马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
很多人觉得美国菜没什么好吃的;无非就是pizza、热狗、汉堡...... ; c, Y! h' K0 n" ?1 Z
但其实,美国值得吃的可多了!
2 o- Y8 D! O) x3 Q2 g1 n今天,Jenny、Diana就要分享最有特色、最经典、最治愈的美国美食>>
" a/ B( y5 s' f
8 U+ L- R0 g2 N. X! g7 o6 p6 A节目音乐:American Pie by Madonna
' h3 {( U$ e! P
, c( b' |, g- T' OComfort food:治愈系美食 7 ?/ }# z4 a8 K4 \- @. P4 r
Comfort food: 能温暖你、治愈你的美食
. h! G4 [3 |0 C* |& N" q; c美国人的comfort food具备以下特点: - l+ b) S: r ~8 e6 E- ^
- Carby (carbohydrates): 高碳水化合物
- Sugary: 高糖份
- High calories: 高卡路里
- Reminds you of your childhood: 让你想起童年
- Just like mom used to make it: 有妈妈的味道
# m+ @ J" C* ?
Comfort foods are not the healthiest, but they are very healing and comforting: 虽然不健康,但是非常治愈
- ^2 p; j" Z2 d8 }
' i. V) m ?0 l3 x7 c, X
8 S" x5 w0 Q' I% l' V4 KBreakfast: 从早餐说起 : R6 Z: w+ }4 u6 D: ^% r9 N7 X
9 t" j; K' b% `; e- g
Peanut butter & jelly sandwich: 花生酱果酱三明治
. L- c J* {/ o* Y4 |# w" F4 U
0 r8 E. Y) ^% @. C4 FPeanut butter & jelly sandwich: 花生酱、果酱三明治
$ O- ?; R! x4 ^6 r2 w
/ j. j4 n$ [/ V# z; yJelly is like jam, but less real fruit: jelly也算是果酱,但是水果含量更少 . y0 L. |0 A8 G! v* Q& a( n+ ]
Spread peanut butter first, then jelly: 先抹花生酱、再抹果酱 - _# |+ ]1 d5 u0 }- v) x
A classic breakfast and packed lunch food for kids: 很多小朋友早餐、带去学校的午餐都会吃这个
& I' D( ?5 A' @* FAmericans just call it PB & J: 美国人日常口语就管它叫PB & J
: ]! a) n6 J) y
' P5 H8 U. ]; z. q' V c
$ E i4 v5 `) ~& ]+ J+ nBagel:贝果 0 X% V2 S& n4 X( b3 A
6 J$ {1 H2 ?/ @Bagel: 贝果
7 F' M- I' }" @8 ~; h9 d9 h, OOriginally a Jewish food: 起源是犹太食物
& W8 }* I4 y: e, Q' hIt has a lot of texture, very chewy: 质地很丰厚、很有嚼劲 , L4 h# s$ G7 V
Unleavened bread: 死面 # @! G' |/ Z t! r, X3 D
Bagel with cream cheese: 贝果一定要抹奶油芝士
5 Z8 e* X. R1 M5 A8 l5 C. B! i0 \: A5 {
# q8 @. _: {0 }6 P3 IFried chicken & waffles: 炸鸡华夫
: H: X; f; M0 G) |5 e" M) |; |+ r
Fried chicken & waffles: 炸鸡华夫 7 A* e9 s2 B" \
It's sweet and savory: 又甜又咸
1 Y& {1 U X4 g9 y/ y! Z ?1 AGreat for people who are waffling between the two flavors: 最适合选择障碍、甜咸都要的人 + L7 n' O# s; {: t# E1 d
Syrup: 糖浆 t3 {( d, A# Z* F# o# r: ?
