马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
我们都是午饭时段发推送,大家边吃、边听、边学。
) ^) A( }" T0 n Y既然是饭点,我们今天就说吃!
4 X1 G- @- d) p& v: S1 ~Jenny、Spencer会教你怎么用英语点外卖;也会聊聊中美各类受欢迎的外卖食物!
! z6 ~' ?; W+ S2 w& u, ~' z7 L* G9 m! y) F6 `" T* p
& P7 ^3 D1 l$ Z" A
3 t9 ^! d; c V ]# O怎么用英语叫外卖? ; W9 J$ \4 T2 K# W2 g* q
' F% ^6 C6 u% q
? ]# y. p/ o0 O5 ^( m1 f( \ : ~$ A; W7 r! g! `) i) R0 w$ ]
+ E' L6 {. i0 w& X: u0 {5 j4 \, b叫外卖,下面两个词一定要记住:
1 A9 ?6 ?' L0 k0 r" s- delivery
take-out 2 K2 e; L! t- E7 P P
. b9 F# Q. r9 O2 N# f7 X. p0 {
) l0 q3 u/ c3 p8 ~ ^" R, c5 G0 n8 n7 G" C$ C, |
" D* |0 t% k+ S+ z N J/ B3 \
虽然都是外卖,但是take-out和delivery还是有区别的: - Delivery 是“外送”,有人会给你送货上门。
- Take-out 是“外带”,一般是你去店里点了以后,自己带走。
2 f l- P C% Z- [1 X
5 m3 Z z2 c6 J
4 f8 k/ h6 @# \, @# e4 D K2 j/ ]# A( I m8 i! T
5 ~; b/ F# ~6 T9 V- ~9 \5 I
打电话叫外卖,记住这几句: : w4 ^0 h1 E/ C$ a4 S: @! ~
- Hi, I'd like to order some delivery.
- Hi, I'd like to get XXX (food) delivered.
- Let's get delivery.
- Can I get XXX delivered please?
/ |# H g5 V! [% D
s1 Y5 V8 k; n$ B( s9 N: S - s; p; J. `- a1 A+ W& w9 {
* z# \- x2 g1 e( b0 F
5 L/ y, J3 u" W: ]" T8 t如果要打包,学会这两句: 9 Q% ^! h2 B5 B3 Q+ g. T% z% k/ R
& ` [" m0 y3 i% y0 M8 @, Q2 K E# f- For here or to-go?
For here or take-out?
# m+ C; A( h* }9 m) C: O. @; @ D
# d8 b5 I: Z) q Y8 V) g* U2 G* O( @
8 G6 d# ~; h$ @: c2 H4 V5 i' `& E* T3 \5 q
这是快餐店、或常做外卖生意的饭店会问客人的; 6 J" y5 g& P' J+ ^! T% b) l
回答也很简单:
- U1 ~& m. s5 m u- To-go
Take-out?
