totally different: 在中国即使是干一份朝九晚五的工作,所见所闻以及周遭的事物也是不同的% `1 I; }0 {$ [2 j u! P# ]' A
So there’s still some sort of stimulation: 生活也因此更刺激、更新鲜 8 b5 W" r) R }' F+ pThere're also a lot of unexpected opportunities: 也有很多意想不到的机遇 2 O# |. i0 T% M- R% g; l7 [/ FThere’re still things here that aren’t quite as established as they are back in the States: 不像美国,中国有很多东西还没有定型 $ v6 P: \( r/ a: ~' [1 t4 l' dYou come here and do something that’s already been done in the States but hasn’t been done here yet: 可以来中国做一个在美国已经有人做,但在中国还没人做的事( B @$ h, ^: Z5 ~/ G
8 d, z7 R+ N2 q( P" D ; N3 o# h- o: v U! [2 X/ u, D4 I
6 T* x0 X' H( Y& G, J/ U1 M N ! s G* k T5 x& M7 VBe it in China or in America, how much you get paid definitely depends on what you do: 不管是在中国还是在美国,赚多少都跟干什么工作有关8 {9 M7 |/ N& s3 F9 [* o7 u
Given that I have a Master’s degree, I do think if I were back in the States right now doing whatever 9-to-5 job I have, overall I’d be making more money: 我有硕士学位,所以如果我在美国找一份朝九晚五的工作,薪资应该比现在高 3 J8 Y- y4 y8 ]8 t* A/ o& Z" UBut my expenses would be more: 但开销也会更大 8 \6 Y$ e5 ^2 ]8 `+ K/ HThis is kind of a trade-off: 有得必有失: |# D- K2 U) R+ u# w
Money’s important, but it’s not everything: 钱很重要,但钱不是万能的; P$ ]* D0 q4 p c$ U: d( D* s0 D
The life experience I’ve gained by living here is invaluable: 在中国的生活经历是钱换不来的& C6 f4 i7 C4 K& U; h$ I, G0 D
In real dollar terms, you might be making a little bit less, but you actually have more disposable income: 光看钱的话,在中国收入可能比美国低,但可支配收入实际上更多 1 j: n( D: }* _7 i4 g5 ?We’re netting more money: 实际到手的钱更多; r8 [1 }9 a$ L/ V$ K+ Y
I have more savings at the moment than I ever had: 我的积蓄比在美国时多 6 |$ l( C8 @ d3 h5 S9 Vfinancial discipline: 经济自律,特别指存钱 1 y$ L: M. Z1 q! f 4 b: x0 f3 ]7 K6 y 7 n; D0 k# a( {5 L7 F( g: e
中美生活对比:热闹、方便、治安
c3 [, a, H; p- v, Q
中国的热闹和方便绝对是美国大多数地区不能比的。另外,也有很多美国人觉得中国治安更好。很多美国人都觉得晚上出门不太安全,在中国就不太会有这样的顾虑。
& y! y* i4 F$ p. Q: c: j& c0 E- p$ w2 P2 x: k
Living within the inner ring here in Shanghai is even more convenient late at night: 住在上海内环内的话晚上更加方便# P) p; P; Y8 Z4 [2 x
public transportation system: 公共交通系统 ( M7 P' n$ Z5 ^, E! GBig cities have very condensed populations: 大城市人口相对集中 ( p1 D' P8 K( h8 ^' A! ?4 pChina is definitely more lively/more stuff going on/more happening: 中国肯定是更热闹2 R3 p) i1 |# Y/ s/ g
Gun ownership is a right guaranteed in the US Constitution, but it’s also caused a lot of problems: 枪支持有权是美国宪法规定的权利,但也造成了不少问题8 z4 H! j" |4 V. \5 l
public safety: 治安 " ?5 S5 ~# I( m$ HGoing out alone late at night is not considered very safe in the States regardless of yourgender: 不管是男是女,在美国半夜独自出门总归是不安全的 / @: w* k3 {9 M* Z) l& Y; U! @For most parts, Shanghai is pretty safe: 总体来讲,上海真的挺安全的 ' j# s! L4 ]( u+ A6 m+ u. x/ `8 |% [ H0 T/ j* ?4 [
! [ e i. q% m: L: u" M# I4 R/ m& T
中美恋爱对比
" f) _0 b0 h t3 Z. ^
在中国约会恋爱是不是也更有声有色呢?许多初到上海的老外都会觉得眼花缭乱、目不暇接,但Spencer作为一个“资深老外”表示,重要的是质量不是数量,所以要找到一个情投意合的伴侣也并不是件容易的事。
; p h- A% R( M/ `
6 G& T+ ?: n3 f2 P
Many foreigners feel even love life is more exciting in China: 很多外国人觉得在中国的爱情生活也更加精彩7 }6 j! ^# s% c0 T c _
When I first came, I was in my honeymoon period, so I was more optimistic and excited: 我刚来中国时,在那段蜜月期内,(恋爱)心态也特别乐观、特别激动: z8 [5 r3 R: D
Maybe I’ve been longing for somebody more culturally similar to me:现在可能我更渴望一个在文化上跟我比较接近的伴侣 - ?6 b- {& ?7 CLately, I don’t share that sentiment as much as I used to: 所以现在我的感觉、看法跟以前也不太一样+ y$ P0 v8 Y+ _9 m1 h) Q. t
The dating scene: 恋爱、约会氛围( F1 |: f: W: d9 y: ~
It’s hard to find people who click with you on an intellectual level: 要找到一个跟你有心灵撞击的对象很难 3 W5 B/ J' l9 Q5 O4 L* XI don’t think that has anything to do with China; China’s always been China and will always be China: 我觉得这不是中国的原因;中国一直就是中国,以后也还是 6 {, h' g+ ~' }$ |5 [; F# qIt has more to do with me and my personal wants: 这更大程度上是我个人的原因和想法 " A+ r1 I9 R6 V# j% `This doesn’t mean other foreigners can’t find things like satisfaction or love here: 我也不是说其他外国人在中国就不能收获一份满意的爱情 " S& N" n( K4 V1 H! O& l% uWhen I first came here, I thought to myself, “Oh my God, there’s beautiful women everywhere”: 刚到中国时,我心想:“天啊,这里美女也太多了吧”1 i0 B# M2 c" w$ s3 w% Q6 S
But it’s not about the quantity; it’s about the quality: 但重要的是质量、而不是数量( v+ Q% C; S! [& D- F m/ q! O6 b
Maybe it's becasue you’ve matured, so your take on things is different: 也许是因为你更成熟了,所以看事情的角度也不一样了4 Q( h" `% d# Y! _1 \5 _
Yes, you have access to more people: (在中国)你也许能遇见更多人 ) V( N$ z7 j8 ~( A( p& H! YI highly value quality now: 但现在的我非常注重质量# k; q- d! c) |% Z+ X+ K( z
* \5 f& ^& @* s
) V- I0 m% B2 o& } j