0 q9 D, p q6 V8 YP.S. 今天节目彩蛋:Spencer吃月饼视频!既开胃、又能学英语!$ ^% P5 D1 L& g5 J0 o2 t
5 @) R: \2 Z7 ]0 K: z- s * X: Q8 [& n0 T4 o: j/ R, X节目音乐:Moon River by Joana Wang & E+ Q# I$ S6 d3 H! Q 9 {4 L4 E0 G* z9 R; @: u/ h) P) p* U3 A- |9 b( s
The Mid-Autumn Festival is coming along:中秋节快到了3 s. T2 W, d) r
We wanted to give you a little tune about the moon: 今天送大家一首和月亮有关的歌 (Moon River,王若琳版本)0 h% u- M9 h! i/ u. |. N l8 z1 E
Mooncake taste test: 试吃月饼" J# F6 N6 S2 f
Watch Spencer stuff his face with mooncakes: 看Spencer狂塞月饼 + D2 u! W6 w: b: q
/ U3 Z8 V; e ]
+ r+ q4 m/ r/ s 中美节日文化差异 3 O. v7 K. U7 b2 p- E7 K. B美国公司逢年过节,发吃的吗?+ M6 ~1 Z: o' T0 l) T4 e
7 {% @- F3 ^! H. m: t4 t + ^$ Y, j% X! u9 E6 n7 OA long time ago, maybe in my grandma's day and age, the boss would give everyone a Christmas ham. 大概很久以前,可能在我奶奶的年代,老板会发圣诞火腿 5 [2 g' Q. F! T% xNot so much now: 但是现在美国公司一般不发节日食品 0 n5 Z3 X/ a/ Z/ _
" z2 [+ ?/ M3 G7 u7 f& [& ?( G
I've received Christmas cookies from neighbors or in the office. 我收到过邻居或者同事送的圣诞饼干/ `. ~3 _/ j; r: r9 P& o f5 z! x
Yeah, that's common, but not so much from the company: 这个挺常见的,但是公司不太会发 - @( F* n3 }: ~' s( t6 x' }, P, w) p' g) R) L/ P! X
3 P2 I& j. e% J5 d& p0 D; g- h) S" Y' Y “发”英语怎么说?% r3 I: m/ R A( @ G
Since we don't really do it in the States, I guess you can just say "give": 在美国没有“发”这种行为,我觉得说“give”就行 9 U# B$ F4 x# M3 E 3 e& ^/ T* H- b8 `* b1 k- C8 C 8 n4 C9 s! b2 h* V( \ # ]$ X9 L# h6 }2 m# P
在国内的美国公司都会入乡随俗吧。
外企工作的听众们,你们公司发月饼了吗?
' V6 e/ `; N2 V1 x }: F5 _) _1 x : j/ I9 ^" N& [$ z, t月饼票、黄牛: : r! Q7 G* u$ P+ G. }/ B- V
Mooncake voucher:月饼票
Scalpers: 黄牛 S# @2 J3 p+ d3 a( W
]$ F# \! W; l" Y1 t
There is a cottage industry of people reselling vouchers. 有个转卖月饼票的地下产业 % z* P1 i) x1 S 4 J8 O0 e/ d5 oCottage industry: 衍生的地下产业 $ ^# {; f9 v/ k! I' r: mMooncake voucher scalpers: 月饼票黄牛 * K: E% {' `1 t& O5 `" E% h& fTicket scalpers: 倒卖票子的黄牛统称. E9 ~& ?! N" V: m! n3 }8 d 1 i* s( h* R4 k8 l ?8 u Coupon和voucher的区别 5 k H7 e1 f7 V* Z8 V- C
8 A C+ d: w( X, h. v ) H' w1 i/ W# z" Q1 q( I ^Watching Spencer eating mooncakes is so appetizing: 看Spencer吃月饼好香啊,你是否也胃口大开?& [6 t8 x9 x2 E3 E# K' A; @7 O
, l5 u% G9 }/ Q# ~; E4 E / U( C6 b$ t/ [6 y苏式月饼 Jiangsu style mooncake8 d5 T5 l! {3 Z7 ^& e& B 2 o' w; @- X% I/ b
" g$ x, P |1 h$ M8 Q9 s
( R' ^* J. D4 S# ^ 1. 鸭肉月饼 duck mooncake (不常见,但我们公司楼下有个鸭王烤鸭) c2 ~5 s* H) @9 e" P( j, q