0 Y4 F" T) |, C, S) T& f
A/ m$ R9 r0 _5 w1 i1 z: m! U, N
: _: R C4 O% D- H w1 R
5 ^% @" Z; D' f. B! x7 Q: F$ S" s/ H. Q. x: ?3 N
, ~( J* R T s9 u9 u: M+ n另外还有一个词:
6 U# k) |- |" m" G- pick-up-“自取”" \. d8 x, ~: L5 B& E+ }! s6 w% M
% T7 c Z+ B$ P8 H! S5 q6 i5 v
If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下
: C; \ F* U# ]7 j, rYou can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿
, y& P, w. f+ zHey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取
, {: f4 G1 ~: I' e/ o! e) b# f# ?# u" Q6 Q; U C9 g
3 y/ M3 E# ^# r _+ \
, f0 c$ E& A$ Z' i; F& n
打包还有一个词,叫↓↓ ![]()
* [- M ^% ^* v X6 yIf you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag)
+ i+ f% K. @ a
, { x5 Y: X$ L$ }. w0 x美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨0 j, g+ r( L9 j+ g: ]
When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing: S u- B* ^! }, C( i4 m* g. |
如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖食物 9 i5 k" `5 m( S' S0 \
At least early on in the delivery game:至少刚有外卖,大家都是叫披萨
5 o5 y5 s4 Z0 [# q& z) w! ~I feel like it was always either pizza or Chinese food: 反正我印象里,不是披萨,就是中国菜 $ k3 G5 }# [" i f' D5 `
Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有的食物 # Z9 O8 C6 a7 A7 }& ^
: ~# y) `! @0 H f- x5 k; K
3 b W& G, O1 }6 S: k
4 |3 S( V7 X( U7 t
披萨开启美国少年的打工之路 披萨在美国有特殊意义,很多青少年(teenager)的第一份工作就是做披萨或者送披萨。 - _2 ~8 N7 g2 B( z% J
Spencer的第一份工作就是做披萨。 ! }: |0 t: ], ]/ O) c) a
0 P R1 x" p0 h' x; a, z: j1 c( g+ S; v% O( _' U" [! o
) w2 r; w5 }3 u" |2 v$ V+ o
+ J4 R; m: x9 o8 j& bDo many Americans deliver pizza as their first part time job? 是不是很多美国人第一次打工,就是送披萨? 9 F5 V6 \$ d" h" H3 @* ^
Actually high school kids don't usually work as pizza delivery guys since you'll need a car: 其实高中生打工不太会送披萨,因为要开车 3 P7 z: O; C( I3 k( X
It's usually 20 or 30 something good for nothing people:送披萨的很多是20、30岁混日子的人 & ~9 K+ V! }- w; o" r' Y
Many work in a pizza joint. My first job was making pizzas: 不过很多人会在披萨店打工,我的第一份工作就是做披萨 8 Y6 A& b( O6 ^* X$ V1 `/ _4 S* P
7 ~4 ]7 [1 f' l6 ^. U+ s% _, }9 x+ P0 T
美国人用什么app叫外卖? ![]()
$ s" x! |9 @3 s2 I美国大部分地区,点外卖都是直接打电话去饭店。像“饿了么”、“美团”这样的第三方送餐服务只有在人口较多的大城市才有。 : j/ `) v3 a6 j( b2 l6 b Z7 o
几家比较大的外卖平台包括Seamless、Chef'd、Muchery。 . o: p2 L0 h5 Y* l5 L+ Y3 X }
* v) n7 ]( S0 i9 ]7 o. N
/ q4 p- C5 t' h3 K% S, uThird-party delivery services/apps: 第三方送餐服务
! u* ^9 G$ C1 KThey have actually been around for a while in America: 其实这种服务在美国也存在了一段时间了
) V# M. @2 I2 Y9 P2 eOne of the first that ever came out was called "Takeout Taxi":有一家很早做的叫“Takeout Taxi” ; c: J: }( q/ y2 X- X
