马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
今天说说英语里最简单、也最复杂的两个词:
6 T3 T- U) N: }. E' @9 B( f! o$ z' |. v
) S% m; j7 v& }( w/ l, A
4 |1 c1 V9 h& t7 S# _1 b9 P“爱”和“恨”,英语的用法和中文很不一样! . I8 {( N' z( k U
$ I" j: q2 Z; Y4 l听Jenny, Adam教你如何使用英语的爱恨情仇>> , C2 O/ ~( W5 K1 b3 Q# c6 {
8 |: y0 }6 X+ n$ g2 A
2 g! J# c& F3 v4 l. N/ v! U0 ]: T; ?音乐:Love is a verb by John Mayer
; m% j) W: u2 F) e. g, h5 E5 I4 D, _9 }& R( [+ m
: E+ m- U% c# a4 \% K
Love: 爱 ; f! _7 t1 }7 f9 H
Hate: 恨 7 ~2 H( [$ Z/ d$ e
The use of "love" and "hate" in English is completely different from Chinese: 爱、恨在英语里的用法和中文非常不同 & u( t F# p: o" z6 [
It's nowhere near the same: 大相径庭、完全不同 1 c8 d6 n4 x6 m2 U% J& R
+ }7 E6 q) }! O% A! u& g$ w
9 l2 M0 [3 E% @2 f; z9 [1 }9 ?比如: + Q& X: B* z& }3 `& D% P- A
如果你听到"I love you", $ p5 W( A1 h( C- Y
; O R( }2 b' r. R8 o" W- Q8 b/ d3 e
你的第一反应是? + W7 f0 I( a, C
"So sweet!"
1 |' b, S( F9 ?. M( d' w/ E"I love you too!"
' k7 f/ M6 [2 `/ o) x
* m+ W. X2 H# ]
( ]8 C/ r( A+ t: M但是,美国人的反应是:
4 t! [" s" I" }4 k- ], YLove是一颗炸弹! - w: D1 `7 s- s5 u
9 T0 | ]; h1 l. m
大家记得最近节目放过一首歌"Something stupid"吗? & s5 R2 M- [0 r8 @) c7 G1 a
歌词有一句: 3 }; N5 H. K+ }
Then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"
: J) E. c1 O# n8 A, g% DWhy is saying "I love you"stupid? 说“我爱你”怎么会很傻呢? 0 Y4 Z; ~+ _+ Z e5 c
Isn't it sweet? 不是很甜蜜吗?
7 h, n4 p) X+ h: aWe call it "drop the L bomb": 英语有个说法,叫扔L炸弹
v7 o; {( t0 s% OToo much too soon: 压力太大、来得太快
& S% G, j6 a7 M2 }Americans tend to be very careful when it comes to saying "I love you": 美国人对说“我爱你”特别谨慎 8 A. M9 ~: `; b4 }- V2 A Y% d& b
: h' Q X8 Q4 Y5 o4 V
- d; O0 h0 j" r' f
5 z. k* ^' |# N# n2 Q9 U# T
% T2 a* F. L) L$ j$ M. `* P! b
但是,日常生活中,美国人却常把love挂在嘴边 ( X8 j5 k4 ]0 `; I9 A- d- {
7 x% _# a$ n+ M$ y. n( }0 z" @8 z: f5 E' F8 a P7 I
比如吃汉堡: 5 b$ }0 \% s: \* P0 o* i
/ T& k4 M9 L5 {0 |; d9 f$ Z- Q C- k) H
McDonald's slogan "I'm lovin' it": 麦当劳的 广告语“我就喜欢” # A9 e- E1 {, ~/ S6 s* `* k2 r
: P1 S3 j# d3 u: u
# G: P) v$ z' |3 Q
, m( p' u8 K. b2 ^ g4 b. l口语里,“love”还能怎么用? 9 U+ C1 ?% D, n( s
- I loved that movie. It was the best! 我太喜欢那部电影了,真好看!
- Did you see the show? 你看那个节目了吗?
- Yes, I totally love it! 看了,太喜欢了!
- How is the food? 菜好吃吗?
- I love it! Just love it! 好吃!我太喜欢了! I! @# q% U# I$ n1 M4 R
Y" x5 r- A0 n7 g$ I ' k% x! W5 A9 v2 v6 b e8 ~
1 _* q" j6 Y8 R( G6 y! t7 Y上面这些日常情况,中文基本都会用“喜欢”表达情绪; 4 \5 k3 x% v9 S
可是英语却要用“love".