It's my most highly anticipated part of this episode. I get to eat this stuff. 这是我最期待的部分, 我要试吃这些月饼啦6 V& r* O" |" T' n6 E5 f: i: f
Let's go ahead and try it out. I think I'd like to start with the Sushi Yuebing (Jiangsu style). 我们开始试吧。我想先从苏式月饼开始。 - y6 |: k! Z& q$ v4 cIt seems more like a meal.它看起来更像主食。 ( @* L O9 ~; Q9 NI'll save the best for last. Because it's like a dessert and it's cold. 我要把最好的留在最后。因为这个看起来最像甜点而且还是冰的。) t8 j; D: L) o: E6 E6 [* O- R2 f
2 s/ x; Y; }" b# D$ R* zI went outside a little earlier and I bought a bunch of different mooncakes. 我先前出去买了很多不同的月饼。 * u: L' [; N1 w; eAnd this kind here is supposed to be duck. I think I'll just go ahead. 这个应该是鸭肉的。我开动了 , [2 A v' j* M6 o2 M8 s0 xShall I just take a bite or break it? 我咬一口还是先掰开? , {! ^4 @5 h& O9 x+ a* v, l8 X. v. h. l# h
No, you can't break it: 千万不能掰+ W1 \/ z- ?4 R* G2 \" T# j
It's very flaky. If you break it, it will all fall apart. 这个皮特别酥,如果你掰开,整个都会碎3 s; i; D) c* C% m$ V, M8 q
7 {# K* g5 ]2 k0 P! n% A+ s
4 B" e9 _. }" i) L v; p
苏式月饼一大特点就是很酥,容易碎,
英语可以这样形容:
flaky
crumbly) R6 y/ M) T1 l& Q
/ Y' |. z' @) c& |1 l
It can be messy when you eat it. 吃的时候可能会掉一地,弄得乱七八糟
" q% M1 W: h5 g; |" d; d
Spencer点评:
I like the inside a lot. 我很喜欢里面的馅儿+ C5 t% D/ Q8 X; |! G# j1 [) `/ `
I think the outside is a little dry for me. 外面的皮对我来说有点儿太干了 $ m% v& E0 C1 p& }6 F / u8 C x/ s9 W9 ]: j, G, YFilling is good. I like duck, I like meat in general:馅儿很好吃,我喜欢这个鸭肉馅儿,其实只要是肉我都喜欢" f7 b3 k. t0 }6 m
I actually find it's quite delicious. 我觉得味道不错哎 / A* M2 k( r/ I3 Z; I+ D . Z! @1 b0 I6 ~5 j. Q+ O" _$ K f 馅儿:filling / [! Y' r/ J+ K6 x0 ^/ o
vegetable filling 蔬菜馅儿
meat filling 肉馅儿
red bean paste filling 豆沙馅儿# K: Z& h- z S/ o! @ p% S: Q
. w3 v) N/ f+ b, m* U: C J
. F: e! E# M: _& n7 V. O 3 {* m# o, u) w" E% Q2. 鲜肉月饼 pork mooncake 9 y9 q# F6 S. D+ h8 \ z a. Q1 r- l6 b: K$ f! \4 v
How about we go ahead and try one of those. 我们再试试那种(鲜肉)* k+ }( W5 V4 m+ p' ]' s5 n
' L" G4 b- Z1 S! O X
I like how they've got it all written on the top here. 月饼上红字写着口味,好酷 3 d8 x8 L3 N8 P9 VMy coworker Nathan said earlier that is his favorite. He is from Shanghai as well. 我的同事Nathan说这是他最喜欢的月饼,他也是上海人。 . f! b; j; h0 {1 I$ D $ ^. c; c7 D/ O% { : x6 X% F$ d) u, h, h, X# Z ( ]4 C1 B9 ?" b9 m) n. i“鲜”英语怎么说? : ~2 }9 ?# M }5 G8 D3 ]英语没有一个特定的形容词,形容“鲜”这个口味,只能说: 2 ~7 |( T& q% q3 |. O* `' H8 {' T
flavorful
tasty
umami (这是最近美国吃货流行的词,从日语翻译过来的,“鲜”的意思)- A5 G+ l1 q/ G# J( E! K
9 C; b! ]/ L( G$ i