But back in the day, they had a real high service charge: 不过我记得他们以前要收很高的服务费 9 F, j. Y8 z' d
2 O1 F2 p/ ~6 ~/ R0 Q7 k E( V
3 E8 _" X' K- Y$ @) c7 X, H/ k 要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达: ! e+ R; F4 `/ v$ K! Y( f; P1 g8 U
5 r9 F9 S! }% L7 r* E) W9 a3 T6 O8 _6 P% t
+ X8 \. Q: g; R. c- B: k: M
1. With
& f3 O f6 S6 E9 f/ u
' }9 }) ]& U1 Z0 r: D7 q0 S5 Q! Z8 E0 }5 F6 R' @
2. Without:
# {* x# f" w0 C, ~6 Q5 \( _7 N. d0 {
' Q1 @3 k; b7 ?: M, F
3. Extra___; double____: # }5 j E7 x' o9 d8 D
- If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱
- For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱
7 f4 a5 {' J0 y' g9 Z* H/ g
" p; c6 D$ b. N7 z8 V
When I order Chinese BBQ pork with rice, I always ask for extra sauce: 我点叉烧饭的时候,都会多要一点汁 9 V5 m' [7 i7 }
" q8 d T2 F1 O# G8 F" L' S
( ?& e) t0 L/ ^4 `, _3 l l; K; ~; m美国外卖#2 盖浇饭 没错,美国人也爱盖浇饭!请看这张美国肯德基的广告↓↓ # e# f3 F" G1 k5 q2 ^" E6 |
Rice bowl: 盖浇饭 1 }2 E1 z. j1 ?6 l
In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜 ' z7 c8 [) M# R5 j) w
Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭
; s: g2 w2 u) f. s& T% M$ Q( O# ?+ x+ r" x d$ G
2 y, q, I! h4 A. `
You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有
) w- o7 W( |7 Y `$ t2 o+ JEven salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭”
4 o0 q7 g, M t$ Y
8 w1 b8 p$ L8 ?% l I2 R& ]* J
5 w. y8 w# h+ X- ?盖浇沙拉
' t% ?; U8 m0 o; m, g# J* u3 d2 Y$ F. n
It's something in a bowl,everything in a bowl: 总之美国很流行盖浇、什么都能盖浇
# Z" n6 y5 J+ s* y1 UThe idea is it contains everything: carbohydrates, veggies, proteins: 因为什么都有,碳水化合物、蔬菜、蛋白质都集合在一个碗里
+ Z! U4 M+ \% W" _It's like what they serve at Chipotle: 就像Chipotle快餐店的风格 , k, {: \- [/ i* K3 ~* g
You choose the base. You want white rice or brown rice. On the top of that, you can add this or add that: 选一个主食打底,比如白米或者糙米,上面再加别的东西。 8 l5 v. ]8 p' O0 U1 D9 O& ?' j
You build your own food:可以自己创造组合食物 7 y( u1 |4 U- u$ }! G
" `+ `& J6 j3 b! S: c
5 H% k4 f. L, s. j# J3 b# k( f' S5 g) E- o* R7 a! i
![]()
( W6 x3 T6 e/ M
9 H. P2 B$ Q' }# x美国外卖#3: Sub三明治 $ r8 X' e) ^# a2 M- n
美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。
- T% t2 M3 m B1 w通常长面包做的三明治都叫sub,因为形状很像submarine(潜水艇)。
! s, U/ F; Q2 k. N
( f8 ?. _7 Q% T1 [) ?
2 x" m7 O* h9 p1 T) z2 YOther things I've got delivered include subs: 其它我会叫的外卖还有三明治 3 v' r0 u( b5 ^; X/ W- q
Subs are sandwiches made from baguette or long pieces of bread: sub就是指用法棍或其它长面包做的三明治 . L- `7 m8 ^8 b d
They resemble the shape of a submarine: 它们看起来很像潜水艇 # }3 T: H. z; I' }) J
They're called subs, but they taste way better than Subway: 虽然也叫sub, 但是味道比Subway好多了 . q; q n7 O" ~( M