Whipped cream: 罐子奶油
: M: j% g* }( l( t( e6 x9 M5 O; M9 c+ k# P1 {0 q% z" }7 O
2 J1 Z4 _ O8 Y& W% O, g1 q3 J
Cobb salad:考博沙拉 ; s6 F8 c# n% c. h4 x" u
, k- }! X! x& r5 ?9 I( P
Caesar salad: 凯撒沙拉
2 x6 D$ S3 \- Z3 W8 [& QCobb salad: 考博沙拉 n# D5 H( `) y9 I0 Q [
A Cobb salad has many different ingredients, including tomato, lettuce, bacon, hard boild eggs and chicken: 考博沙拉有很多原料,番茄、生菜、培根、白煮蛋、鸡肉
, c* M! f/ X6 m) B/ Z: n5 }Diced: 都是切丁的 2 g) G# j8 U! @8 K, D; B+ J& Z$ a
Very filling: 吃了很饱
- b1 Q% h9 V( Q3 CColeslaw (slaw): 白菜丝沙拉 2 u0 z+ D1 ]% c
The KFC coleslaw: 肯德基coleslaw沙拉
$ T- b; b6 J0 J0 ?: z
5 s2 f# ]1 A: Y0 f$ v s) KColeslaw has a ton of mayonnaise (mayo): coleslaw有很多美乃滋酱 Ranch dressing: 农场沙拉酱 ! h$ \' t- q, V/ `' y5 K
Tangy: 酸酸的 9 R7 J# v& C6 H- w; N
& P9 O) m) j. [; T. v T5 M
o& Y# C# S. h$ N1 E* xClam chower: 蛤蜊周打汤
4 P/ S" p+ ^ {3 Q# ]" e
5 j9 R$ y6 {6 R8 P2 i: }Clam chower: 蛤蜊周打汤 ; p# o2 ?4 N) N8 S* y5 W2 C0 m
A rich and creamy soup with clam and other types of seafood: 很浓郁、重奶油的一款汤,里面有蛤蜊肉、各类海鲜等等
& \2 e5 x2 p( o, ?9 u# |美国西岸的周打汤:
2 z/ X, E: i0 m0 GClam chower in a sourdough bowl: 装在酸面包碗里的蛤蜊周打汤
: Y( ?% S( _+ H6 A4 i4 C3 ZIf you go to San Francisco, you have to go to Fisherman's Wharf and grab a bowl of clam chowder: 如果去旧金山,一定要到渔人码头买一碗喝 - t* S6 f& E( B+ J# p
美国东岸的周打汤:
6 B& l) u! W y: D" hNew England clam chower: 美国东部有新英格兰风味的蛤蜊周打汤 9 P2 n0 [4 T# ^1 ~1 u
It's a very hearty soup: 是一款非常温暖人心、吃得饱的汤 2 r# y" M& \" H7 I
, f9 W) E5 t7 o0 ?! C
! }) E; h( U9 Z; r- V4 G& n; HBarbecue ribs:烤肋排
. l# |. I# c- X0 h& k7 C6 H }
2 ?0 q, |% v8 v# TBarbecue ribs: 烧烤肋排
( V/ N3 g. [& }$ d% E*注意:不读BBQ, 要读Barbecue* # M" F% N& b2 n0 u
- Say barbecue, not BBQ: 口语里要说barbecue, 不是BBQ
- BBQ works for writing: 书写的时候可以简写成BBQ
" B/ f# d; T# L' k+ ~
烤肉:美国南方特色
7 ~$ c5 t$ @1 b+ q. h7 w" g' e: [: A* a9 Y0 w( ^' d
The South is famous for its barbecue: 烧烤是美国南方的特色 ) K! b& f, I8 A5 q7 Y, h
Smoked: 烟熏
" p6 o% \6 P. y
N; @2 {5 L& |" uAmerican men also pride themselves on their grilling skills: 美国男人也很看重自己的烧烤技能并引以为傲
, A& `% @/ Y! ^0 K$ P8 `9 q4 d' j1 G; S% D
0 u6 w+ \/ r4 M0 ]0 u
更多南方特色菜
3 Z4 q4 D- g+ |$ [" }Biscuits & gravy:面包、肉酱 , f. h) i9 Y& c" {/ c$ N. g+ {" |
$ t# S2 @) O& |' G
Biscuits & gravy: 面包配肉酱 # B) j# H7 r' z% Q) R
The biscuits here are not cookies: 这里的biscuits不是甜饼干 7 R' W/ N6 m9 I: q! A! ~
*美国人甜饼干叫cookie, 不叫biscuit. Biscuit是英国人的用法*
1 ~) I8 A/ ?3 _) Y8 yThey're small round shaped bread: 是小小的圆面包
; y3 i2 H7 N9 ]- l9 oGrits:玉米粉糊
7 _; j; t' V& r0 }% S5 b, J
7 \, j5 n8 E" l, L' y5 X' l- e2 M/ I+ Y: ?: o% y3 M! V
Mac & cheese:芝士焗通心粉
, c$ I6 V8 ~ s: n4 X7 S9 t2 Z# \! |9 I ]+ d
Mac & cheese (macaroni & cheese): 芝士焗意面 8 }0 x- w( j% z9 h" ~. y" L0 O
Especially Kraft Mac & Cheese:特别是卡夫的快熟Mac & Cheese
@) j2 L( n' V+ G5 \It's like instant noodles: 像方便面 + Q7 `6 \7 \+ u' m6 A
Add hot water and microwave it: 加热水、放微波炉加热 ( H { M" i, k' p3 I I
The poster child for American comfort food:美国怀旧美食的代表 ! [- ^( a) x- C$ f/ C