It really satisfies your tastebuds. 满足了你的味蕾 & N: Q" O4 P# Y9 [ T - g3 @& O g- _+ z
6 x# {* S6 J7 ]/ {, t/ B: b5 Y: H& ]
8 C) h! Y+ o& n( ~3 N4 a
鲜肉月饼
7 a% V& u7 C @
6 @8 d& @% [2 {$ f/ v3 \( v
: ]* f4 S* w, p! M! i
" C/ n9 m; E" X& U, f& u/ n( ^ 3. 豆沙月饼 red bean paste mooncake) @0 R6 @4 H9 Y
Red bean: 红豆7 e: y, w7 E, g5 w X- I. k
Red bean paste: 豆沙- f2 v! r+ v- x$ c& _! F* [1 ?# |
Paste就是泥、蓉,甜月饼基本都是...paste' w4 i6 S" J7 C; G, n; a# G
( z9 A9 l A2 l1 p* _ & V/ O7 u/ Z9 G7 f9 _' K; t( fSpencer点评:% D* a! `: a4 A* _' V8 g- ~! R. }
This is good: 很好吃9 T- M* X. z& p f
I like red bean paste buns: 其实我也爱豆沙包子. c0 b8 S) z" {! q% T2 K1 Z5 W0 ^
I need a glass of milk. 不过最好配一杯牛奶+ Z1 A6 Z4 W4 ~$ M' Q! i
I could totally put peanut butter on it. 最好再加一点花生酱(Spencer有多爱花生酱啊!清明吃青团也配花生酱)。 5 Y9 E6 x: p2 b" m! X6 ?1 {月饼+花生酱,Spencer的黑暗料理: 4 x* e: G! g% i7 A3 b& A / g1 b) T# Z# vMix a bunch of crazy things together to make something delicious:把疯狂的原料搭配起来,组成好吃的黑暗料理 J1 l) X( U* I8 q: g% a7 F ' J5 G N, H5 w7 j- H9 P : l$ p7 v, P( S, u! q) D+ s. g' E广式月饼 Cantonese mooncake 9 O5 a1 |5 ~2 V: P! D. H' q, t" N+ i % ^2 j8 ^# K O; t蛋黄莲蓉 ! B5 [) U1 j! L4 h4 A) V
I* X1 F6 H& O! v4 C
0 @4 L4 k8 c- k1 h H2 R# c Spencer点评:% d9 F' b* Y# U$ d; v- Y
It's very representative of Guangdong: 很有广东的代表性6 y% h8 o( r6 ] v# v
2 U @4 B5 C: `It's sweet and salty. 又甜又咸。* i7 j2 d- H# v# }9 L
This is much better for a dessert kind of thing. 这个更像是甜品。+ @9 {) D3 _4 I+ d) _& T5 y) h
$ O) a) R& V% O5 T. VThe other ones I'd like to eat with a meal. 前面吃的那些我觉得更像是主食。. Q W; a4 g; x! B; A
$ Q2 P/ ]: L9 B* b$ [/ n$ `. P
9 f. k% K; z, F. \ 吃到这里,卡路里已经爆表了5 H O3 }- U/ E i3 v
1 h7 a a' q4 ]8 V8 R
We don't want to ruin your perfect body with so many calories. Spencer我不能让你吃那么多卡路里,毁了你完美的身材 (不知道的朋友:Spencer是拥有6块腹肌的健身达人)7 f6 u- E, e8 d3 I& N0 Z. x
I'll work out later today and could use the energy. 没关系,我今天会锻炼,可以多补充点能量 2 a0 M& e! Z a) Z Y& H + W9 E! o9 b0 i: |5 }( T5 W/ W7 R$ f6 l- p, P7 d 最后,吃冰皮月饼 snow skin mooncake " @5 \+ l: W' @; JSaved the most dessert-like mooncake for last. 我要把最像甜点的月饼留到最后。 5 \- D6 ~/ t# r5 w2 \
4 K3 F8 j) V. ]3 Z2 Y Spencer点评:
Oh My God, this is good! : 天啊,这个好吃 1 Y5 v. Z+ B9 P' B" |This is amazing! 这个太好吃了: W5 u! z, t% o) B7 P
( U4 p/ N# ?. `1 k; j& ?& y
I think we've got a winner. 我觉得冰皮月饼赢了! ) X- E9 p9 S) p5 }3 ]! pIt's a new invention. It's a trendier mooncake.这是比较创新的,是比较新潮的月饼。 4 k' F I) e7 v2 m* U G0 S! m1 P6 ~5 X; T% [8 j) ~1 x
哪种月饼能在美国大卖?