Subs don't need to be toasted: subs不一定要烤
8 Z F6 f, g# sBagel sandwiches are also good: 贝果三明治也很好吃啊!
+ I6 v" o7 F( w" }
, }% h* ` o2 }4 `" F
! ^5 T; W3 b: v5 H+ ?9 k2 w美国白领去哪儿吃午饭? 通常他们去一种叫deli的小饭店。这些专做快食,很多也没有堂吃; ![]()
% |0 E8 a0 G. r7 ?9 a- ]这类deli早上卖bagel之类的早餐;中午则卖sub、墨西哥卷儿这些午餐;通常还有一个自助吧,各种沙拉、小菜、中餐可以自选。
6 x" ^ `( D4 @! UDeli经济实惠、又特别快,是上班族的大食堂。
]! c" |8 d! H4 ]0 R" c* d' V! ~% F8 A* k
. l) R/ ?4 @9 \4 N( |
+ H7 V( i; d# J! G! }P.S. 纽约的deli从前都是犹太人经营的,但现在主打白领的很多deli都是韩国人经营。 4 ?- ]% F! j# F- d1 @* D4 P
其实不同国家的人占领不同行业在美国也特别明显。比如韩国人统治干洗店、deli、花店。而中国人也有自己的疆土。下次有机会跟大家说说。 % c. [- R0 h- R9 Y
3 G% o. P5 |- X+ [; x
说完美国外卖 说说中国外卖 n- s" ] [! t
#1 米粉: Rice noodles . Q1 b! X2 f+ A1 Y1 g
% W7 ?% U. ?" l' `6 t! }1 K! y
各式各样的米粉英语怎么说? % E( H$ K* t% l3 j3 y
' ^( e3 ]; s0 t8 P+ Q ] a/ o- Guilin rice noodles: 桂林米粉
- rice noodle soup: 汤粉
- fried rice noodles: 炒粉
- cold mix rice noodles 凉拌米粉
3 Y6 _6 Q! ]5 m! |- J/ G
# b2 s; n8 F8 U/ A; d
不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。 1 m; M9 d1 l- L- M) M, c
Pho的发音有点像二中文的第二声。 * G# N# Z8 i4 H) L
5 D( ]6 ?; [% C' s" |- a% }/ H c U
`7 ^- ~! s0 ?#2. 麻辣烫:Spicy (DIY) Sichuan soup
4 o0 X* q. M5 A- X1 D4 c ) r8 }& K# L1 J2 C/ W
) Y6 D" u! }* W! V) r这个名字是Spencer自己发明的,因为在美国的中餐馆,麻辣烫并不多见。
* a/ `: r$ \8 ~0 p8 FIt's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是= 0 l/ S: G- U/ ^$ c' ^; F
The only time I've seen 麻辣烫 outside of China was in Flushing:我唯一一次在中国以外的国家看到麻辣烫,是在纽约的法拉盛,那儿是著名的新移民华人社区
* u. z* X; q5 w J0 H4 E$ O& L: e
| b9 b, S5 |, X/ Y' R
2 m. {9 f, T2 ?' |4 n8 W如何形容麻辣烫的重口味?
5 R w P4 k" Q0 {; J' kThe soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了 " b$ W6 M9 g- d6 |9 b5 |( s5 ?8 N
$ m4 m" O9 V' q3 D+ L0 c8 u% Z. @ W2 [
It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了
" K& o% \, p Y QPunchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的 " R! y2 z2 s; ]4 q
+ } q ~/ N0 I3 C
( s v0 G; I& k# H& Z#3. 串儿:kebabs, skewers 喜欢撸串儿的朋友不能错过这个词: kebabs。烤肉串也不是中国人的专利。在纽约,你能在路边看到很多卖食物的小车(food trucks),最常见的就是卖烤肉、烤肉夹饼的。
: O; ?5 F% a. T
, b& N, G% Y4 A! U.
