虽然距离圣诞节还有半个月,但是各类公司和社交类的圣诞派对已经陆续开始了。 U* k, n ~/ q; ?今天Jenny, Adam就分享实用的Christmas party英语和礼仪,大家收藏起来吧!/ @" @: @% \) W/ x
) O/ F* n. p6 {5 m! k! Y. ^+ S `5 I8 k* e( ~4 t. w
, s. G6 r3 E. L: r# x 节目音乐:Let it snow by Sarah McLachlan' |2 j; z* M; P3 H1 v1 P% q+ V, M/ a
$ e3 ]+ k6 [7 U }0 C N / O6 y! p1 X* r, n' I1 x" L6 D" H! l5 y" B
Christmas party etiquette: 圣诞派对礼仪
' Y+ p! A0 j2 L0 y3 V3 O! z5 ]1 F6 c' o9 t
Office Christmas parties usually take place in early mid December: 公司圣诞派对一般都在12月中上旬 2 b) S5 [9 l4 Y- n0 H1 gUsually at work, you'll have an office Christmas party, but not a New Year's party: 通常,公司会有圣诞派对,但可能没有新年派对 0 ?9 @: B% J. [+ TPeople are not working during the New Year: 大家新年都放假了 * ^0 M- P% U! Z& KWhen it gets closer to Christmas, many people are travelling home, so you need to hold parties earlier: 临近圣诞,大家都要回家过节,所以要提前办,方便大家参与 6 ~5 ?1 u% ]' G1 o" U0 _ ?. E
3 s: l, b+ }, I “提前”英语怎么说?# E6 {; p" v& c" w+ d
Hold the party earlier
不是in advance? # z, J' V$ ~ @* L; W! T
In advance通产用在预定机票这样的搭配里,而不是办派对 ; V- p! a; x! ]8 D/ N$ [ X
Book your tickets in advance- ?* a/ ^3 X. [/ n) {
% T; M+ L( p3 Z l4 ]3 J/ O0 K7 @* y* I* E7 ?
Party RSVP: 收到派对邀约, 先要RSVP
+ w6 w" s# r+ `2 t# N& y7 w4 s
# W; B3 C# P8 o( ?! m: h1 kWith any party or event invitation, you usually need to RSVP: 派对、活动邀约,通常都需要RSVP' y c# J9 w s7 B9 k *RSVP来自法语的Répondez s'il vous plaît Please respond的意思,即确认出席*: K$ B) h5 |) F) @5 Q
在邀请函上,你通常会看到: ) v. F+ H+ k7 P) U
Please kindly RSVP by ...date: 请在某某日期前,确认出席 # A) ?1 e; q6 P. D
Digital invitation/e-invite: 电子邀请函- q% k- G8 B, b0 O
Mandatory attendance: 强制出席 ) W& ~) @1 q' F L5 u# _% N9 m% C$ B, y# V( ?* `6 X- H
- |3 ~4 a* x2 r% v* @% q! _) j
Jacket/blazer:西服上装外套 7 n2 m0 [' O7 x. ?/ S g+ b3 SSuit: 整套西服 ! B/ |) @+ K, S2 B" O {You usually don't need to wear a tie for business or smart casual: 通常这两种休闲都不需要带领带。穿比较好的西服外套、配合身的深色牛仔裤就可以( u. _( a* W0 ?/ w8 R- { s 但是,鞋子很重要!) ]. v9 `# N/ q1 G; n4 V, {
You need to wear dress shoes: 要穿正装皮鞋 c+ I) _1 J! D# x2 t9 J *这里的dress不是指裙子,而是正装的意思* ( D4 w" }* j2 }- f1 v; fLeather shoes: 皮鞋5 ~0 B; O& Z/ x! ?5 b% _# O
r' k% {2 Y4 N5 o 1 `4 ~) B! q' _3 L& g* S' B说完休闲,说正式:, k8 Q% S7 ^( I/ e5 p- t
Formal: 正式
Black tie: 最正式的,通常指宴会,比一般西服更加隆重的黑西服、黑领带、或者领结% ]0 R& c9 I1 n( B" ?
Black tie doesn't mean you can only wear ties in black: 黑领带也不是说一定要黑色的领带 ! b0 i* K% _ v K E0 O' |. iBlack is the safest, other dark colors are fine: 黑色最安全,其它深色也可以 2 C4 s) X. C% {$ F. qBlack tie means dressed up: black tie的寓意就是正装 ! k8 ], ?3 A% r0 i* ]3 cDressed-up: 隆重打扮、盛装出席( n& L. A9 e7 w( Y6 s# W2 p7 W$ w; X
Bow tie:领结9 {6 W6 b6 `4 ?* d7 X( k
Tuxedo/tux: 晚装西服,比如结婚的时候会穿的那种 4 M5 ]3 L( W/ J7 ?" \/ H 1 S0 }2 k) W' E5 P/ {' G: ` % Z& h9 t8 O3 z" x; S' T9 i9 D: q
Party dresses for the ladies: 各类女生小裙子
; X$ [6 z; E x7 S: J3 j1 q
# O1 B' I* k8 a+ b
LBD (little black dress):小黑裙,经典不出错
LRD (little red dress): 小红裙,圣诞派对的绝佳选择
Cocktail dress/one piece: 派对小裙子,连衣裙
Knee length dress: 及膝裙
Floor length dress: 拖地长裙
Evening gown: 晚装礼服裙& N* D% v* z1 o# E: c0 w t
( b) f; T5 v7 o( U4 Y& m) w L4 ^ % t- V. {* b! g( O$ a( T
挑选圣诞派对着装时,也可以融入各种圣诞颜色:
. ]" ] G8 N! g* ?+ O
Christmas colors: 圣诞色
9 ?6 N8 G0 a( x1 q& y7 g$ R( `5 H
Doesn't have to be red and green: 不一定要红配绿一起穿
8 f; E% ]0 ~" `: I$ S9 M3 f
Choose what you look good in: 选一个你穿着好看的颜色
' W2 _: O- U. q4 H# }
Balance it out with some white: 可以用白色缓和一下
8 A9 d* o, h+ q1 ~# t
: U; N, q" S! g6 n$ E1 y( a; N1 \, a+ m% p- Y7 d [0 { [* N7 o
The ugly Christmas sweater: 很丑的圣诞毛衣
8 F& W, ]* z/ k6 o# a
* {# Z: R" J' k& _; ?
很多圣诞派对,会有这个搞笑的dress code:
3 S; R0 i7 I& n) ?- c, l
The ugly Christmas sweaters: 很丑的圣诞毛衣 + w$ l: G" A3 D9 g$ \, c
2 o( ? O8 z4 o5 i) p' V: R
1 v3 Z3 a% Z* d5 W0 G; v& O
They look like a Christmas card: 这种毛衣看上去就像一张圣诞卡
7 Y& ?! |5 M" }0 N6 z
Very busy, lots of Christmas elements: 非常热闹、集合了各种圣诞元素
' G/ ?6 p! ?# b. [+ I
The point is to be ugly and funny: 重点就是要难看、要搞笑
- g: F6 h4 [5 j$ }% B
The uglier, the better: 越丑越好
4 r# b$ |& n: l2 q) S1 m. Y$ \- s Y. I6 q1 }( Z1 U' T