Spencer觉得冠军是:snow skin mooncake ! [5 t' @$ A; {, y4 kYou could sell a lot of these in the summer time. 在美国,夏季应该会很畅销(Spencer, 但这是中秋月饼......) 0 t" y( ?& l! b1 c) b& pLet's start exporting these mooncakes to the U.S. 我搞一点出口到美国吧!发财 0 }/ T5 ]7 F! Z9 f( j9 V% h ' U; g) h7 N3 |7 v. ]0 s ! Z3 q3 U2 C. G) @Jenny最爱老字号月饼 Old-school mooncake3 V/ F: K5 \% t! ?4 m
I'm more old-fashioned/old-school when it comes to mooncakes: 我吃月饼的口味比较传3 ?5 v8 G9 G z
统老派; _1 M0 Q+ E' U" N# U7 O6 M
My favorite is the pork mooncake: 我最喜欢鲜肉月饼 2 q. V4 c9 y5 [5 |1 G9 H ~I don't know what they do to the meat inside. But it tastes so good. 我也不知道他们怎么弄的肉馅儿,总之是在太好吃了 / F2 a! {) R8 eMaybe there's a lot of MSG. 可能是加了很多味精 : m& B2 W. n8 O' `1 s9 S( `( H
除了鲜肉月饼,Jenny还爱:
coconut 椰蓉
five-nuts 五仁 + C. K, c9 t' O% h: n 3 N. z2 ]$ y3 V: v2 I
I also reallly love the coconut paste mooncake from an old store: 我还很喜欢上海老字号的一家椰蓉月饼( X9 Z4 u/ r0 m9 ~" ?8 A' t
Five-nuts is good too: 五仁也很好吃啊
Why did so many people make fun of it? 为什么大家前两年都黑五仁呢?
Maybe it tastes too nutty. 可能果仁味太重了
* [ ?8 c8 B* G
上海老字号——杏花楼
8 X: }: ?8 E: z2 Z) e
+ k0 y+ r% X* V3 [4 E“老字号”老字号英语怎么说? - S. z Q: k. f# U! [4 p- C* x, W; p+ q
stores with history
a historic establishment
an old establishment* A/ X2 G7 h. [: N/ J8 M$ _" a: k* l5 H
8 V! v6 u8 R( X6 O: ^# }
People love to go shop there out of tradition. 大家喜欢这些老字号的历史积淀、去那里是一种传统 6 l% ]5 ~8 ^0 u V& _ 5 ]) J/ x9 e1 e* H1 }" p- xSome placed will be commemorated. It has official status. 有些老字号有纪念意义、受到官方认证1 B0 @. K6 z, s% [: y$ f5 m Spencer想到了美国的一些老字号6 n: C, ~( L1 {5 R5 i! I9 b9 x
Macy's in Manhattan 曼哈顿的梅西百货,大家可能听过
Ben's Chili Bowl in D.C. 这是Spencer老家华盛顿的一家小饭馆儿 5 k( J. n9 R+ }1 z7 Q" {' @- n 3 M1 ?; A1 ^9 S0 T' o% B
Chili is like stew with beans and meat. Chili是一种用豆子和肉炖出来的菜。 4 k% y7 H# W" b- ]% G6 oIt's been there for decades. It's commemorated as an historic site. 它已经开了几十年了,已经被认证为历史景点了, k* f1 l' i& }5 b$ @' G
I once tried it, and I didn't think it was good. But it still has history. People go there and support the business. 我试过一次,不觉得好吃。但老店历史悠久,大家还是会去捧场 7 t5 A0 g: p4 N$ y1 o( ^
2 N% r: \) c1 i- P7 H* c8 u& V1 a
奥巴马也去老字号
" M! ^( ]& m {( M( f
中秋团圆节,开言用声音陪伴大家!
Mid-Autumn Festival is a big family holiday: 中秋是家人团圆的节日# s% j, c. f. [5 h
People get together and reunite. 大家在这一天团聚 + W; G1 W/ a1 r; N1 Q$ ^7 p. P$ Q K4 L+ M+ J
The moon is at its fullest and roundest. 这一天月亮最圆满6 y! g4 _/ P+ `# A
说到满月," d+ H, P4 `: S+ P1 @
中国人会想到团圆,不过美国人会想到werewolves(狼人)...... N: u: Q- P+ B1 Y
- M; m) p$ D1 u; \6 a
不说狼人了,看着圆圆的月亮,就想到我们的听众 1 l6 ^5 _8 I/ K. a
You guys are truly like family to us: 开言就像一个大家庭,你们就是我们的家人- R8 ]+ H& W* |! x
We hope you're together with your loved ones: 希望大家在中秋都和自己至亲至爱的人在一起