& y9 W$ N6 I+ q* p u
: J: v% s7 M) o* t3 b; p![]()
- Q4 x) g( y& sKebabs and gyro are also very popular in the States: 肉串儿和gyro在美国都很受欢迎 % X4 M3 d3 K* T y. ~' w1 W" i
There is a place in New York that people line up for at the stand called Kebab brothers. - stand: 小摊
- hole in the wall places: 特别小的店,米粉、拉面、沙县小吃这类都算
3 A, ]0 t+ Y8 H8 H2 m5 Z& `) }2 w1 E6 Z$ x! C
I feel like every city has a Kebab Brothers. Maybe they've become a huge franchise: 我觉得每个城市都有“烤肉兄弟”,他们应该已经开成了大型连锁店 它其实是个大烤串,店员会把肉切下来,和别的东西混起来放在一张饼里(all in one)。和中国烤肉串吃法不一样,更像墨西哥burrito卷。说起burrito↓↓
, [0 G# \, H" O
& i6 ?) G8 ]% w; O3 s美国现在流行寿司墨西哥卷
3 m ^5 \$ F$ c* y U8 |) W4 G) ^- Q/ p. y* N! [, k* I2 p2 }: y
美国人经常会把意想不到的两国料理融合在一起,这种创新有时也叫人一言难尽。
& p: f/ m/ n1 D/ ?# N! f; _
3 G) f5 \4 [6 E) r5 X! h: i W+ v, O( n/ F* O2 @) P
Americans are very innovative with food from different places: 美国人对不同地方美食很乐于创新
! V: G N5 J& c2 X |$ f0 e2 \For example, ramen burger and American style Chinese breakfast wraps: 比如拉面汉堡、 西式口味煎饼果子 3 P7 s, B+ P2 k) D- G& ^7 A
The latest trend is sushi burrito: 现在最红的是寿司墨西哥卷 ( X+ _) G2 m4 P0 u- P( s
It's the size of a huge burrito, but made from rice. Can you imagine eating so much rice?它是一个超大的卷,但是是米饭做的。你能想象吃那么多饭下去吗?
' j: M4 V! j& K jIf there is enough fish to go with it, I think that will be very delicious: 如果里面鱼多,应该挺好吃的
% U/ [. @6 ]: f8 OWhat have you guys done to Asian food? It's supposed to be very delicate: 你们对亚洲菜做了什么?亚洲食物应该是精致的呀
! e T. t( a; Y2 S" T
* N! {# Q+ o7 i! m1 a5 J& K0 G/ j2 S O
Sushi burrito有多大?大家感受一下↓↓
8 t! v A. ^6 c% r/ k; m! J6 q( j& t' Z* g0 I
6 v! K, v7 l& }+ y' S6 A1 B
7 J' W0 o0 O8 Q9 W3 O5 h( R# b当然, 也不是所有亚洲食物都精致,比如麻辣烫。但是: It's quick and easy, cheap and dirty but it tastes good. Who cares? 又快、又便宜、有点儿不卫生,但好吃!管它呢
& m9 a7 z9 c& ]4 z m3 Q6 ] ( z4 p( \$ y: r y3 P( u9 b
Jenny, Spencer都没用过外卖App By my own admission, I've never used any delivery apps: 我承认一下,我其实从来没用过任何外卖App
& ?* I4 ]2 \) m: e mNeither have I: 我也没用过 ' v9 k8 Q9 F. P, E3 M
I cook a lot: 我常自己烧 5 R E" I- E/ V }5 I( r- k
For lunch, I like to get out and get some fresh air and grab some food: 午饭饭点,总想出去走一走、呼吸点新鲜空气、吃点东西 0 I6 Q5 [6 _) k+ R& q
Speaking of which, let's go do that after the recording: 那我们录完音出去呼吸点儿新鲜空气,买点吃的吧 : w# |9 L W+ T5 g" B2 S9 \
+ @3 [/ m$ f3 F2 W- {
3 Q' p7 _- A! }# y* L6 [
- 大家常叫哪些外卖?What kind of food do you get delivered?
- Rice bowl, rice noodles, subs, pizza?
- 还是,你爱叫其它好吃的?留言跟我们分享吧!
R N' ~3 _8 z' Q* k0 f, q6 o9 _1 x) ]) V! o4 y( U4 F9 T# ]+ M; }' w
4 M" V' N9 _8 t) M6 L/ J [ J周六节目,我们说iPhone 7 大家觉得如何? 6 ?; [9 T4 j2 ^% r1 a$ t
7 Z% O: @# T" H0 A8 W' m& n" S$ O0 y% _, U& @
学实用口语,了解美国文化 这样学英语,才能学进去 / _9 M- h3 G8 @) c
开言英语 7 B' e% F4 ^% m# A* g* }
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38258-1-1.html 谢谢 |