6 |, U) V7 P/ N8 w- f) y/ v如果用“I like it", 反而容易造成误解! - N' z1 ~7 c; ]* v3 h8 q
' O( Z* `8 m; [- e; p5 q
1 q, c5 s: w" Q2 E5 a. F Z1 n& {
Why?为什么? 8 F3 `+ x* [: A' O( Z0 ?' {
"I like it" or "I like it very much" doesn't sound very sincere or enthusiastic: 我喜欢、我非常喜欢在英语里听起来反而有点不真诚、没什么热情
# R) U0 c# t% ^5 g6 g4 Y. O1 M7 X+ z) m% U* G
/ y; O- t- _/ ?/ `' R4 z0 N5 ^总之: * h9 j6 O/ f8 i' D: x
表达你非常喜欢一个事物,大家记得用love! # A7 o: w4 x$ x5 `* N* G
, `7 {/ s$ A& D* u1 ?* G7 t# w, p
9 X @/ ^; q( Q/ M& M: o1 j: _![]()
8 l( Y" c6 r' W: G& u# B1 J
3 }! m' H: o& M
: X7 O. e l1 F; S, ^- F+ b& R% t2 j0 {- w2 K
2 G* R m" y7 X! b+ q' s' Y6 u, \4 J" _% M2 S
/ p3 m1 a/ k& I家人之间的love "Love" is also used a lot between family members, parents and kids: love在亲人、父母、孩子之间也很常用 ( o: P, W- A' f9 ~6 z; L
# t& X3 p6 N7 }0 H( b' ?6 I1 @1 k6 ~2 N! p6 O9 Z% n4 R
- g1 Y: V R) J, J5 S1 K
![]() I don't think I've ever said "我爱你" to my parents: 我好像从来没对我父母说过“我爱你” . _# |$ Z5 o/ s
It feels so awkward. I don't know how to say it: 感觉很尴尬,不知怎么开口 7 Q& f ?( s; B$ Q9 {" l
My parents don't really say it to me either: 我爸爸妈妈好像也不会跟我说 " W5 l- p/ h) ^* W* Q
But I say "mommy loves you" to my sons all the time: 但是,我倒常用英语跟孩子说“mommy loves you" $ n* j7 M( V8 S. B8 L/ M$ u# T
I don't really say it in Chinese though, feels really awkward: 但是我不太用中文跟他们说“妈妈爱你”,也觉得很尴尬
0 X6 K+ N i5 ]4 oMaybe when it's not your mother tongue, it's easier to say: 有可能不是自己的母语,反而更容易说 * l& O9 _' w: [1 `
* s& `& C$ k! G: U
( r( ?' H1 f! H' q) Z. n不过有些美国人也觉得对家人说"I love you"有点儿别扭 4 ]9 f5 v; g0 V, o! x& _/ Q; u" u
$ _1 M5 W! q% T2 e# t* [
WASPs don't say it as much: 英国血统的美国人好像没那么常说“I love you"
K8 n% g$ T3 oWASP (White Anglo Saxon Protestant): 新教徒的盎格鲁撒克逊裔美国人
) \: Y% V1 N0 EThey are more reserved: 他们比较含蓄 - }6 w+ \3 ]- I7 U5 e+ F2 t: A
Sons don't say "I love you" as much as daughters: 还有儿子,也不像女儿那么愿意对父母说"I love you"
( j: x% C8 ?+ ]Girls, even grown-up girls say it all the time to their parents: 女儿,就算是成年了,也常跟父母说“I love you" 3 F3 m1 T. ?# l
% v$ v1 N0 ^" D, Q: j+ z
; N) k4 P& C+ h8 b$ t+ a说完love, 说hate 中文“恨”是个特别强烈的字,日常很少用。
! f3 ^* r: ~+ y0 ^; H但是英语的hate口语却很常用。
/ ?4 p5 c8 `! |6 q基本,刚才所有用love的例子,也可以很自然地用hate。
% ]5 k/ f, n7 e+ q; U
2 [/ }/ d* G1 w/ B+ b! c, o5 @8 f1 Q; ?" k0 a! c! L! N: A* U1 V/ c; a
比如: 1 K" T- g: V n8 x& D
- I hated that movie. It was so bad. 那部电影太难看了,我一点儿都不喜欢。
- It has been raining non-stop. I hate this weather! 天天下雨,天气太讨厌了!