; y% w+ R! i& U- {! k f/ a1 z
/ V# Q: m2 l2 Q
/ H4 q$ v# `" o/ ]( o; A
Instant Mac & cheese: 美国方便面 : y5 g5 L' F( x3 r; ^
; g3 J7 D! ?6 V3 e: s' S2 f2 |1 K3 V! q' {3 B
* Y& _; x, ~; [% @7 T
Buffalo wings:水牛城鸡翅 4 n7 ]4 m( n6 z( o3 I
8 S2 @- {; R; m0 F, H1 H6 D8 N9 ^" _Buffalo wings: 水牛城鸡翅
: f+ k6 j m9 x2 \6 U; |. E( m a7 o2 L+ C2 S- Z
Chicken wings: 鸡翅,但是口语里基本上都说wings _7 t" k/ c% O; l1 d
It's sour, sweet & spicy: 酸甜辣口味
`# O1 G. j/ f6 `# _7 h# F$ LDip the wings in ranch dressing: 鸡翅蘸农场酱吃
; j8 ?* m4 W# P% oUltimate bar food: 最经典的酒吧食物 / q5 ]# r2 Z$ R1 o. L* G
/ K, l! t- P) [. C% \' g
" [/ t, K% u5 w8 I% ?( b5 g5 wPepperoni & cheese pizza: 腊肠芝士披萨 1 Z9 B( t! U, R5 g& T& y% P
( |6 r2 D; ]4 UPepperoni & cheese is America's favorite pizza flavor: 腊肠芝士是美国人最喜爱的披萨口味
) J" L/ e! k: @2 o# G( i8 |4 U9 l) _
. q" [/ Z% Y) y' Q8 T) x8 u9 r( Z
5 Z# c# H) z* F: \0 CHotdogs with ketchup, mustard and relish: 配各种酱的热狗 ![]() Hotdogs: 热狗 & }- w; x' x! A4 f4 z0 V
标配酱料: " W0 P( ]6 U5 n) G: ^6 ^4 K
- Ketchup: 番茄酱
- Mustard:黄芥末酱
- Relish:酸黄瓜甜酱* D3 O: s3 m- T q5 w
Relish is a sweet sauce with diced pickles in it: 甜酱, 里面是切碎的酸黄瓜 ![]() ! x( \( [, E2 t# B I
' K7 n6 Z# I, m K- K6 I% W
! k" @# j: Q9 E/ uDesserts: 最后吃点甜的 ' ]- M' a. k$ n u6 b3 _3 ]
All kinds of pies: 各种派
9 p! D) }4 r2 c+ ~: l b! Y; a/ s% W7 \* r4 v8 ]9 U! f% D- }: }% B
; o8 r" B. \( _# D
: n0 ?6 j Q- P8 F9 {1 d: y! zPies, an all American dessert: 派,美国甜品的代表作 + Y1 ~% u# e: h
最有特色的口味:
6 G. p# p0 s5 g- N- Apple pie: 苹果派
- Key lime pie: 青柠派
- Pecan pie: 碧根果派
- Pumpkin pie: 南瓜派9 s2 Y% U3 r" [! e2 C& U
Pecan pies and pumpkin pies are the most popular during the holiday season (November to December): 碧根果派和南瓜派节日季(11月到12月)最流行 8 Y3 R8 a9 @/ N3 b; M9 F3 n
+ }0 K7 ]/ E0 I7 H
- T# Y* a2 @4 N! z. K% Q1 f
/ m+ e; h; h' m6 h' T% `Cinnamon rolls: 肉桂卷
9 A( T0 ?3 V8 _7 n7 N2 i6 i0 O8 N' Z* l( q8 U
Cinnamon rolls/cinnamon buns: 肉桂卷、肉桂包 0 X& y; T4 `, ~
Dough rolled up: 面皮卷起来
( M9 E. L# ~7 ?7 @8 L" d/ U, E8 WGlaze on top: 上面刷糖霜
% i) f I( V3 `- o* n6 o( R/ t. H5 d- s, [3 H+ a3 Q8 j5 G
Festive food:节日食物
+ }' ?/ N; q+ [5 F; U" }5 v+ Y# M! o3 y; L9 w0 [/ D Q- b
Thanksgiving Turkey with all the trimmings: 感恩节火鸡大餐、配菜 $ c5 t: A0 v2 ^5 k' I7 A8 z5 T; s" a& i
/ ~; m. `; C8 p+ I # _- U% ]. V9 D: v+ n
" L) V( a, I N( Y8 Y5 H+ t*下周四就是感恩节。当天我们做节目,跟大家聊聊感恩节的方方面面。*
5 p: [# z% \0 n; g# C
. M4 q% q8 ~5 S4 H7 p& _ # P$ V! D$ P; b& G2 ~% L b
, R' k# p1 E4 W: z# m; q- 这么多美国comfort food, 你最喜欢哪一种?
- 虽然不是太健康,但是once in a while, everything in moderation(偶尔为之、适当适量)也无妨。
- 哪种中国食物是你的comfort food?
- 记得留言跟我们分享哦!
) E- f6 z7 f6 c/ {" P
) Z4 P% `3 t# H6 s+ s: U$ U2 |( Z) Z$ E0 n
/ z8 e( H' j1 h% @( V. i( i0 L
( h% {& |) n+ [: Q+ s$ s) F' ? G% [! o7 N) C
. g4 h& {' ~3 `" @7 \4 P a z, O
" b% N& T! l! ]( C成为开言会员 学习更多 有趣、有用、有内涵的英语课!
. C9 J: g: B4 }& c开言英语
3 T, v6 j4 u, @! R
转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-38250-1-1.html 谢谢 |