' D2 F& Z: g3 R% G: ~ 2 I1 {# H+ g) o , x3 k' c! Z$ Z节目音乐:Let it snow by Sarah McLachlan 6 C, n% I3 w2 m, }0 y0 k% n. E5 b# @+ ~. [
/ H8 m! Q$ w# S 3 {9 B) ^) _! d
Christmas party etiquette: 圣诞派对礼仪
" w- V8 i4 m7 Y/ j& o: q: K3 B* |9 o
1 ^; I! m' }7 z6 s4 L7 T
Office Christmas parties usually take place in early mid December: 公司圣诞派对一般都在12月中上旬0 d8 Y: ~% w) D* Y' p9 S: |
Usually at work, you'll have an office Christmas party, but not a New Year's party: 通常,公司会有圣诞派对,但可能没有新年派对' j$ H, \: F" f! `
People are not working during the New Year: 大家新年都放假了 ( l2 p- a) a7 a4 W7 JWhen it gets closer to Christmas, many people are travelling home, so you need to hold parties earlier: 临近圣诞,大家都要回家过节,所以要提前办,方便大家参与 / ]- e: }( E% d! ?# p4 Q& O, J% e# m! z& X
- V& u8 B& f' m- B0 b! |' z9 @ “提前”英语怎么说? 7 u( G8 G# q+ @1 i I2 I
Hold the party earlier
不是in advance? 5 p- m" k4 Y% U! w Z7 S
In advance通产用在预定机票这样的搭配里,而不是办派对 ) f0 D4 i2 i8 g, W* L
Book your tickets in advance$ C) W$ n2 z1 X8 m/ K( @
( H& N+ E3 N5 ?+ K- x7 F. d $ h8 _% L* r7 \+ C& o
Party RSVP: 收到派对邀约, 先要RSVP
5 \& F, R: P8 |, l- D . Z, t! {: [6 z8 TWith any party or event invitation, you usually need to RSVP: 派对、活动邀约,通常都需要RSVP * x/ p* X- O- P*RSVP来自法语的Répondez s'il vous plaît Please respond的意思,即确认出席* 9 N: ^8 B9 P5 a Z9 e& U在邀请函上,你通常会看到:3 v2 S8 x0 D' A) s, o% j8 K& E" ~
Please kindly RSVP by ...date: 请在某某日期前,确认出席 / `, m$ \2 u6 y$ c5 s# m
B j+ s5 d, V- W0 s/ Q5 Y4 o4 I+ u; f; \. l a6 c Dress code: 着装要求% \+ T% l. T: m* t* y E7 K
Many parties and events will have a dress code: 很多派对、活动会有着装要求 5 ^6 |3 G! ~- U3 O) `7 X总体可分为: j3 e: V4 W/ k3 O* M- X9 n 1) Casual: 休闲6 `9 K% B) {3 b 2) Formal: 正式 4 ?2 _, P5 K" s) h p$ ]' [" n 5 P2 l! t; j( V$ h2 } J. r8 M # H) V2 u9 z' Z$ y先说休闲,也有很多类:$ ]2 t2 H7 | I7 Y
Business casual: 商务休闲,通常要穿西服外套
Smart casual: 雅痞休闲,不用穿西服外套也Ok
Casual: 最休闲的) @! r+ t/ @' j K. f6 e W
# U' a! T$ V! _* h+ V! VJacket/blazer:西服上装外套 , |7 c- S$ e! ]+ ]8 x6 ` \: bSuit: 整套西服 : q, T% r, p# ZYou usually don't need to wear a tie for business or smart casual: 通常这两种休闲都不需要带领带。穿比较好的西服外套、配合身的深色牛仔裤就可以! V' f$ S8 U" p' [ j 但是,鞋子很重要!% s8 x3 K0 s3 ?& v/ q, @
You need to wear dress shoes: 要穿正装皮鞋' M) E( ?0 e5 }4 S" ]" L9 K7 d *这里的dress不是指裙子,而是正装的意思* ) V: H" r4 G9 F/ ?5 s* LLeather shoes: 皮鞋 1 g1 {0 S% y) c, l7 \9 r, x4 ?! b0 O- P: @
" v6 W" V7 O1 Y, t$ m 说完休闲,说正式:& {! w0 F) z B" k$ F& u! L
Formal: 正式
Black tie: 最正式的,通常指宴会,比一般西服更加隆重的黑西服、黑领带、或者领结 4 W' X# \7 p/ f5 c3 Q% i
Black tie doesn't mean you can only wear ties in black: 黑领带也不是说一定要黑色的领带( n0 t" z0 o8 g/ E& \5 ]* @
Black is the safest, other dark colors are fine: 黑色最安全,其它深色也可以$ l, G7 x; c4 X7 r: ]
Black tie means dressed up: black tie的寓意就是正装" m9 i- _* s8 x+ `2 ?+ C
Dressed-up: 隆重打扮、盛装出席 8 @2 o" M% `; ?Bow tie:领结 0 o- ]9 s+ r5 c. mTuxedo/tux: 晚装西服,比如结婚的时候会穿的那种/ A& ^/ q- X- w- R4 T# @, |