- Traffic is so bad. I hate it! 路真堵,烦死了!: U3 }" o8 t' E k. d& k
0 U3 e, E; J% V1 d( M% ]
! P; k' ~" Z5 Z2 s' V6 _- u ~' q- t: o2 B4 o; g
所以,hate在口语里,更多是“讨厌”的意思,而不是恨。 & y- [. x, U+ G: j5 i2 j0 i# o6 y
/ H0 L0 R/ z+ O9 V8 y1 B) u! c' g0 p3 T: \ p
To hate a person? 用在人身上呢? Be careful with using "hate" on people: 用在人身上,要特别谨慎 0 Q" r2 X( {+ ?5 ~8 F: w
You can use it jokingly with your friends: 也许跟很好的朋友,可以用调侃的语气 " K7 D* l# P( p4 N* g
比如: ; ^! [* s% J, X; j4 a, c' t; ^ U6 _
A: My husband is taking me on a trip to Italy! 我老公要带我去意大利玩儿 & E1 R3 A7 `$ W" n& \' d g; Q# M& d
B: Oh, I hate you! 哦,我恨你!羡慕、嫉妒、恨 0 _( M/ _, m' r* i# ]
But in general, hate is a very strong word if you use it on people: 不过总的来说,hate用在人身上,语气是很强的 3 \7 S% y- j& n$ i/ J( b" h7 v
% N; c( Q3 R+ R- R0 D# y
# y* l/ m, v4 G- G之前说到hate在口语里有“讨厌”的意思,
6 `% ~6 n6 V+ t5 o' ]* `: I$ e那“真讨厌!”英语怎么说? & E8 H, L% f, r2 j
- I hate it when you ...: 英语通常会说那个具体的行为
/ W6 j9 Y% v# N- M0 @6 C8 m2 f9 f! h% q9 W5 s5 v' y( P2 Q# l
But it's still pretty direct and strong: 不过语气还是挺直接、强烈的
- Y7 ]" k5 }9 x4 }3 ]: o* w/ ZWhen a Chinese girl says "你真讨厌",it's mostly being coquettish: 中国女生说“你真讨厌”,经常是在撒娇
3 y$ K8 Y( ]: JCutesy: 嗲、撒娇 5 M- j# s) V- W# o6 M$ j" |
/ r) U. S, \* m) k% |
6 V- t1 Y" v+ i2 RA love hate relationship | 爱恨交织
, F' Y# j, f& ~0 D
5 X1 s/ N1 W% v) h$ w L
9 h# t# O8 A, e3 Z1 V/ AA love hate relationship with someone or something: 又爱又恨、爱恨交加的关系
5 t3 m1 ]0 w& e5 `' X怎么用? 2 D0 {$ ^" ^4 |3 ^1 [( d* C% c
- I have a love hate relationship with my phone: 我对手机真是又爱又恨
- A love hate relationship with your work/your boss: 对于自己的工作、对于自己的老板,大概也有些爱恨交织的情绪
- Many foreigners have a love hate relationship with China: 很多外国人,对中国也是爱恨交织
6 x& s I# l V. {" [6 a: S# |: G, {- A" s0 n1 v
5 I: R3 ~! I( R" o" E
6 G4 N6 b3 h: I*大家注意不是A love and hate relationship; ! \. k1 p* ?3 k+ X( `" Z# I
而是A love hate relationship*
; B' ^8 Z& v+ X7 s6 X* s" F" @" K
+ s$ ?+ z z" ]9 A# C5 E$ ULove hate的另一个高段位用法 ! \( E. Z) X; J
. D: o" ?) S7 M% o. X
; r' t3 o2 j- sLove to hate: 又爱又恨、欲罢不能
$ B3 N7 Y2 w9 A7 E/ r/ c0 M0 K0 v! e* K% Y5 o
Especially true with celebrities: 大众看明星,经常都有这种情绪 9 _( l: e; x2 Z) R/ V/ X4 G, E
Kim Kardashian is someone many Americans love to hate: 比如卡戴珊,美国人就是love to hate # \ c$ y P7 j8 ^# N# @
They hate her for being so high-profile, but they love to read news about her: 很多人讨厌她高调、作秀,但同时又特别爱看她的八卦新闻 * l3 Q. R8 V% R4 ]& `; P
3 Q5 }* o, k2 | J3 ?They can't get enough of her: 欲罢不能
0 m) q) }2 a5 T; T2 MIs there a Chinese celebrity who people love to hate? 中国有这样的明星吗?
5 L3 f+ ^: |2 j/ HWhy don't you guys tell Adam in today's comments: 大家可以留言告诉Adam " x3 U' j( d4 E0 P
* r5 D0 S: r* |7 d
( V ~1 V1 c0 p o; h$ kWell, I simply love today's topic! 今天的主题,我特别爱!
+ g# p& K4 u+ r. DHope you guys love it too! 希望大家也喜欢! ( s$ L* a% Q4 ]# }, O( ], U
Love, hate你会用吗?
9 W- `0 C8 o$ F" b你有什么问题、疑惑?请给我们留言、分享!
8 J7 a' A4 I. U/ v% J0 ]: y; }: b& ^; h! V/ P* z4 h
5 ^; B. z4 T8 S+ a! @: U$ a" p* \: i* K4 g/ \2 ]3 i
成为开言会员 享受 有趣、有用、有内涵的英语课! 2 ^# f; B7 _4 M3 O0 h5 Y
完整独立的会员课程库 6个级别、700+节实用课程 Plus 每周直播课 会员专享 全年会员仅¥629
$ e4 w7 |) R( I
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38264-1-1.html 谢谢 |