点标签看更多好帖
开启左侧

[唐诗宋词] 有人用汉语翻译了一首英文诗,不知世界上是否还有第二种语言拥有如此美的韵律 ...

[复制链接] 0
回复
3173
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
发表于 2017-1-8 22:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

8 ^5 l3 P9 m3 q3 J7 O- A' |! H* {* o

7 }7 F7 I4 r. h: t在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!* I- [0 p" r* I" f! k, I+ ?% {
7 s* Y1 w3 W& l9 D! y+ l
4 m3 J2 h" Y- Y% j8 |

. t; x: v4 }, K$ W6 x这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!& K5 d5 v0 J" s$ R( k- J; h
3 D. A' l0 i2 D- _& x7 G+ L2 Q
【英文原文】

2 C$ z# B5 k/ |4 ^+ n; K
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

8 f' |. Z* G* h  L

% K& f3 P( D- M1 `9 I6 j0 @8 K" V( J% v) A

4 @7 f0 M. Z6 U$ H. D
普通翻译版

) \$ K- u# R. v6 ^/ B4 k  I
4 @0 r+ l# f7 d6 C, s' Q" E, N* C
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。

* ~$ x% g: l" a& c/ o9 }

# Y; T) d  u2 X' y( ]/ \! J
8 l- |0 B2 b/ I) r% H9 L( p
文艺版

  @# f" H: ~6 q( o9 ~" k3 G, ~' @  r: S% }% k5 J! \  n
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。

0 B4 V7 h+ Y( @1 N6 d3 B
5 t* ]3 @9 q& |
) r: b  k9 A2 Q% H, D  C: M

% ?6 y9 i6 J* e) b' P
诗经版
' F  E4 {2 V9 R/ ~' J
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。

7 ~. I; @% |; h  c2 ~
* Z; f+ \. ^6 w- d& N! G, j

* \* a8 R( t0 {
离骚版
% a1 J' Z- Z/ N. P+ v5 \

. O& A# B/ d# a! ]; f. a2 p  S) [8 J5 D3 E" N1 N
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。

- x' z# L1 H- ^& {  |/ w
4 P) u  J+ D; O5 t1 |# U

) X# L. g" C2 \$ E- q$ o- {
五言诗版

: p0 I  ?. u* D. X) k8 Z
/ w: Y# i5 c  h1 ]* G
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
; R: O8 N! D3 m$ F* a3 [

, n# h9 `' _, O% b3 e
* N' h- I0 l( ?! c" v  J4 R$ ^
七言绝句版

5 O' ?1 f1 g3 l* g+ @8 \" C
  I, e9 P7 z! }  J3 D& n. O. {
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。
& k. c, _# [4 h9 K- g5 ^' T: ]

$ L- R' q* D- f. }

4 }# Q% ~0 T2 C- F1 u/ P

9 O6 }  e2 L3 w( P  N
七律压轴版

1 n+ E4 u. L, z* ]8 P
0 V( B5 h7 x0 R. ~4 v2 ~
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

$ k. D! g" ]% d: d7 e, O' G/ R不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。5 r% g7 n$ O. h  X" s9 C' I
7 x, ~+ I* X3 L8 g! x4 {# o2 B


综合自“悦读”微信号及网络。! ^# y7 O+ Z7 O% D' o4 z; k* @+ B1 c
: ^% t4 e4 f1 C0 C


转载请保留当前帖子的链接:https://www.beimeilife.com/thread-40450-1-1.html 谢谢

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表